Lexus GX460 2010 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: LEXUS, Model Year: 2010, Model line: GX460, Model: Lexus GX460 2010Pages: 826, PDF Size: 21.07 MB
Page 91 of 826

90
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant, etc.)
GX460_D (OM60F29D)
■Rallonge de ceinture de sécurité
ATTENTION
■Port de la ceinture de sécurité
Observez les précautions suivantes pour réduire les risques de blessures en cas de
freinage brusque ou d’accident.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
●Assurez-vous que tous les passagers bo uclent leur ceinture de sécurité.
●Bouclez toujours correctement votre ceinture de sécurité.
●Chaque ceinture de sécurité ne doit servir qu’à une seule personne. N’utilisez
pas une ceinture de sécurité pour plus d’une personne à la fois, y compris des
enfants.
●Lexus recommande que les enfants s’assoient à l’arrière et utilisent toujours une
ceinture de sécurité ou un dispositif de retenue pour enfants.
●N’inclinez pas trop le siège au-delà de ce qui est nécessaire pour assurer une
position assise adéquate. L’efficacité de la ceinture de sécurité est optimale lors-
que les personnes sont bien assises au fond du siège, le dos droit.
●Ne passez jamais la ceinture épaulière sous votre bras.
●Portez toujours la ceinture de sécurité ajustée serrée sur vos hanches.
Si vous ne parvenez pas à boucler votre cein-
ture de sécurité parce qu’elle est trop courte,
vous pouvez vous procurer gratuitement une
rallonge personnalisée chez votre conces-
sionnaire Lexus.
GX460_D.book Page 90 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 92 of 826

91
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant, etc.)
1
Avant de conduire
GX460_D (OM60F29D)
ATTENTION
■Dispositifs de tension des ceintures
●Ne placez aucun objet, par exemple un coussin, sur le siège du passager avant.
Un tel objet fausserait les données sur le poids du passager enregistrées par le
capteur. Cela pourrait empêcher l’activation du dispositif de tension de la cein-
ture de sécurité du passager avant en cas de collision.
●Si le dispositif de tension s’est activé, le témoin SRS s’allume. Dans ce cas, la cein-
ture de sécurité ne peut plus être utilisée et elle doit être remplacée par votre
concessionnaire Lexus.
■Point d’ancrage supérieur réglable
Assurez-vous toujours que la ceinture épaulière passe au centre de votre épaule.
Elle ne doit pas être placée sur le cou ni tomber de l’épaule. Si l’enfant ne porte pas
correctement la ceinture, il est moins bien protégé et risque des blessures graves,
voire mortelles, en cas de collision. (→ P. 8 7 )
■Mesures de précaution relatives à la cein ture avec fonction de verrouillage du
dispositif de retenue pour enfants
Ne laissez pas les enfants jouer avec la ceinture dotée de la fonction de verrouillage
du dispositif de retenue pour enfants. Si la ceinture s’enroule autour du cou de
l’enfant, il n’est pas possible de la déroul er, ce qui risque de provoquer un étrangle-
ment ou d’autres blessures graves, voire mortelles.
Si cette situation se produit et si la boucle ne peut pas être détachée, des ciseaux
doivent être utilisés pour couper la ceinture.
GX460_D.book Page 91 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 93 of 826

92
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant, etc.)
GX460_D (OM60F29D)
ATTENTION
■Dommages et usure de la ceinture de sécurité
●Ne laissez pas la ceinture de sécurité, sa languette ou sa boucle se coincer dans
la portière, car cela pourrait l’endommager.
●Vérifiez périodiquement le système de ce intures de sécurité. Assurez-vous qu’il
n’y a pas de coupures, d’effilochures ni de pièces desserrées. N’utilisez pas une
ceinture de sécurité endommagée avant qu’elle soit remplacée. Les ceintures de
sécurité endommagées ne peuvent pas prot éger les occupants contre les blessu-
res.
●Assurez-vous que la ceinture de sécurité et la languette sont verrouillées et que
la ceinture n’est pas vrillée.
Si la ceinture de sécurité ne fonctio nne pas correctement, contactez immédiate-
ment votre concessionnaire Lexus.
●Si votre véhicule a été impliqué dans un accident grave, remplacez le module du
siège, y compris les ceintures de sécu rité, même s’il n’y a pas de dommages
apparents.
●Ne tentez pas d’installer, d’enlever, de modifier, de désassembler ou de mettre au
rebut une ceinture de sécurité. Demandez à votre concessionnaire Lexus
d’effectuer toutes les réparations nécessaires. Une manipulation inadéquate du
dispositif de tension pourrait entraîner un défaut de fonctionnement, ce qui pour-
rait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■Mesures de précaution pour les cein tures de sécurité à action préventive
Ne comptez pas sur le système de sécurité préventive pour éviter les accidents.
Conduisez de manière sécuritaire et responsa ble, et soyez toujours attentif à ce qui
vous entoure.
GX460_D.book Page 92 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 94 of 826

93
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant, etc.)
1
Avant de conduire
GX460_D (OM60F29D)
ATTENTION
■Utilisation d’une rallonge de ceinture de sécurité
●N’utilisez pas la rallonge de la ceinture de sécurité si vous pouvez boucler la
ceinture sans celle-ci.
●Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants, n’utilisez pas la ral-
longe de la ceinture de sécurité, car cette dernière ne garantirait pas la sécurité
du système, ce qui pourrait augmenter le risque de blessures graves, voire mor-
telles en cas d’accident.
●La rallonge personnalisée pourrait ne pas êt re sécuritaire si elle est utilisée sur un
véhicule, par une personne ou sur un sièg e autres que ceux pour lesquels elle a
été prévue.
NOTE
■Lorsque vous utilisez une rallon ge de ceinture de sécurité
Pour détacher la ceinture de sécurité, ap puyez sur le bouton de relâchement de la
rallonge et non sur celui de la ceinture de sécurité.
Vous éviterez ainsi d’occasi onner des dégâts à l’intérieu r du véhicule ainsi qu’à la
rallonge.
GX460_D.book Page 93 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 95 of 826

94
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant, etc.)
GX460_D (OM60F29D)
Volant
Désengagement automatiqueLorsque le contacteur “ENGINE
START STOP” est en mode OFF,
le volant revient à sa position de
repos en se déplaçant vers le haut
et à l’écart du conducteur afin de
faciliter l’entrée et la sortie de ce
dernier.
Si l’on place le contacteur
“ENGINE START STOP” en mode
ACCESSORY ou IGNITION
ON, le volant revient à sa position
d’origine.
On peut régler le volant à une position confortable.
L’activation du contacteur permet de déplacer le volant dans les direc-
tions suivantes:
Ve r s l e h a u t
Vers le bas
À l’écart du conducteur
Vers le conducteur
GX460_D.book Page 94 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 96 of 826

95
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant, etc.)
1
Avant de conduire
GX460_D (OM60F29D)
■Vous pouvez régler le volant lorsque
Le contacteur “ENGINE START STOP” est en mode ACCESSORY ou IGNI-
TION ON
*.
*: Si la ceinture de sécurité du conducteur est bouclée, il est possible de régler le
volant, peu importe le mode du contacteur “ENGINE START STOP”.
■Réglage automatique de la position du volant
On peut mémoriser la position du volant désirée et rappeler cette position à l’aide
de la commande du système de mémorisation de la position de conduite. ( →P. 7 9 )
ATTENTION
■Précautions à prendre pendant la conduite
Ne réglez pas le volant pendant que vous conduisez.
Vous pourriez alors exécuter une mauvaise manœuv re et provoquer un accident
susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
GX460_D.book Page 95 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 97 of 826

96
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant, etc.)
GX460_D (OM60F29D)
Rétroviseur intérieur
■Pour éviter les erreurs de fonctionnement du capteur
ATTENTION
■Précautions à prendre pendant la conduite
Ne réglez pas la position des rétroviseurs pendant que vous conduisez.
Vous pourriez alors exécuter une mauvaise manœuvre qui risquerait de provoquer
un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
En mode automatique, les capteurs servent à détecter la lumière des pha-
res des véhicules qui vous suivent. La lumière réfléchie est automatique-
ment obscurcie.
Active ou désactive le mode
automatique
La lampe témoin s’allume lors-
que le mode automatique est
activé.
Le rétroviseur reviendra en
mode automatique à chaque
fois que le contacteur
“ENGINE START STOP” sera
placé en mode IGNITION ON.
Témoin
Pour assurer le fonctionnement adéquat des
capteurs, ne les touchez pas et ne les recou-
vrez pas.
GX460_D.book Page 96 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 98 of 826

97
1
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant, etc.)
Avant de conduire
GX460_D (OM60F29D)
Rétroviseurs extérieurs
On peut régler l’angle du rétroviseur à l’aide du contacteur.
Pour sélectionner le rétroviseur
à régler, appuyez sur le contac-
teur.Vers la gauche
Vers la droite
Appuyez sur le bouton pour
régler les rétroviseurs. Ve r s l e h a u t
Vers la droite
Vers le bas
Vers la gauche1ÉTAPE
2ÉTAPE
GX460_D.book Page 97 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 99 of 826

98
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant, etc.)
GX460_D (OM60F29D)
Rabattement des rétroviseurs
Type manuel Poussez le rétroviseur vers
l’arrière du véhicule.
Type automatique Déploie les rétroviseurs
Rabat les rétroviseurs
GX460_D.book Page 98 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 100 of 826

99
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant, etc.)
1
Avant de conduire
GX460_D (OM60F29D)
■On peut ajuster l’angle du rétroviseur lorsque
Le contacteur “ENGINE START STOP” est en mode ACCESSORY ou IGNI-
TION ON.
■Lorsque les rétroviseurs sont embués
Activez le chauffage des rétroviseurs pour enlever la buée. ( →P. 404)
■Fonction liée de rétroviseur lors d’une marche arrière
Les rétroviseurs extérieurs s’inclinent auto matiquement vers le bas lorsque le véhi-
cule passe en marche arrière afin que vous puissiez mieux voir le sol. Cependant,
cette fonction ne sera pas opérationnelle si le contacteur de sélection des rétrovi-
seurs est en position neutre (entre “L” et “R”).
■Réglage automatique de l’inclinaison du rétroviseur
On peut mémoriser l’inclinai son désirée du rétroviseur et rappeler cette position à
l’aide de la commande de mémorisation de la position de conduite. ( →P. 7 9 )
■Fonction antireflet au tomatique (si le véhicule en est doté)
Lorsque le rétroviseur antireflet intérieur est réglé en mode automatique, les rétro-
viseurs extérieurs travaillent de concert afin de réduire l’intensité de la lumière
réfléchie.
GX460_D.book Page 99 Friday, October 9, 2009 8:55 AM