MAZDA MODEL MX-5 2020 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: MAZDA, Model Year: 2020, Model line: MODEL MX-5, Model: MAZDA MODEL MX-5 2020Pages: 624, PDF Size: 8.49 MB
Page 41 of 624

Toujours utiliser un système de dispositif de sécurité pour enfants conçu pour être utilisé sans
sangle d'ancrage ni ancrage inférieur ISOFIX/LATCH
*1 :
Il est dangereux d'utiliser un système de dispositif de sécurité pour enfants nécessitant un
ancrage ou un ancrage inférieur ISOFIX/LATCH
*1. Ce véhicule Mazda ne dispose pas de
système de sangle d'ancrage de sécurité pour enfants ni d'ancrage inférieur ISOFIX/LATCH
*1.
Le système de dispositif de sécurité pour enfants ne peut donc pas être fixé correctement.
Dans une collision, il pourrait bouger et blesser d'autres occupants du véhicule, et causer de
graves blessures ou la mort de l'enfant.
*1 ISOFIX (Mexique)/LATCH (sauf Mexique)
ATTENTION
Une ceinture de sécurité ou un système de dispos itif de sécurité pour enfants peut devenir très
chaud dans un véhicule fermé lorsqu'il fait chaud. Pour éviter de se brûler ou de brûler
l'enfant, les vérifier avant de les toucher ou que l'enfant les touche.
Équipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
2-29
MX-5_8JA5-FC-19K_Edition2_old
2019-9-24 18:08:20
Page 42 of 624

Installation de système de dispositif de sécurité pourenfants
▼Catégories de systèmes de dispositif de sécurité pour enfants
REMARQUE
Lors de l'achat, demander au détaillant du syst
ème de dispositif de sécurité pour enfants le
type approprié à l'enfant et au véhicule.
(Mexique)
Les dispositifs de retenue pour enfant sont classés dans les ci nq groupes indiqués ci-dessous
suivant la réglementation 44 de l'UN-R.
Groupe Âge PoidsClassement des tail‐
les/Fixation (CRF)
0 Jusqu'à environ 9 mois Jusqu’à 10 kg (jusqu'à 22 lb) ISO/L1
ISO/L2
ISO/R1
0+ Jusqu'à environ 2 ans Jusqu’à 13 kg (jusqu'à 29 lb) ISO/R1
ISO/R2
ISO/R3
1 D'environ 8 mois à 4 ans 9 kg ― 18 kg (20 lb ― 40 lb) ISO/R2
ISO/R3
ISO/F2
ISO/F2X ISO/F3
2 D'environ 3 à 7 ans 15 kg ― 25 kg (33 lb ― 55 lb) ―
3 D'environ 6 à 12 ans 22 kg ― 36 kg (48 lb ― 79 lb) ―
(Sauf Mexique)
Prière de respecter toutes les réglementations locales concernant l'utilisation de systèmes de
dispositif de sécurité pour enfants, applicables dans le pays d 'utilisation.
Équipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
2-30
MX-5_8JA5-FC-19K_Edition2_old 2019-9-24 18:08:20
Page 43 of 624

▼Types de systèmes de dispositif de
sécurité pour enfants
Dans ce Manuel Conduite et Entretien, les
instructions pour les systèmes de dispositif
de sécurité pour enfants sont fournies pour
les trois types les plus communs de ces
systèmes : dispositif de sécurité pour
bébés, dispositif de
sécurité pour jeunes
enfants et siège d'appoint.
REMARQUE
La position d'installation est déterminée
par le type de système de dispositif de
sécurité pour enfants. S'assurer de lire
attentivement les instructions du
fabricant et ce Manuel Conduite et
Entretien.
En raison des variations dans la
conception des systèmes de dispositifs
de sécurité pour enfants, les sièges de
véhicule et les ceintures de sécurité, tous
les systèmes de dispositifs de sécurité
pour enfants ne s'adaptent pas à toutes
les positions des sièges. Avant d'acheter
un système de dispositif de sécurité pour
enfants, il faut le tester dans la ou les
positions des sièges du véhicule
spécifique où il sera utilisé. Si un
système de dispositif de sécurité pour
enfants précédemment acheté ne
s'adapte pas, vous devrez peut-être en
racheter un autre plus adapté.
Dispositif de sécurité pour bébés
Un dispositif de sécu rité pour bébés offre
un système de retenue où la tête, le cou et
le dos de l'enfant sont calés contre la
surface du siège.
Équivalant aux groupes 0 et 0+ de la
réglementation 44 de l'UN-R et 129 de
l'UN-R.
Dispositif de sécurité pour jeunes
enfants
Un dispositif de sécurité pour jeunes
enfants retient le corps d'un enfant à l'aide
de harnais.
Équivalant au groupe 1 de la
réglementation 44 de l'UN-R et 129 de
l'UN-R.
Équipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
2-31
MX-5_8JA5-FC-19K_Edition2_old 2019-9-24 18:08:20
Page 44 of 624

Siège d'appoint
Un siège d'appoint est un accessoire de
retenue pour enfants conçu pour améliorer
l'adaptation du système de ceinture de
sécurité autour du corps de l'enfant.
Équivalant aux groupes 2 et 3 de la
réglementation 44 de l'UN-R et 129 de
l'UN-R.
Équipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
2-32
MX-5_8JA5-FC-19K_Edition2_old2019-9-24 18:08:20
Page 45 of 624

Tableau des différentes positions de sièges appropriées
suivant le système de disposit if de sécurité pour enfants
(Mexique)
Les informations fournies dans le tableau indiquent la compatib ilité de votre dispositif de
retenue pour enfant en fonction des diverses places assises. Po ur l'information sur les
positions appropriées aux systèmes de dispositif de sécurité po ur enfants d'autres fabricants,
prière de consulter le s instructions fournies par le fabricant.
Lors de l'installation d'un dispositif de retenue pour enfant, il convient d'observer les points
suivants:
Lors de l'installation d'un système de sécurité pour enfants su r le siège du passager, ajuster
la position de la glissière du siège à la position la plus recu lée.
Se référer à Réglage du siège passager à la page 2-10.
Lorsqu'il est difficile d'installer un système de dispositif de sécurité pour enfants sur le
siège du passager, ou lorsque la ceinture de sécurité ne peut p as être attachée au système
de dispositif de sécurité pour enfants, effectuer les opération s suivantes pour régler le
siège sur lequel est installé le système de dispositif de sécurité pour enfants de manière à
ce que la ceinture de sécurité puisse fixer complètement le dispositif.
Avancer ou reculer le siège.
Avancer ou reculer le dossier du siège.
Un dispositif de retenue pour enfant i-Size se réfère à un disp ositif de retenue pour enfant
ayant l'homologation i-Size conformément à la réglementation 12 9 de l'UN-R.
Pour installer un dispositif de retenue pour enfant sur le sièg e passager, se référer aux
instructions du fabricant du dispositif de retenue pour enfant.
Position de siège Passager
Coussin gonflable activé Coussin gonflable désactivé
Position de siège adaptée à la caté‐
gorie universelle (Oui/Non) Oui (UF)
Oui (U)
Position de siège i-Size (Oui/Non) NonNon
Plus grande fixation faisant face
vers l’arrière qu’il est possible
d’installer (R1) Non
Non
Plus grande fixation faisant face
vers l’arrière qu’il est possible
d’installer (R2) Non
Non
Plus grande fixation faisant face
vers l’arrière qu’il est possible
d’installer (R2X) Non
Non
Équipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
2-33
MX-5_8JA5-FC-19K_Edition2_old 2019-9-24 18:08:20
Page 46 of 624

Position de siègePassager
Coussin gonflable activé Coussin gonflable désactivé
Plus grande fixation faisant face
vers l’arrière qu’il est possible
d’installer (R3) Non Non
Plus grande fixation faisant face
vers l’avant qu’il est possible d’ins‐
taller (F2) Non Oui (IUF)
Plus grande fixation faisant face
vers l’avant qu’il est possible d’ins‐
taller (F2X) Non Oui (IUF)
Plus grande fixation faisant face
vers l’avant qu’il est possible d’ins‐
taller (F3) Non Non
Plus grande fixation faisant face
vers le côté qu’il est possible d’ins‐
taller (L1) Non Non
Plus grande fixation faisant face
vers le côté qu’il est possible d’ins‐
taller (L2) Non Non
Plus grande fixation de siège d'ap‐
point qu’il est possible d’installer
(B2) Non Non
Plus grande fixation de siège d'ap‐
point qu’il est possible d’installer
(B3) Non Non
Non i-size compatible avec une bé‐
quille (Oui/Non) Non Oui
Ancrages inférieurs ISOFIX mais
sans ancrages pour fixation supéri‐
eure (Oui/Non) Non Non
U = convenant aux dispositifs de
retenue pour enfant de la catégorie “universelle” approuvée pour l'utilisation avec
ce groupe de masse.
UF = convenant aux dispositifs de retenue pour enfant orientés vers l'avant de la catégorie “universelle” approuvée
pour l'utilisation av ec ce groupe de masse.
IUF = convient aux dispositifs de retenue pour enfant ISOFIX un iversels dirigés vers l'avant, approuvés pour
l'utilisation dans ce groupe de masse.
L = convenant aux dispositifs de retenue pour enfant particuliers figurant dans la liste jointe. Ces dispositifs de
retenue pour enfant peuvent appartenir aux catégories “spécifiq ue à un véhicule”, “usage restreint” ou
“semi-universelle”.
IL = convient au système de dispositifs de sécurité pour enfant s (CRS) ISOFIX spécifiques indiqués dans la liste
ci-jointe. Ces DRE ISOFIX sont ceux qui appartiennent aux catég ories “spécifique à un véhicule”, “usage restreint”
ou “semi-universelle”.
i-U = convenant aux dispositifs de retenue pour enfant i-Size “universels” faisant face vers l’avant et vers l’arrière.
i-UF = convenant uniquement aux dispositifs de retenue pour enfant i-Size “universels” faisant face vers l’avant.
Oui = le dispositif de retenue pou r enfant peut être fixé sur le siège.
Équipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
2-34
MX-5_8JA5-FC-19K_Edition2_old 2019-9-24 18:08:20
Page 47 of 624

Non = le dispositif de retenue pour enfant ne peut pas être fixé sur le siège ou il n'y a pas de fixation.
X = le dispositif de re tenue pour enfant ne peut pas être insta llé.
En ce qui concerne les systèmes de dispositif de sécurité pour enfants qui peuvent être installés sur votre Mazda,
s’adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
(Sauf Mexique)
En ce qui concerne les système s de dispositif de sécurité pour enfants qui peuvent être
installés sur votre Mazda, s’adresser à un concessionnaire agré é Mazda.
Prière de respecter toutes les réglementations locales concernant l'utilisation de systèmes
de dispositif de sécurité pour enfants, applicables dans le pay s d'utilisation.
Pour les DRE qui ne portent pas l’identification ISO/XX de clas se de taille (A à G), pour
les groupes de masses correspondantes, fabricant du siège pour enfant devra indiquer les
dispositifs de retenue pour enfants LATCH spécifiques à un véhi cule recommandés pour
chaque position.
Équipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
2-35
MX-5_8JA5-FC-19K_Edition2_old 2019-9-24 18:08:20
Page 48 of 624

Installation de systèmes dedispositif de sécurité pour enfants
La ceinture de sécurité ventrale/baudrier
côté passager peut facilement être mise en
mode de blocage automatique, ce qui est
indispensable pour maintenir le système
de dispositif de sécurité pour enfants en
place.
REMARQUE
Pour vérifier si les sièges sont équipés
de coussins d'air latéraux:
Les véhicules Mazda équipés de
coussins d'air latéraux possèdent un
marquage “SRS AIRBAG” en relief sur
le côté extérieur de chacun des sièges.
Suivre à la lettre les instructions
fournies par le fabricant du système de
dispositif de sécurité pour enfants. Selon
le type du système de dispositif de
sécurité pour enfants, les ceintures de
sécurité avec mode de blocage
automatique ne peuvent pas toujours
être employées, si toutefois il utilise une
sangle d'ancrage supérieur, il risque de
ne pas pouvoir être monté correctement
sur ce véhicule qui ne dispose pas de
moyen sûr de fixer la sangle. Vérifier
que le système de dispositif de sécurité
pour enfants peut être utilisé avec des
ceintures de sécur ité en lisant les
instructions du fabricant du système de
dispositif de sécurité pour enfants.
PRUDENCE
Ne pas laisser un enfant ou toute autre
personne se pencher par la vitre latérale ou
s'appuyer contre celle-ci dans un véhicule
équipé de coussins d'air latéraux:
Il est dangereux de laisser une personne se
pencher par la vitre latérale ou contre
celle-ci, et contre la zone située devant le
siège passager où les coussins d'air
latéraux se gonflent, même si un système
de sécurité pour enfants est en place.
L'impact du gonflement du coussin d'air
latéral peut causer des blessures graves
voire mortelles à un enfant mal positionné.
De plus, s'appuyer contre la portière risque
de bloquer les coussins d'air latéraux et de
neutraliser les bénéfices de la protection
supplémentaire. Le coussin d'air latéral se
déployant sur le côté extérieur du siège, ne
pas laisser un enfant s'appuyer sur la vitre
latérale, même s'il est attaché dans un
système de dispositif de sécurité pour
enfants.
AT T E N T I O N
Pour avancer ou reculer les sièges, veiller à
supporter le dossier tant que le levier est
manœuvré. Si le dossier du siège n'est pas
soutenu, le siège pourrait s'avancer et
risquer de causer des blessures.
Équipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
2-36
MX-5_8JA5-FC-19K_Edition2_old 2019-9-24 18:08:20
Page 49 of 624

Installation du système de sécurité pour
enfants sur le siège du passager (sauf
Mexique)
1. Veiller à ce que le contact soit coupé.
2. Faire coulisser le siège au maximumvers l'arrière.
3. Placer le système de sécurité pourenfants sur le siège sans s'appuyer sur
celui-ci, et sécuriser le système avec la
portion ventrale de la ceinture
ventrale-baudrier. Se reporter aux
instructions du fabr icant du système de
dispositif de sécurité pour enfants pour
les endroits où la ceinture doit passer.
4. Pour mettre l'enrouleur en mode de
blocage automatique, tirer
complètement la portion baudrier de la
ceinture jusqu'à ce qu'elle soit
complètement déroulée.
5. Placer le système de dispositif de
sécurité pour enfants fermement sur le
siège du véhicule. S'assurer que la
ceinture se rétracte et serre le système
de dispositif de sécurité pour enfants.
Pendant que la courroie est enroulée,
un déclic se fera entendre sur
l'enrouleur lorsqu' il est en mode de
blocage automatique. Si la ceinture ne
bloque pas le système de dispositif de
sécurité pour enfants fermement,
répéter ces deux dernières étapes.
REMARQUE
Inspecter cette fonction avant
chaque utilisation du système de
dispositif de sécurité pour enfants. Il
ne devrait pas être possible de tirer
la courroie hors de l'enrouleur s'il
est en mode de blocage automatique.
Lorsque le système de dispositif de
sécurité pour enfants est retiré,
s'assurer de rétracter la ceinture
complètement pour remettre
l'enrouleur en mode de blocage
d'urgence avant qu'un passager
n'utilise la ceinture.
6. Installer votre enfant en toute sécurité
dans le système de dispositif de
sécurité pour enfants et attacher
l'enfant suivant les instructions du
fabricant du système de dispositif de
sécurité pour enfants.
7. Mettre le contacteur sur ON et veiller à ce que le témoin de désactivation du
coussin d'air du passager s'allume
après avoir installé un système de
dispositif de sécurité pour enfants sur
le siège du passager.
Si le témoin de désactivation du
coussin d'air du passager ne s'allume
pas, retirer le système de dispositif de
sécurité pour enfants, commuter le
contacteur sur OFF, puis réinstaller le
système du dispositif de sécurité pour
enfants (page 2-57).
Équipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
2-37
MX-5_8JA5-FC-19K_Edition2_old 2019-9-24 18:08:20
Page 50 of 624

PRUDENCE
Ne pas faire asseoir un enfant dans un
système de dispositif de sécurité pour
enfants installé sur le siège du passager si le
témoin de désactivation du coussin d'air du
passager n'est pas allumé (sauf Mexique) :
Le fait d'asseoir un enfant dans un système
de dispositif de sécurité pour enfants
installé sur le siège du passager avec le
témoin de désactivation du coussin d'air du
passager non allumé est dangereux. Si ce
témoin ne s'allume pas, cela signifie que les
coussins d'air avant et latéral côté passager
et le système de dispositif de prétension de
ceinture de sécurité sont prêts au
déploiement. Si un accident déploie les
coussins d'air, tout enfant dans un système
de dispositif de sécurité pour enfants assis
sur le siège du passager pourrait subir de
graves blessures ou la mort. Si ce témoin ne
s'allume pas après qu'un enfant ait été
installé dans un système de dispositif de
sécurité sur le siège passager, s'adresser à
un concessionnaire agréé Mazda dès que
possible.
▼ Support d'ancrage (Mexique)
Le véhicule est équipé de supports
d'ancrage pour fixer des systèmes de
dispositifs de sécurité pour enfants.
Localiser la position d'ancrage à l'aide de
l'illustration.
Pour installer un système de dispositif de
sécurité pour enfants, toujours suivre le
manuel d'instructions qui accompagne le
système de dispositif de sécurité pour
enfants.
Emplacement du support d'ancrage
Utiliser les emplacements de support
d'ancrage indiqués lors de l'installation
d'un système de retenue pour enfants
équipé d'une sangle d'ancrage.
Support d'ancrage
PRUDENCE
Toujours attacher la sangle d'ancrage à la
position de crochet d'ancrage correcte:
Attacher la sangle d'ancrage à la position
de crochet d'ancrage incorrecte est
dangereux. En cas de collision, la sangle
d'ancrage peut glisser et le système de
dispositif de sécurité pour enfants ne sera
pas correctement retenu. Le dispositif de
sécurité pour enfants peut bouger, ce qui
peut entraîner la mort ou une blessure de
l'enfant.
Équipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
2-38
MX-5_8JA5-FC-19K_Edition2_old
2019-9-24 18:08:20