MITSUBISHI ASX 2020 Руководство по эксплуатации и техобслуживанию (in Russian)
Manufacturer: MITSUBISHI, Model Year: 2020, Model line: ASX, Model: MITSUBISHI ASX 2020Pages: 392, PDF Size: 44.17 MB
Page 71 of 392

Использование ремней безопасности беременными
Сиденья и ремни безопасности 4-13
4
3. Дайте ремню безопасности намотаться
на катушку и извлеките его из направляю-
щей (A).
4. После того как ремень безопасности полно-
стью намотается на катушку, вставьте язы-
чок защелки (E) в верхнее гнездо (H),
а язычок защелки (B) — в нижнее гнездо (I).
E00405600077E00405700166
Ремни безопасности водителя и переднего пас-
сажира оснащены преднатяжителями.
E00405802682
Если удар при фронтальном или боковом стол-
кновении (на автомобилях, оборудованных
боковыми подушками безопасности и поду-
шками безопасности занавесочного типа)
достаточно силен и существует опасность трав-
мирования водителя и/или переднего пасса-
жира, а ключ зажигания находится в одном
из указанных ниже положений или включен
указанный ниже режим работы, преднатяжи-
тели мгновенно подтягивают ремни безопасно-
сти, максимально увеличивая эффективность их
действия.
Автомобили с системой дистанционного
управления замками дверей
Ключ зажигания находится в положении ON
или START.
Автомобили с системой дистанционного
управления автомобилем
Включен режим работы ON.
На автомобилях, оборудованных системой экс-
тренного реагирования при авариях «ЭРА-ГЛО-
НАСС», преднатяжители ремней безопасностиИспользование ремней
безопасности
беременными
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ремнями безопасности должны пристеги-
ваться все, даже беременные женщины. Бере-
менные должны пользоваться теми ремнями,
которые установлены на автомобиле. Это
снижает риск получения травмы, как для
женщины, так и для ее будущего ребенка.
Поясную ветвь ремня следует застегивать
вокруг бедер, стараясь обеспечить как можно
более плотное прилегание ее к бедрам,
а не вокруг талии. При наличии дополни-
тельных вопросов или сомнений проконсуль-
тируйтесь с врачом.
Система преднатяжения
и ограничения усилий
натяжения ремней
безопасности
Система преднатяжения
Page 72 of 392

Детские сиденья
4-14 Сиденья и ремни безопасности
4
сработают даже в случае определения системой
опрокидывания или переворачивания автомо-
биля.
E00405900243
Для сигнализации о неисправности подушек
безопасности и преднатяжителей ремней безо-
пасности используется одна и та же контроль-
ная лампа.
См. раздел «Контрольная лампа / предупрежда-
ющее сообщение системы дополнительных
средств пассивной безопасности (SRS)»,
стр. 4-34.
E00406000209
В случае столкновения ограничители усилия
натяжения эффективно демпфируют нагрузку,
приходящуюся на ремни безопасности, чтобы
минимизировать давление на тело человека.
E00406403464
При перевозке детей в автомобиле необходимо
использовать детские сиденья определенного
типа, соответствующие возрасту и массеребенка. В большинстве стран этого требует
закон.
Правила, относящиеся к перевозке детей
на переднем сиденье, могут различаться в раз-
ных странах. Следует строго соблюдать требо-
вания местного законодательства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Эффективность работы преднатяжителей
ремней безопасности зависит от правильной
регулировки сидений и правильного исполь-
зования ремней безопасности.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Установка аудиоаппаратуры или ремонтные
работы в непосредственной близости от предна-
тяжителей ремней безопасности или напольной
консоли должны производиться в точном соот-
ветствии с технической документацией
MITSUBISHI MOTORS. Это имеет особое зна-
чение, поскольку во время работы может быть
повреждена система преднатяжения.
Если Вы хотите сдать автомобиль на утилиза-
цию, пожалуйста, проконсультируйтесь в авто-
ризованном сервисном центре MITSUBISHI
MOTORS.
Это важно, поскольку неожиданное срабатыва-
ние преднатяжителей ремней безопасности
может привести к травмам.
ПРИМЕЧАНИЕ
Преднатяжители ремней безопасности срабаты-
вают при сильном лобовом или боковом ударе
(на автомобилях, оборудованных боковыми
подушками безопасности и подушками безопас-
ности занавесочного типа), даже если ремни
безопасности не пристегнуты.
Преднатяжители ремней безопасности рассчи-
таны на однократное срабатывание. После сра-
батывания преднатяжителей рекомендуется
заменить их в авторизованном сервисном цен-
тре MITSUBISHI MOTORS.
Контрольная лампа системы
дополнительных средств
пассивной безопасности (SRS)
Система ограничения усилий
натяжения ремней безопасности
Детские сиденья
ПРИМЕЧАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
По возможности размещайте детей на заднем
сиденье. Статистика дорожно-транспортных
происшествий показывает, что для наилуч-
шей защиты детей любого возраста необхо-
димо размещать их на заднем сиденье
и использовать соответствующие детские
сиденья.
Не следует держать ребенка на руках: это
не заменит детского сиденья. Отказ
от использования необходимых детских сиде-
ний может привести к тяжелым травмам или
смерти ребенка.
Каждое детское сиденье или крепление сиде-
нья должно использоваться только для
одного ребенка.
Размещая детское сиденье на заднем сиденье
автомобиля, установите спинку переднего
сиденья так, чтобы она не касалась детского
сиденья.
В противном случае ребенок может получить
серьезные травмы при резком торможении
или столкновении.
Page 73 of 392

Детские сиденья
Сиденья и ремни безопасности 4-15
4
Этикеткой, показанной на рисунке, снабжаются
автомобили, оснащенные подушкой безопасно-
сти переднего пассажира.Детские сиденья, устанавливаемые спинкой
вперед, рекомендуется располагать на задних
сиденьях, а при установке на переднее сиденье
необходимо отключать подушку безопасности
переднего пассажира (при наличии выключа-
теля) (см. раздел «Отключение подушки безо-
пасности», стр. 4-27).
E00406602502
При перевозке в автомобиле детей грудного
и младшего возраста соблюдайте правила, при-
веденные ниже.
При перевозке детей грудного возраста сле-
дует использовать специальную сумку-кро-
вать. При перевозке детей младшего
возраста, рост которых не позволяет присте-
гивать их ремнем безопасности, следует
использовать детские сиденья.
Детское сиденье должно соответствовать
росту и весу ребенка, а также подходить
к автомобильной системе крепления.
В целях повышения безопасности СЛЕ-
ДУЕТ УСТАНАВЛИВАТЬ ДЕТСКИЕ
СИДЕНЬЯ НА ЗАДНЕМ СИДЕНЬЕ АВТО-
МОБИЛЯ.
Предостережение против
установки детских сидений
на автомобилях с подушкой
безопасности переднего
пассажира
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Крайне опасно!
ЗАПРЕЩАЕТСЯ устанавливать детские
сиденья спинкой вперед на переднем сиденье
с НЕОТКЛЮЧЕННОЙ ПОДУШКОЙ БЕЗО-
ПАСНОСТИ, РЕБЕНОК может погибнуть
или получить СЕРЬЕЗНЫЕ ТРАВМЫ!
ПРИМЕЧАНИЕ
Этикетки могут находиться в других местах
в зависимости от модификации автомобиля.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ДЕТСКОЕ СИДЕНЬЕ, УСТАНАВЛИВАЕ-
МОЕ СПИНКОЙ ВПЕРЕД, НЕЛЬЗЯ разме-
щать на сиденье переднего пассажира, если
подушка безопасности пассажира не отклю-
чена. Подушка безопасности раскрывается
с большой силой и может убить или серьезно
травмировать ребенка. Детские сиденья,
устанавливаемые спинкой вперед, необхо-
димо устанавливать на заднем сиденье авто-
мобиля.
ДЕТСКИЕ СИДЕНЬЯ, УСТАНАВЛИВАЕ-
МЫЕ СПИНКОЙ НАЗАД, рекомендуется
располагать на заднем сиденье автомобиля;
при установке их на переднем сиденье отклю-
чайте подушку безопасности переднего пасса-
жира.
Подушка безопасности
переднего пассажира
ВКЛЮЧЕНА
Дети грудного и младшего
возраста
Правила
Page 74 of 392

Детские сиденья
4-16 Сиденья и ремни безопасности
4
В зависимости от формы сидений в автомобиле
и типа детского сиденья возможны следующие
два способа крепления детского сиденья в авто-
мобиле:
На нижних креплениях на заднем сиденье,
ТОЛЬКО в том случае, если детское
сиденье имеет крепления типа ISOFIX
(см. стр. 4-17).
Ремнем безопасности (см. стр. 4-9, 4-22).
E00406700277
Детей, выросших из детских сидений, следует
перевозить на заднем сиденье автомобиля
и пристегивать комбинированным поясно-пле-
чевым ремнем.
Поясная ветвь ремня должна прилегать к ниж-
ней части живота так, чтобы располагаться
ниже верхней части тазовой кости. В противном
случае при столкновении ремень может вре-
заться в брюшную полость ребенка и нанести
травму.
ПРИМЕЧАНИЕ
Перед покупкой детского сиденья попробуйте
установить его на заднем сиденье автомобиля,
чтобы убедиться, что оно надежно крепится.
Установка детских сидений, выпускаемых неко-
торыми изготовителями, может вызвать сложно-
сти из-за особенностей расположения замков
ремней безопасности или формы подушки сиде-
нья автомобиля.
Если после пристегивания ремнем безопасности
детское сиденье можно легко переместить впе-
ред или в сторону, выберите детское сиденье
другого производителя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При установке соблюдайте инструкцию изго-
товителя детского сиденья. Невыполнение
требований инструкции может стать причи-
ной тяжелой травмы или гибели ребенка.
После установки детского сиденья попытай-
тесь сдвинуть его в продольном и попереч-
ном направлении, чтобы убедиться, что оно
надежно зафиксировано. Если сиденье
не зафиксировано должным образом, в слу-
чае столкновения или резкого торможения
оно может причинить тяжелые травмы
ребенку или другим пассажирам.
Если детское сиденье не используется, закре-
пите его ремнем безопасности или уберите
из автомобиля, чтобы исключить его хаотич-
ное перемещение по салону в случае столкно-
вения.
Дети старшего возраста
Page 75 of 392

Детские сиденья
Сиденья и ремни безопасности 4-17
4
E00411402625
Возможность размещения детских сидений с креплениями ISOFIX на различных местах в салоне
Весовая группаКласс размераФиксирующее
приспособлениеРасположение сиденья ISOFIX в автомобиле
Заднее боковое
Детская
сумка-кроватьF ISO/L1 X
G ISO/L2 X
0 До 10 кг
(0–9 месяцев)E ISO/R1 IL
0+ До 13 кг
(0–2 года)E ISO/R1 IL
— ISO/R2X IL
D ISO/R2
IL, IL
# 1
C ISO/R3 IL
I От 9 до 18 кг
(9 месяцев — 4 года)— ISO/R2X IL
D ISO/R2 IL
C ISO/R3 IL
B ISO/F2 IUF
B1 ISO/F2X
IUF, IL
#2
A ISO/F3 IUF
II и III От 15 до 36 кг
(4 года — 12 лет)X
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При установке детского сиденья снимите подголовник с сиденья автомобиля.
Page 76 of 392

Детские сиденья
4-18 Сиденья и ремни безопасности
4
IUF — пригодно для установки «универсальных» детских сидений ISOFIX, одобренных для использования при перевозке детей данной весовой
категории.
IL — пригодно для установки «полууниверсальных» детских сидений ISOFIX, одобренных для использования при перевозке детей данной весовой
категории.
IL
# — пригодно для установки специальных детских сидений ISOFIX, перечень которых приведен ниже (оригинальные аксессуары MITSUBISHI).
Х — непригодно для установки детских сидений ISOFIX, предназначенных для детей данной весовой группы.
IL # (информация об оригинальных аксессуарах по каталогу)
Расшифровка символов, используемых в таблице
Номер оригинального аксессуараНомер одобрения
UN-R44Номер одобрения
UN-R129
IL
# 1MZ315055 (BABY-SAFE i-SIZE),
MZ315056 (BABY-SAFE С ОСНОВАНИЕМ i-SIZE FLEX BASE)E1-000008
IL
# 2MZ313045 (DUO plus) E1-04301133
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Сиденья BABY-SAFE i-SIZE и BABY-SAFE С ОСНОВАНИЕМ i-SIZE FLEX BASE рассчитаны на детей ростом от 40 до 83 см.
ПРИМЕЧАНИЕ
MITSUBISHI MOTORS оставляет за собой право на внесение изменений без предварительного уведомления.
Более подробную информацию можно получить в авторизованном сервисном центре MITSUBISHI MOTORS.
Page 77 of 392

Детские сиденья
Сиденья и ремни безопасности 4-19
4
E00406803628
*1 При условии отключения подушки безопасности переднего пассажира специальным выключателем.
*2 Не снимайте подголовник при установленном сиденье-бустере.
U — пригодно для установки сидений «универсальной» категории, одобренных для использования для перевозки детей данной весовой группы.
L
# — пригодно для установки специальных детских сидений, перечень которых приведен ниже (оригинальные аксессуары MITSUBISHI MOTORS).
Х — непригодно для установки детского сиденья, предназначенного для детей данной весовой группы.
Возможность размещения детских сидений на различных местах в салоне
Весовая группа
Расположение сиденья
Переднее пассажирское
Заднее
боковоеЗаднее среднееВключена
подушка
безопасностиОтключена
подушка
безопасности *
1
0 До 10 кг
(0–9 месяцев) XXUX
0+ До 13 кг
(0–2 года)X
L
# 1U, L # 1L # 1
I От 9 до 18 кг
(9 месяцев — 4 года)X
L # 2U, L # 2L # 2
II и III От 15 до 36 кг
(4 года — 12 лет)X
L # 3U *2, L #3X
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При установке детского сиденья снимите подголовник с сиденья автомобиля. Не снимайте подголовник при установленном сиденье-бустере (см. стр. 4-22).
Расшифровка символов, используемых в таблице
Page 78 of 392

Детские сиденья
4-20 Сиденья и ремни безопасности
4
L # (информация об оригинальных аксессуарах по каталогу)
E00406901986
Заднее сиденье автомобиля снабжено нижними
креплениями, предназначенными для установки
детских сидений с системой крепления ISOFIX.На задней стороне спинки задних сидений име-
ются 2 точки крепления детских сидений. Они
предназначены для крепления удерживающих
ремней детских сидений на 2 местах заднего
сиденья.
Номер оригинального аксессуараНомер одобрения
UN-R44Номер одобрения
UN-R129
L
#1MZ315055 (BABY-SAFE i-SIZE) E1-000008
L
# 2MZ313045 (DUO plus) E1-04301133
L
# 3MZ315025 (KIDFIX XP) E1-04301304
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Сиденье BABY-SAFE i-SIZE рассчитано на детей ростом от 40 до 83 см.
ПРИМЕЧАНИЕ
Оригинальные сиденья MITSUBISHI MOTORS для весовой группы от 0 до 10 кг не выпускаются.
MITSUBISHI MOTORS оставляет за собой право на внесение изменений без предварительного уведомления.
Более подробную информацию можно получить в авторизованном сервисном центре MITSUBISHI MOTORS.
Установка детского сиденья
на нижние крепления (система
крепления ISOFIX) и крепление
удерживающих ремней
Расположение нижних креплений
Расположение точек крепления
удерживающих ремней
Page 79 of 392

Детские сиденья
Сиденья и ремни безопасности 4-21
4
Такие детские сиденья предназначены для уста-
новки только на автомобильные сиденья с ниж-
ними креплениями. Устанавливайте детские
сиденья на нижние крепления.
Нет необходимости закреплять такие сиденья
с помощью ремней безопасности автомобиля.1. Удалите от креплений посторонние пред-
меты; ремни безопасности автомобиля
должны быть убраны.
2. Снимите подголовник с пассажирского
места, на которое требуется установить дет-
ское сиденье.
См. раздел «Подголовники», стр. 4-6.
3. Немного отожмите рукой подушку сиденья
(A) от спинки (B), чтобы получить доступ
к нижним креплениям (C).
4. Вставьте кронштейны (D) детского сиденья
в нижние крепления (С) в соответствии
с инструкцией изготовителя детского сиде-
нья.Если для установки детского сиденья требу-
ется использовать удерживающий ремень,
закрепите его в соответствии с пунктом 5.
5. Пристегните крюк удерживающего ремня
крепления детского сиденья (E) к крепеж-
ной скобе (F) и затяните верхний ремень
крепления так, чтобы плотно пристегнуть
сиденье.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Крепления детских сидений рассчитаны
только на нагрузку, создаваемую правильно
установленными сиденьями. Запрещается
использовать их для крепления ремней безо-
пасности взрослых пассажиров, багажа или
закрепления дополнительного оборудования
автомобиля.
Детские сиденья с системой
крепления ISOFIX
A — кронштейны детских сидений
Установка
A — подушка сиденья автомобиля
B — спинка сиденья автомобиля
C — нижнее крепление
D — кронштейн
Page 80 of 392

Детские сиденья
4-22 Сиденья и ремни безопасности
4
6. Попытайтесь переместить детское сиденье
в разные стороны, чтобы убедиться, что оно
надежно закреплено.
Снимите детское сиденье в соответствии
с инструкцией его изготовителя.
E00408702073
Детское сиденье может закрепляться с помо-
щью трехточечного ремня безопасности, как
показано на следующем рисунке.
1. Установите детское сиденье на выбранное
Вами сиденье автомобиля и снимите подго-
ловник с этого сиденья.
См. раздел «Подголовники», стр. 4-6.2. Пристегните ремень безопасности, чтобы
закрепить детское сиденье. При установке
пряжки ремня в замок обязательно должен
быть слышен щелчок.
3. С помощью специального фиксирующего
зажима подтяните ремень, чтобы он не был
ослаблен.
4. Попытайтесь переместить детское сиденье
в разные стороны, чтобы убедиться, что оно
надежно закреплено.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если пристегнуть крюк удерживающего ремня
(E) затруднительно, поверните его под углом
к крепежной скобе.
Снятие
Крепление детского сиденья
с помощью трехточечных ремней
безопасности (с инерционным
механизмом блокировки)
Местоположение трехточечного
ремня безопасности
Установка детского сиденья
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не снимайте подголовник при установленном
сиденье-бустере.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При установке некоторых типов детских
сидений необходимо использовать специаль-
ный фиксирующий зажим (А), помогающий
предотвратить травмы при столкновении
или резком маневрировании.
Фиксирующий зажим необходимо устанавли-
вать и использовать в соответствии
с инструкциями изготовителя детского сиде-
нья.
При снятии детского сиденья необходимо
снимать и фиксирующий зажим.