Lexus GS300h 2017 Manual do proprietário (in Portuguese)
Manufacturer: LEXUS, Model Year: 2017, Model line: GS300h, Model: Lexus GS300h 2017Pages: 604, PDF Size: 11.35 MB
Page 41 of 604
39
3939 391-1. Para uma utilização segura
1
Questões de segurança
Empurre o apoio do cinto de segu-
rança do ombro para baixo
enquanto pressiona a tecla de
destrancamento.
Empurre o apoio do cinto de segu-
rança do ombro para cima.
Mova o dispositivo de ajuste da altura
do cinto para cima e para baixo con-
forme necessário, até ouvir um estalido.
Para crianças ou pessoas baixas,
deslize a guia de conforto do cinto de
segurança para a frente para que o
cinto do ombro não fique muito pró-
ximo do pescoço das pessoas.
Os pré-tensores ajudam o cinto de
segurança a reter rapidamente o ocu-
pante retraindo o cinto de segurança
quando o veículo é sujeito a determina-
dos tipos de colisões frontais severas.
Os pré-tensores dos bancos da frente
também são ativados quando o veículo
é sujeito a certos tipos de colisões la-
terais severas.
Os pré-tensores não são ativados no caso de um impacto frontal fraco, impacto la-
teral fraco, impacto traseiro ou capotamento do veículo.
Ajustar a altura do apoio do cinto de segurança do ombro (bancos da
frente)
1
2
Guia de conforto do cinto de segurança (bancos traseiros exteriores)
Pré-tensores dos cintos de segurança
(bancos da frente e bancos traseiros exteriores)
Page 42 of 604
40
4040 401-1. Para uma utilização segura
■Retrator com trancamento de emergência (ELR)
O retrator tranca o cinto durante uma travagem súbita ou num impacto. Também blo-
queia se se inclinar rapidamente para a frente. Se se mover devagar e com calma, será
possível estender o cinto para que possa mover-se de forma confortável.
■Utilização dos cintos de segurança por crianças
Os cintos de segurança do seu veículo foram concebidos para pessoas de tamanho
adulto.
●Use um sistema de segurança para crianças (cadeirinha) adequado à criança, até que
se torne suficientemente crescida para usar os cintos de segurança do veículo.
(→P. 57)
●Quando a criança se tornar suficientemente crescida para usar devidamente o cinto
de segurança do veículo, proceda conforme as instruções relativamente ao uso dos
cintos de segurança. (→P. 38)
■Substituição do cinto depois do pré-tensor ter sido ativado
Se o veículo for envolvido em várias colisões, os pré-tensores serão ativados na primeira
colisão, mas não serão ativados na segunda ou colisões subsequentes.
■Regulamentação sobre os cintos de segurança
Se existir regulamentação sobre cintos de segurança no país onde reside, contacte um
concessionário ou reparador Lexus autorizado ou qualquer reparador da sua confiança
para a instalação ou substituição dos cintos de segurança.
Page 43 of 604
41
4141 411-1. Para uma utilização segura
1
Questões de segurança
AVISO
Observe as seguintes precauções para reduzir o risco de ferimentos no caso de uma
travagem súbita, mudança abrupta de direção ou acidente.
Não o fazer pode causar a morte ou ferimentos graves.
■Uso de um cinto de segurança
●Assegure-se que todos os passageiros usam o cinto de segurança.
●Use sempre o seu cinto de segurança adequadamente.
●Cada cinto de segurança deve ser usado apenas por uma pessoa. Não use um cinto
de segurança para mais do que uma pessoa, incluindo crianças.
●A Lexus recomenda que as crianças viajem no banco traseiro e que usem o cinto de
segurança e/ou um sistema de segurança (cadeirinha) adequado.
●Não recline o banco mais do que o necessário quando pretende conseguir a posição
de condução desejada. O cinto de segurança é mais eficaz quando o ocupante se
senta numa posição direita e o mais encostado possível ao banco.
●Não use o cinto do ombro por baixo do braço.
●Use sempre o cinto o mais abaixo possível, ao longo dos quadris.
■Senhora grávida
Obtenha aconselhamento médico e use o
cinto de segurança da forma mais adequada.
(→P. 38)
Uma senhora grávida deve posicionar a faixa
do cinto abdominal o mais abaixo possível,
sobre os quadris da mesma forma que os ou-
tros passageiros. Deve estender a faixa do
cinto do ombro completamente sobre o ombro
e posicioná-lo ao longo do peito. O cinto não
deve entrar em contacto com a área abdomi-
nal.
Se o cinto de segurança não for usado devida-
mente, não só a senhora grávida mas também
o feto, podem sofrer ferimentos graves ou
mesmo a morte, no caso de uma travagem
súbita ou de uma colisão.
Page 44 of 604
42
4242 421-1. Para uma utilização segura
AVISO
■Pessoas doentes
Obtenha aconselhamento médico e use o cinto de segurança da forma mais ade-
quada. (→P. 38)
■Quando há crianças no veículo
Não permita que as crianças brinquem com o cinto de segurança. Se o cinto de segu-
rança ficar preso à volta do pescoço de uma criança pode causar asfixia ou outros fe-
rimentos graves, que podem resultar em morte.
Se tal acontecer e não for possível desapertar o cinto, utilize uma tesoura para o cortar.
■Pré-tensores dos cintos de segurança
Se o pré-tensor for ativado, a luz de aviso do SRS acende. Nesse caso, o cinto de segu-
rança não poderá ser utilizado novamente e deve ser substituído por um conces-
sionário ou reparador Lexus autorizado ou por qualquer reparador da sua confiança.
■Altura ajustável do apoio do cinto
Certifique-se sempre que a faixa do cinto de segurança do ombro está posicionado
através do centro do seu ombro. O cinto deve ser mantido afastado do seu pescoço
mas de forma que não descaia do ombro. A não observância destes cuidados pode
reduzir a proteção em caso de acidente e causar a morte ou ferimentos graves na
eventualidade de uma travagem súbita, mudança abrupta de direção ou acidente.
(→P. 39)
■Cinto de segurança danificado e com desgaste
●Tenha cuidado para não danificar os cintos de segurança não permitindo que os cin-
tos, as patilhas ou as fivelas fiquem presos nas portas.
●Inspecione periodicamente o sistema de cintos. Verifique se existem cortes, desgaste
ou peças soltas. Não use um cinto danificado enquanto não for substituído. Os cintos
de segurança danificados não podem proteger os ocupantes da morte ou ferimentos
graves.
●Assegure-se que o cinto e a fivela estão trancados e que o cinto não está torcido.
Se o cinto de segurança não funcionar corretamente, contacte imediatamente um
concessionário ou reparador Lexus autorizado ou qualquer reparador da sua confi-
ança.
●Substitua o conjunto do banco, incluindo os cintos, se o seu veículo esteve envolvido
num acidente grave, mesmo que os danos não sejam óbvios.
●Não tente instalar, remover, desmontar ou desfazer-se dos cintos de segurança.
Mande efetuar as reparações necessárias num concessionário ou reparador Lexus
autorizado ou em qualquer reparador da sua confiança. O manuseamento inade-
quado pode originar o seu mau funcionamento.
Page 45 of 604
43
4343 431-1. Para uma utilização segura
1
Questões de segurança
Airbags do SRS (Sistema Suplementar de Segu-
rança)
◆Airbags do SRS da frente
Airbag do SRS do condutor/airbag do passageiro da frente
Podem ajudar a proteger a cabeça e o peito do condutor e do passageiro
da frente de impactos com os componentes interiores
Airbag do SRS dos joelhos
Pode ajudar a proteger o condutor e o passageiro da frente
Um airbag de joelhos para o banco do passageiro da frente está embutido no
porta-luvas.
◆Airbags do SRS laterais e de cortina
Airbags do SRS da frente laterais
Podem ajudar a proteger o tronco dos passageiros dos bancos da frente
Airbags do SRS traseiros laterais
Podem ajudar a proteger o tronco dos passageiros dos bancos traseiros
exteriores
Airbags do SRS de cortina
Podem ajudar a proteger essencialmente a cabeça dos passageiros dos
bancos exteriores
Os airbags do SRS deflagram quando o veículo é sujeito a diferentes tipos de
impactos severos que poderão causar ferimentos aos ocupantes. Os airbags
trabalham em conjunto com os cintos de segurança para ajudar a reduzir o
risco de morte ou ferimentos graves.
1
2
3
4
Page 46 of 604
44
4444 441-1. Para uma utilização segura
Os principais componentes do sistema dos airbags do SRS são ilustrados na fi-
gura acima. O sistema dos airbags do SRS é controlado pelo conjunto do sensor
do airbag. Quando o airbag é ativado, uma reação química nos deflagradores
enche instantaneamente os airbags com um gás não tóxico, para ajudar a deter
o movimento dos ocupantes.
Componentes do sistema de airbag do SRS
Airbags de joelhos
Interruptor de ligar/desligar ma-
nualmente o airbag
Airbag do passageiro da frente
Airbags de cortina
Luzes do indicador “PASSEN-
GER AIR BAG”
Pré-tensores dos cintos de segu-
rança e limitadores de força
Sensores de impacto lateral
(frente)
Airbags laterais da frenteLuz de aviso do SRS
Airbag do condutor
Airbags laterais traseiros
Sensores de impacto lateral (tra-
seira)
Sensor de posição do banco do
condutor
Interruptor da fivela do cinto de
segurança do condutor
Conjunto do sensor do airbag
Sensores de impacto frontal1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Page 47 of 604
45
4545 451-1. Para uma utilização segura
1
Questões de segurança
AVISO
■Precauções com os airbags do SRS
Observe as seguintes precauções relativas aos airbags do SRS.
Não o fazer pode resultar em morte ou ferimentos graves.
●O condutor e os passageiros devem utilizar os cintos de segurança corretamente.
Os airbags do SRS são dispositivos suplementares para serem utilizados em con-
junto com os cintos de segurança.
●O airbag do SRS do condutor deflagra com força considerável e pode ser causa de
morte ou de ferimentos graves, especialmente se o condutor estiver muito próximo
do airbag.
Uma vez que a área de risco para o airbag do condutor fica nos primeiros 50 a 75
mm, se o condutor estiver a 250 mm do airbag, existe uma certa margem de segu-
rança. Esta distância é medida do centro do volante da direção ao peito do condu-
tor. Se essa distância for inferior a 250 mm, tem a possibilidade de alterar a posição
de condução de várias formas:
• Mova o seu banco o mais para trás possível, desde que alcance os pedais de
forma confortável.
• Recline ligeiramente o encosto do banco.
Apesar da conceção dos veículos variar, muitos condutores alcançam a distância
de 250 mm com o banco completamente puxado para a frente, apenas
reclinando o encosto. No caso de não conseguir boa visibilidade ao reclinar o
encosto do banco, eleve-se com a ajuda duma almofada firme e que não escor-
regue ou faça subir a almofada do banco, caso o seu veículo apresente essa possi-
bilidade.
• Se o seu volante da direção for ajustável, regule-o para baixo. Isso fará com que o
airbag fique direcionado ao seu peito e não à cabeça ou ao pescoço.
O banco deverá ser ajustado conforme recomendado acima, mantendo sempre o
controlo dos pedais, volante da direção e a visibilidade dos comandos do painel de
instrumentos.
Page 48 of 604
46
4646 461-1. Para uma utilização segura
AVISO
■Precauções com os airbags do SRS
●O airbag do SRS do passageiro da frente também deflagra com força considerável
podendo causar a morte ou ferimentos graves, em especial se o passageiro da frente
estiver a uma distância demasiado curta do airbag. O passageiro da frente deve
manter-se o mais afastado possível do airbag e com o encosto do banco ajustado na
posição mais direita.
●Bebés e crianças inadequadamente sentados e/ou retidos podem morrer ou ficar
gravemente feridos pela deflagração do airbag. Um bebé ou criança que seja
demasiado pequena para usar o cinto de segurança, deve ser adequadamente retida
usando um sistema de segurança para crianças (cadeirinha). A Lexus recomenda
firmemente que todos os bebés e crianças sejam colocados no banco traseiro do veí-
culo e adequadamente retidos. O banco traseiro é o mais seguro para bebés e cri-
anças. (→P. 57)
●Não se sente na ponta da almofada do banco,
nem se debruce sobre o tablier.
●Não permita que uma criança permaneça à
frente do airbag do SRS do passageiro da
frente nem que se sente sobre os joelhos dum
passageiro da frente.
●Não permita que os passageiros da frente
segurem objetos sobre os joelhos.
●Não se encoste à porta, às calhas laterais do
tejadilho ou aos pilares laterais, da frente e
traseiros.
Page 49 of 604
47
4747 471-1. Para uma utilização segura
1
Questões de segurança
AVISO
■Precauções com os airbags do SRS
●Não pendure cabides ou outros objetos pesados no gancho para os casacos. Todos
esses objetos podem transformar-se em projéteis podendo causar a morte ou feri-
mentos graves no caso dos airbags do SRS de cortina deflagrarem.
●Se for colocada uma cobertura em vinil a tapar a área onde deflagra o airbag do SRS
de joelhos, certifique-se que a retira.
●Não utilize acessórios nos bancos que cubram partes onde deflagram os airbags do
SRS laterais, uma vez que podem interferir com a capacidade de deflagração dos
mesmos. Tais acessórios podem impedir que os airbags funcionem corretamente,
desativar o sistema ou fazer com que os airbags laterais deflagrem acidentalmente,
resultando em morte ou ferimentos graves.
●Não permita que alguém permaneça de joe-
lhos no banco do passageiro da frente virado
para a porta nem que coloque a cabeça ou as
mãos fora do veículo.
●Não coloque nem encoste nada em áreas tal
como o tablier, almofada do volante, parte
inferior do painel de instrumentos e porta do
porta-luvas.
Esses objetos podem transformar-se em pro-
jéteis no caso do airbag do SRS do condutor,
do passageiro da frente e dos joelhos defla-
grarem.
●Não coloque qualquer tipo de objeto em
áreas tal como portas, vidro para-brisas,
vidros das portas laterais, pilares da frente ou
traseiros, calhas laterais do tejadilho e pegas
de cortesia. (Exceto para a etiqueta com o
limite de velocidade →P. 516)
Page 50 of 604
48
4848 481-1. Para uma utilização segura
AVISO
■Precauções com os airbags do SRS
●Não bata nem aplique níveis significativos de força na área dos componentes dos air-
bags do SRS.
Se o fizer poderá provocar o mau funcionamento dos airbags do SRS.
●Não toque em nenhum dos componentes imediatamente após a deflagração dos air-
bags do SRS, uma vez que podem estar quentes.
●Se se tornar difícil respirar depois da deflagração dos airbags do SRS, abra uma das
portas ou vidros para permitir a entrada de ar fresco, ou saia do veículo se for seguro
fazê-lo. Lave de imediato quaisquer resíduos que tenham ficado na sua pele para evi-
tar que a mesma fique irritada.
●Se as áreas onde os airbags do SRS estão guardados, como por exemplo a almofada
do volante da direção, porta do porta-luvas e guarnições dos pilares da frente e tra-
seiros, estiverem danificadas ou estaladas, substitua-as num concessionário ou repa-
rador Lexus autorizado ou em qualquer reparador da sua confiança.
■Alteração e eliminação dos componentes do sistema dos airbags do SRS
Não se desfaça do seu veículo nem efetue nenhuma das seguintes alterações sem que
antes consulte um concessionário ou reparador Lexus autorizado ou qualquer repara-
dor da sua confiança. O mau funcionamento ou o deflagrar (insuflar) acidental dos air-
bags do SRS poderão provocar a morte ou ferimentos graves.
●Instalação, remoção, desmontagem e reparação dos airbags do SRS
●Reparações, alterações, remoção ou substituição do volante da direção, painel de
instrumentos, tablier, porta-luvas, bancos ou estofos dos bancos, pilares da frente,
centrais e traseiros ou calhas laterais do tejadilho
●Reparações ou alterações efetuadas no para-choques da frente, guarda-lamas da
frente ou parte lateral do compartimento dos ocupantes
●Instalação de dispositivos para limpar neve, ganchos, etc. na grelha da frente (grelhas
de proteção ou barras canguru, etc.)
●Alterações no sistema de suspensão do veículo
●Instalação de dispositivos eletrónicos como, por exemplo, um rádio transmissor RF e
leitores de CD
●Modificação do seu veículo para uma pessoa com uma deficiência física