lexus LC500 2018 Инструкция по эксплуатации (in Russian)
Manufacturer: LEXUS, Model Year: 2018, Model line: LC500, Model: Lexus LC500 2018Pages: 496, PDF Size: 132.79 MB
Page 61 of 496

61
1
LC500_LC500h_OM_OM99N02R_(RR)
1-2. Безопасность детей
Для
 безопасности
 и защиты
■Проверка возможного  
положения  при установке и  
весовой  группы для систем  
безопасности  для детей,  
фиксируемых  ремнем  
безопасности 
1 Найдите весовую группу,  
соответствующую  массе ребенка.  
( стр. 56) 
( Пример  1) Если масса ребенка  
равна  12 кг, это соответствует  
весовой  группе “0+”. 
( Пример  2) Если масса ребенка  
равна  15 кг, это соответствует  
весовой  группе “I”. 
2 Проверьте и выберите  
надлежащее  положение 
установки системы безопасности  
для  детей и соответствующий тип  
системы  в разделе [Системы  
безопасности  для детей,  
фиксируемые  РЕМНЕМ  
БЕЗОПАСНОСТИ  - Таблица  
совместимости ].
■Системы безопасности для детей, фиксируемые РЕМНЕМ  
БЕЗОПАСНОСТИ  - Таблица совместимости 
Если  Ваша система безопасности для детей относится к категории  
“ универсальных”, ее можно установить в положения, указанные символами U  
или  UF в приведенной ниже таблице (“UF” относится только к системам  
безопасности  для детей, устанавливаемым лицом по ходу движения).  
Категория  систем безопасности для детей и весовая группа указаны в  
руководстве  по эксплуатации системы безопасности для детей.
Если Ваша система безопасности для детей не входит в категорию  
“ универсальных” (или если Вы не можете найти о ней информацию в приведенной  
ниже  таблице), см. “список автомобилей” для данной системы безопасности или  
обратитесь  за информацией к продавцу системы безопасности для детей.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
●При установке сиденья школьника  
обязательно  убедитесь, что плечевой  
ремень  проходит через середину  плеча  ребенка. Ре мень следует  
пропускать  подальше от шеи  
ребенка , но так, чтобы он не сползал  с  его плеча.
●Выбирайте систему безопасности для  
детей , соответствующую возрасту и  комплекции  ребенка, и  
устанавливайте  ее на заднее  
сиденье .
●Если сиденье водителя мешает  
системе  безопасности для детей и не  
позволяет  правильно установить ее,  установите  систему безопасности для  
детей  на правое заднее сиденье  
( автомобили с левым рулем) или на  левое  заднее сиденье (автомобили с  
правым  рулем). (стр. 61, 65)
●Настройте сиденье переднего  пассажира  таким образом, чтобы оно  
не  мешало системе безопасности для  
детей .
Система безопасности для  
детей , фиксируемая ремнем  
безопасности 
Page 62 of 496

62
LC500_LC500h_OM_OM99N02R_(RR)
1-2. Безопасность детей
Расшифровка буквенных обозначений в приведенной выше таблице: 
X:  Не подходящее сидячее положение для детей в данной весовой группе. 
U:  Подходит для “универсальной” категории систем безопасности для детей,  
проверенных  для использования в данной весовой группе. 
UF:  Подходит для “универсальной” категории систем безопасности для детей,  
проверенных  для использования в данной весовой группе, в которых ребенок  
сидит  лицом по ходу движения.
*1:Ус та н о в и т е спинку сиденья в вертикальное положение. Отодвиньте переднее  
сиденье  в самое заднее положение. Если высоту пассажирского сиденья можно  
регулировать , ее следует установить в самое верхнее положение.
*2:Если подголовник мешает установке системы безопасности для детей и может быть  
снят , снимите его. Либо зафиксируйте подголовник в самом верхнем положении.
При установке системы  
безопасности  для детей на заднем  
сиденье  настройте переднее  
сиденье  таким образом, чтобы оно  
не  мешало системе безопасности  
для  детей. 
 Если при установке детского  
кресла  с опорой спинка сиденья  
мешает  установке детского кресла  
в  опору, наклоните спинку назад. 
Если  при установке детского кресла,  
в  котором ребенок сидит лицом по  
ходу  движения, между детским  
креслом  и спинкой сиденья есть  
зазор , отрегулируйте спинку сиденья  
для  обеспечения хорошего контакта.
Весовые группы
Положение установки
Сиденье переднего пассажира
Заднее сиденьеРучной переключатель включения- 
выключения  подушек безопасности
ВКЛ.ВЫКЛ.
0 
До  10 кг XU*1X
0+ 
До  13 кг XU*1X
I 
от  9 до 18 кг 
Лицом назад  
X
U*1, 2XЛицом  вперед  
UF*1, 2
II, III 
от  15 до 36 кг UF*1, 2U*1, 2X 
Page 63 of 496

63
1
LC500_LC500h_OM_OM99N02R_(RR)
1-2. Безопасность детей
Для
 безопасности
 и защиты
Если плечевой анкер ремня  
безопасности  находится перед  
направляющей  ремня детского  
кресла , сдвиньте подушку сиденья  
вперед . 
 Если при установке кресла для  
школьника  ребенок в системе  
безопасности  для детей находится  
в  совершенно вертикальном  
положении , установите спинку  
сиденья  в удобное положение.  
Если  плечевой анкер ремня  
безопасности  находится перед  
направляющей  ремня детского  
кресла , сдвиньте подушку сиденья  
вперед .
■Ус т а н о в к а систем безопасности  
для  детей с использованием  
ремня  безопасности 
Устанавливайте  систему  
безопасности  для детей в  
соответствии  с руководством по  
эксплуатации , поставляемом вместе  
с  системой безопасности для детей. 
1 Если установки системы  
безопасности  для детей на  
переднем  пассажирском сиденье  
не  избежать, см. стр. 58, где  
описана  регулировка переднего  
пассажирского  сиденья. 
2 Если подголовник мешает 
установке системы безопасности  
для  детей и может быть снят,  
снимите  его. Либо зафиксируйте  
подголовник  в самом верхнем  
положении . (стр. 158) 
3 Пропустите ремень безопасности  
через  систему безопасности для  
детей  и вставьте ушко ремня в  
замок . Убедитесь в том, что  
ремень  не перекручен. Надежно  
зафиксируйте  систему  
безопасности  для детей ремнем  
безопасности  в соответствии с  
руководством  по эксплуатации,  
поставляемом  вместе с системой  
безопасности  для детей. 
4 Если система безопасности для  
детей  не оснащена стопором  
( системой фиксации ремня  
безопасности ), закрепите систему  
Page 64 of 496

64
LC500_LC500h_OM_OM99N02R_(RR)
1-2. Безопасность детей
безопасности для детей  
фиксирующим  зажимом. 
5 Ус т а н о в и в систему безопасности  
для  детей, покачайте ее назад и  
вперед , чтобы убедиться в  
надежности  ее установки.  
( стр. 64)
■Снятие системы безопасности  
для  детей, установленной с  
ремнем  безопасности 
Нажмите  кнопку фиксатора замка и  
дайте  ремню полностью втянуться.
При расстегивании замка система  
безопасности  для детей может  
подпрыгнуть  вследствие отдачи подушки  
сиденья . Расстегните замок, нажимая на  
систему  безопасности для детей. 
Поскольку  ремень безопасности  
убирается  автоматически, медленно  
верните  его в сложенное положение.
■При установке системы безопасности  
для  детей 
Чтобы  установить систему безопасности  для  детей, может потребоваться  
фиксирующий  зажим. Следуйте  
инструкциям  изготовителя системы. Если  в  комплект системы безопасности для  
детей  не входит фиксирующий зажим, его  
можно  приобрести у авторизованного  ритейлера  Lexus или в ремонтной  
мастерской  Lexus либо в надежной  
ремонтной  мастерской:  Фиксирующий  зажим для системы  
безопасности  для детей (№ детали 73119- 22010)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■При  установке системы  
безопасности  для детей 
Соблюдайте  следующие меры  предосторожности . 
Несоблюдение  этих мер может стать  
причиной  тяжелой травмы или  смертельного  исхода.
●Не разрешайте детям играть с  
ремнем  безопасности. Если ремень  намотается  на шею ребенка, это  
может  привести к удушью или другим  
серьезным  травмам вплоть до  смертельного  исхода. Если это  
произошло  и замок невозможно  
отстегнуть , необходимо разрезать  ремень  с помощью ножниц.
●Убедитесь, что ремень и ушко ремня  
надежно  закреплены, а ремень  безопасности  не перекручен.
●Убедитесь в надежности установки  
системы  безопасности для детей,  подергав  ее влево-вправо и вперед- 
назад .
●Запрещается регулировать сиденье  
после  закрепления системы  безопасности  для детей.
●При установке сиденья школьника  
обязательно  убедитесь, что плечевой  ремень  проходит через середину  
плеча  ребенка. Ремень следует  
пропускать  подальше от шеи  ребенка , но так, чтобы он не сползал  
с  его плеча.
●Следуйте всем указаниям  изготовителя  по установке системы  
безопасности  для детей. 
Page 65 of 496

65
1
LC500_LC500h_OM_OM99N02R_(RR)
1-2. Безопасность детей
Для
 безопасности
 и защиты
■Жесткие анкеры ISOFIX  
( система безопасности для  
детей  ISOFIX) 
Нижние  анкеры предусмотрены для  
каждого  из задних сидений. (На  
сиденьях  установлены кнопки,  
показывающие  расположение  
анкеров .)
■Проверка весовой группы и  
класса  по размеру для систем  
безопасности  для детей,  
соответствующих  стандарту  
ECE R44 ISOFIX 
1 Найдите весовую группу,  
соответствующую  массе ребенка.  
( стр. 56) 
( Пример 1) Если масса ребенка  
равна  12 кг, это соответствует  
весовой  группе “0+”. 
( Пример 2) Если масса ребенка  
равна  15 кг, это соответствует  
весовой  группе “I”. 
2 Класс по размеру 
Выберите  класс по размеру,  
соответствующий  весовой группе,  
выбранной  на шаге 1 из раздела  
[ Системы безопасности для  
детей , фиксируемые анкерами  
ISOFIX (ECE R44) -  Таблица  
совместимости ]*. 
( Пример 1) Если весовая группа  
“0+”,  соответствующий класс по  
размеру  - [C], [D], [E]. 
( Пример 2) Если весовая группа  
“I”,  соответствующий класс по  
размеру  - [A], [B], [B1], [C], [D].
*:Однако позиции, отмеченные знаком  
[X],  не могут быть выбраны даже  
несмотря  на соответствующий класс по  
размеру  в таблице совместимости  
[ Положение установки].
■Системы безопасности для  
детей , фиксируемые анкерами  
ISOFIX (ECE R44) -  Таблица  
совместимости 
Системы  безопасности ISOFIX для  
детей  подразделяются на различные  
“ классы по размеру”. В соответствии  
с  “классом по размеру” их  
разрешается  использовать в том  
положении , которое указано в  
приведенной  ниже таблице. Для  
определения  “класса по размеру” и  
“ весовой группы” Вашей системы  
безопасности  для детей см.  
руководство  по эксплуатации  
системы  безопасности для детей. 
Если  Ваша система безопасности  
для  детей не имеет “класса по  
размеру ” (или если Вы не можете  
найти  о ней информацию в  
приведенной  ниже таблице), см.  
“ список автомобилей” для данной  
системы  безопасности или  
обратитесь  за информацией к  
продавцу  системы безопасности для  
детей .
Система безопасности для  
детей , фиксируемая жестким  
анкером  ISOFIX 
Page 66 of 496

66
LC500_LC500h_OM_OM99N02R_(RR)
1-2. Безопасность детей
Класс по  
размеруОписание
A
Полно -ростовые системы  
безопасности  для детей, в  
которых  ребенок сидит  
лицом  по ходу движения
B
Укороченные системы  
безопасности  для детей, в  
которых  ребенок сидит  
лицом  по ходу движения
B1
Укороченные системы  
безопасности  для детей, в  
которых  ребенок сидит  
лицом  по ходу движения
C
Полно-размерные  
системы  безопасности  
для  детей, в которых  
ребенок  сидит лицом  
против  хода движения
D
Укороченные системы  
безопасности  для детей, в  
которых  ребенок сидит  
лицом  против хода  
движения
E
Сиденье  для младенца, в  
котором  ребенок сидит  
лицом  против хода  
движения
F
Расположенное   
поперечно  слева сиденье  
для  младенца  
( переносная люлька)
G
Расположенное  
поперечно  справа  
сиденье  для младенца  
( переносная люлька)
Класс по  
размеруОписание
Весовые  группыКласс по размеру
Положение установки
Переднее сиденьеЗаднее сиденьеСиденье пассажира
Переносная детская  
люлька
FXX
GXX
0 
До  10 кг EXX
0+ 
До  13 кг 
EXX
DXX
CXX 
Page 67 of 496

67
1
LC500_LC500h_OM_OM99N02R_(RR)
1-2. Безопасность детей
Для
 безопасности
 и защиты
Расшифровка буквенных обозначений в приведенной выше таблице: 
X:  Положение, непригодное для систем безопасности для детей с креплением  
ISOFIX  в данной весовой группе и/или данном классе по размеру. 
IUF:  Подходит для “универсальной” категории систем безопасности для детей  
с  креплениями ISOFIX, проверенных для использования в данной весовой  
группе , в которых ребенок сидит лицом по ходу движения. 
 При установке системы  
безопасности  для детей на заднем  
сиденье  настройте переднее  
сиденье  таким образом, чтобы оно  
не  мешало системе безопасности  
для  детей.
■Ус т а н о в к а с помощью жесткого  
анкера  ISOFIX (система  
безопасности  для детей ISOFIX) 
Устанавливайте  систему  
безопасности  для детей в  
соответствии  с руководством по  
эксплуатации , поставляемом вместе  
с  системой безопасности для детей. 
1 Проверьте положения  
специальных  фиксирующих  
штанг  и установите систему  
безопасности  для детей на  
сиденье .
Штанги установлены в зазоре между  
подушкой  и спинкой сиденья.
2Ус т а н о в и в систему безопасности  
для  детей, покачайте ее назад и  
вперед , чтобы убедиться в  
надежности  ее установки.  
( стр. 64)
I 
от  9 до 18 кг 
DXX
CXX
BXX
B1XIUF
AXX
Весовые группыКласс по размеру
Положение установки
Переднее сиденьеЗаднее сиденьеСиденье пассажира 
Page 68 of 496

68
LC500_LC500h_OM_OM99N02R_(RR)
1-2. Безопасность детей
■Анкерные скобы (для верхнего  
ремня ) 
Анкерные  скобы предусмотрены для  
всех  задних сидений. 
При  фиксации верхнего ремня  
используйте  анкерные скобы. 
Верхний  ремень 
Анкерные  скобы
■Крепление верхнего ремня в  
анкерной  скобе 
Устанавливайте  систему  
безопасности  для детей в  
соответствии  с руководством по  
эксплуатации , поставляемом вместе  
с  системой безопасности для детей. 
Откройте  крышку анкерной скобы,  
вставьте  крюк в анкерную скобу и  
натяните  верхний ремень.
Убедитесь в том, что верхний ремень  
надежно  закреплен. (стр. 64)
Верхний ремень 
Крюк
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■При  установке системы  
безопасности  для детей 
Соблюдайте  следующие меры  предосторожности . 
Несоблюдение  этих мер может стать  
причиной  тяжелой травмы или  смертельного  исхода.
●Запрещается регулировать сиденье  
после  закрепления системы  безопасности  для детей.
●При использовании нижних анкеров  
убедитесь , что рядом с анкерами  отсутствуют  посторонние предметы и  
ремень  ни за что не цепляется за  
системой  безопасности для детей.
●Следуйте всем указаниям  
изготовителя  по установке системы  
безопасности  для детей.
Использование анкерной  
скобы  (для верхнего ремня)
A
B
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■При установке системы  безопасности  для детей 
Соблюдайте  следующие меры  
предосторожности . Несоблюдение  этих мер может стать  
причиной  тяжелой травмы или  
смертельного  исхода.
●Надежно закрепите верхний ремень и  
убедитесь , что ремень не перекручен.
●Не прикрепляйте верхний ремень ни к  чему  другому, кроме анкерной скобы.
●Запрещается регулировать сиденье  
после  закрепления системы  безопасности  для детей.
●Следуйте всем указаниям  
изготовителя  по установке системы  безопасности  для детей.
A
B 
Page 69 of 496

69
1
LC500_LC500h_OM_OM99N02R_(RR)
1-2. Безопасность детей
Для
 безопасности
 и защиты
ВНИМАНИЕ
■Анкерные скобы (для верхнего  
ремня ) 
Когда  они не используются, закрывайте  их  крышкой. Если крышка останется  
открытой , возможно повреждение  
автомобиля . 
Page 70 of 496

70
LC500_LC500h_OM_OM99N02R_(RR)
1-3. Гибридная система
1-3.Гибридная система
Приведенная иллюстрация является примером для объяснения и может отличаться от  
реального  автомобиля.
Бензиновый двигатель 
Электромотор  (тяговый мотор)
Особенности гибридной системы (LC500h)
Ваш автомобиль представляет собой гибридное транспортное  
средство . По своим характеристикам он отличается от других  
транспортных  средств. Обязательно внимательно ознакомьтесь с  
рабочими  характеристиками своего автомобиля и соблюдайте  
осторожность  при его эксплуатации. 
Гибридная  система представляет собой комбинацию бензинового  
двигателя  с электромотором (тяговым мотором), работающих в  
соответствии  с условиями движения, что снижает расход топлива и  
сокращает  выброс вредных веществ. 
В  дополнение к обычной системе, предусмотрено специальное  
управление  для четырех условий движения (начало движения, разгон,  
движение  с низкой скоростью и движение на высокой скорости) для  
оптимизации  силы тяги и топливной экономичности, которое  
повышает  тягу и улучшает топливную экономичность.
Компоненты системы
A
B