OPEL ANTARA 2015 Manual de Instrucciones (in Spanish)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2015, Model line: ANTARA, Model: OPEL ANTARA 2015Pages: 241, tamaño PDF: 6.12 MB
Page 201 of 241
Cuidado del vehículo199
13. Gire el conmutador selector ensentido horario hasta la posición
sólo aire . Conecte el compresor
para inflar el neumático con aire
solamente.
Nota
Las características de marcha del
neumático reparado se ven afecta‐
das negativamente, por lo que es re‐ comendable sustituir dicho neumá‐
tico.
Si el compresor produce ruidos anó‐
malos o se calienta, déjelo desco‐
nectado durante al menos
30 minutos.
Tenga en cuenta la fecha de cadu‐
cidad del juego. Después de dicha
fecha, no puede garantizarse su ca‐ pacidad de sellado. Preste atención
a la información sobre condiciones
de almacenamiento en el bote de sellador.
Sustituya el bote de sellador una vez
usado. Para sacar el bote de sella‐
dor, suelte el tubo flexible de llenado del sellador y el tubo flexible de aire,
extraiga el bote de la carcasa y des‐ enrosque el tubo flexible del bote.
Deseche el bote conforme a las dis‐
posiciones legales vigentes.
Los adaptadores suministrados
pueden utilizarse para inflar otros
objetos, como balones de fútbol, col‐
chones de aire, botes neumáticos,
etc. El adaptador está situado en la
parte inferior del juego de repara‐
ción de neumáticos.
Cambio de ruedas Algunos vehículos están equipados
con un juego de reparación de neu‐
máticos en vez de una rueda de re‐ puesto 3 196.Se deben efectuar los preparativos y
observar las indicaciones siguientes:
■ Aparque el vehículo en una super‐ ficie nivelada, firme y no deslizante.
Las ruedas delanteras deben estar en posición de marcha en línea
recta.
■ Accione el freno de estaciona‐ miento eléctrico 3 147 y engrane la
primera, la marcha atrás o selec‐ cione P.
■ Saque la rueda de repuesto 3 202.
■ Nunca cambie más de una rueda a
la vez.
■ Bloquee la rueda diagonalmente opuesta a la que vaya a cambiar,
colocando cuñas, u objetos equiva‐
lentes, delante y detrás de la rueda.
■ Utilice el gato únicamente para cambiar las ruedas en caso de pin‐chazo, no para el cambio estacio‐
nal de neumáticos de invierno o de
verano.
■ Nunca sobrepase la carga máxima
del gato (900 kg).
Page 202 of 241
200Cuidado del vehículo
■ Si el terreno donde está estacio‐nado el vehículo es blando, debe
colocarse debajo del gato una base
estable (con un grosor máximo de
1 cm).
■ No levante el vehículo más de lo necesario para cambiar la rueda.
■ No debe haber personas ni anima‐ les dentro del vehículo cuando se
utilice el gato.
■ No se meta nunca debajo de un ve‐
hículo que esté alzado con un gato.
■ No arranque el motor mientras el vehículo esté levantado con el
gato.
■ Limpie las tuercas de rueda y las roscas antes de montar la rueda.9 Advertencia
No engrase el tornillo de rueda, la
tuerca de rueda ni el cono de la
tuerca de rueda.
1. Desmonte el tapacubos.
2. Inserte completamente la llave para ruedas y afloje cada tuerca
de rueda una vuelta, girándola en
sentido antihorario.3. La posición de los puntos de apoyo delantero y trasero para el
gato se indica mediante muescas en el borde inferior del vehículo,debajo de las puertas.
Page 203 of 241
Cuidado del vehículo201
4.Antes de colocar el gato, ajuste la
altura necesaria girando el ojo
manualmente.
Coloque el gato en el punto de
apoyo más cercano a la rueda
que va a cambiar, de modo que la
garra del gato abarque la base
vertical. Asegúrese de que el gato esté correctamente colocado.
El pie del gato debe quedar per‐
pendicular sobre el suelo por de‐
bajo del punto de aplicación y de
forma que no pueda deslizarse.5. Fije la llave para ruedas al ojo de la varilla roscada y gire la llave en
sentido horario para subir el ve‐
hículo.
Si al levantar el vehículo observa
que el pie no está en la perpendi‐
cular del punto de aplicación,
vuelva a bajar cuidadosamente el vehículo y repita el proceso. Suba
el vehículo hasta que la rueda se
despegue del suelo.
6. Desenrosque por completo las tuercas de rueda y límpielas con
un paño.
No engrase las roscas. Ponga las
tuercas de rueda en algún lugar
donde no se ensucien las roscas.
7. Cambie la rueda. Notas sobre la rueda de emergencia 3 202.
8. Enrosque las tuercas de rueda y apriételas a mano, en sentido ho‐rario, hasta que la rueda quede
sujeta al cubo.
9. Gire la llave en sentido antihorario
y baje el vehículo hasta el suelo.
10. Inserte completamente la llave
para ruedas y apriete cada tuerca
de rueda siguiendo un orden en
cruz. El par de apriete es de
140 Nm.
Page 204 of 241
202Cuidado del vehículo
11. Guarde la rueda sustituida3 202 y las herramientas del ve‐
hículo 3 187.
12. Compruebe la presión del neumá‐
tico montado lo antes posible.
Haga reparar el neumático averiado y sustituya la rueda de emergencia
por una rueda normal lo antes posi‐
ble.
Posición de elevación para la
plataforma elevadora
Posición del brazo trasero de la pla‐
taforma elevadora centrado bajo el
rebaje del estribo.
Posición del brazo delantero de la
plataforma elevadora centrado bajo
el rebaje del estribo.
Rueda de repuesto
Rueda de emergencia
Algunos vehículos están equipados
con un juego de reparación de neu‐
máticos en vez de una rueda de re‐ puesto.
La rueda de emergencia está dise‐
ñada para usarla exclusivamente en
su vehículo.
Si va a montar una rueda de repuesto diferente de las demás ruedas, dicha
rueda podría clasificarse como rueda
de repuesto temporal y se aplicarían
los límites de velocidad correspon‐
dientes, incluso aunque no haya nin‐
guna etiqueta que lo indique. Con‐
sulte a un taller para conocer el límite de velocidad aplicable.
El uso de la rueda de emergencia
puede afectar al comportamiento de
marcha, especialmente si se utilizan
neumáticos de invierno. Haga reparar o sustituir el neumático averiado lo
antes posible, así como equilibrar y
montar la rueda en el vehículo.Atención
El uso de una rueda de repuesto
de menor tamaño que las demás
ruedas, o junto con neumáticos de invierno, puede afectar al compor‐tamiento de marcha. Haga susti‐
tuir el neumático averiado lo antes
posible.
Page 205 of 241
Cuidado del vehículo203
La rueda de emergencia está situada
en el compartimento de carga, debajo
de la cubierta del piso, y va fijada con un dispositivo de sujeción roscado.
Presione las palancas de la cubierta
del suelo hacia el asa y levante la cu‐
bierta con la misma. Acople el gancho en la parte superior del vano del por‐
tón trasero.
Herramientas del vehículo 3 187.
Desmonte el dispositivo de sujeción
girándolo en sentido antihorario y sa‐
que la rueda de emergencia de la ca‐
vidad de la rueda de repuesto.
Sólo debe montarse una rueda de
emergencia. No conduzca a más de 80 km/h. Tome las curvas despacio.
No utilice la rueda durante un período
de tiempo prolongado.
Con la rueda de emergencia, no lleve el vehículo a un túnel de lavado au‐
tomático con raíles guía. La rueda de
emergencia podría quedar atrapada
en los raíles, causando daños en el
neumático, la llanta y otros compo‐
nentes del vehículo.
No se pueden utilizar cadenas en la
rueda de emergencia.
Cadenas para nieve 3 195.
Neumáticos con dirección de
rodadura
Los neumáticos con dirección de ro‐
dadura deben montarse para que
rueden en el sentido de marcha. La
dirección de rodadura se indica me‐
diante un símbolo (por ejemplo, una
flecha) en la pared lateral.Si las ruedas se montan en sentido
contrario a la dirección de rodadura:
■ Puede verse afectado el comporta‐
miento de marcha. Haga reparar o
sustituir el neumático averiado lo
antes posible, así como equilibrar y montar la rueda en el vehículo.
■ No conduzca a más de 80 km/h.
■ Se debe conducir con mucha pre‐ caución en caso de lluvia y nieve.9 Advertencia
Si guarda un gato, una rueda u
otro objeto en el compartimento
de carga sin que estén bien suje‐
tos, se podrían producir lesiones.
En caso de un frenazo repentino o una colisión, los objetos sueltos
podrían causar lesiones persona‐
les o daños en el vehículo
Guarde siempre el gato y las he‐
rramientas en sus compartimen‐
tos portaobjetos respectivos y fíje‐
los debidamente.
Page 206 of 241
204Cuidado del vehículoGuarde siempre la rueda averiada
en el compartimento de carga,
asegurada en la cavidad de la
rueda de repuesto con el disposi‐
tivo de sujeción roscado.Arranque con cables
No arranque con cargadores rápidos. Un vehículo con la batería descar‐
gada puede ponerse en marcha con
cables auxiliares de arranque y la ba‐ tería de otro vehículo.9 Advertencia
Tenga mucho cuidado cuando
arranque con cables auxiliares.
Cualquier desviación de las ins‐
trucciones siguientes puede oca‐
sionar lesiones o daños materia‐
les ocasionados por la explosión
de la batería o daños en los siste‐ mas eléctricos de ambos vehícu‐
los.
9 Advertencia
Evite el contacto de la batería con
los ojos, la piel, la ropa y las su‐
perficies pintadas. El líquido con‐
tiene ácido sulfúrico, que puede
ocasionar lesiones y daños en
caso de contacto directo con el
mismo.
■ No exponga la batería a llamas descubiertas o chispas.
■ Una batería descargada puede he‐
larse a temperaturas próximas a 0 °C. Descongele la batería antes
de conectar los cables auxiliares de
arranque.
■ Lleve gafas y ropa de protección cuando manipule una batería.
■ Utilice una batería auxiliar de la misma tensión (12 voltios). Su ca‐
pacidad (Ah) no debe ser muy infe‐ rior a la de la batería descargada.
■ Utilice cables auxiliares de arran‐ que con bornes aislados y una sec‐
ción mínima de 16 mm 2
(en motores diésel, de 25 mm 2
).
■ No desconecte la batería descar‐ gada del vehículo.
Page 207 of 241
Cuidado del vehículo205
■ Desconecte todos los consumido‐res eléctricos innecesarios. El sis‐
tema de infoentretenimiento puede
sufrir daños si está conectado du‐
rante el arranque con cables.
■ No se apoye sobre la batería du‐ rante el arranque con los cables au‐
xiliares.
■ No deje que los bornes de un cable
toquen los del otro cable.
■ Los vehículos no deben entrar en contacto durante el proceso de
arranque con cables.
■ Accione el freno de estaciona‐ miento eléctrico 3 147 ; cambio ma‐
nual en punto muerto, cambio au‐
tomático en P.
■ Abra las tapas de protección del borne positivo de ambas baterías.
Conecte los cables en el siguiente or‐
den:
1. Conecte el cable rojo al borne po‐
sitivo 1 de la batería auxiliar.
2. Conecte el otro extremo del cable
rojo al borne positivo 2 de la ba‐
tería descargada.
3. Conecte el cable negro al borne negativo 3 de la batería auxiliar.
4. Conecte el otro extremo del cable
negro a un punto de masa del ve‐ hículo, como el bloque del motor
4 o un tornillo de montaje del mo‐
tor. Conéctelo lo más lejos posible
de la batería descargada, como
mínimo a 60 cm.
Coloque los cables de forma que no
puedan engancharse en piezas gira‐
torias del compartimento del motor.
Para arrancar el motor: 1. Arranque el motor del vehículo que suministra la corriente de
puente.
2. Arranque el otro motor unos 5 minutos después. Los intentos
de arranque se deben realizar en intervalos de 1 minuto y no deben durar más de 15 segundos.
3. Deje en marcha los dos motores al ralentí durante unos 3 minutos
con los cables conectados.
4. Conecte un consumidor eléctrico (por ejemplo, los faros o la luneta
térmica trasera) en el vehículo
que recibe corriente.
Page 208 of 241
206Cuidado del vehículo
5. Deje en marcha el vehículo des‐cargado durante unos 20 minutospara que se recargue la batería.
6. Invierta exactamente el orden an‐
terior para desconectar los ca‐
bles.Remolcado
Remolcado del vehículo
Retire el borde del alerón del lado de‐ lantero izquierdo del vehículo aflo‐jando los seis tornillos ubicados de‐
bajo del vehículo. A continuación, fije
la anilla de remolque.
La argolla de remolque se guarda con las herramientas del vehículo 3 187.
Enrosque la argolla de remolque todo
lo posible hasta que quede en posi‐
ción horizontal.
Fije un cable de remolque –o mejor
aún, una barra de remolque– a la ar‐ golla de remolque delantera, nunca al parachoques ni a los elementos de la
suspensión delantera.
No remolque el vehículo por la parte
trasera. La argolla de remolque de‐
lantera sólo debe utilizarse para re‐
molcar y no para el rescate de un ve‐ hículo.
Page 209 of 241
Cuidado del vehículo207
Conecte el encendido para desblo‐
quear el volante y para que funcionen
las luces de freno, la bocina y los lim‐ piaparabrisas.
Cambio en punto muerto.
Gire la llave del encendido a la posi‐
ción ACC y suelte el freno de esta‐
cionamiento eléctrico antes de remol‐
car el vehículo.Atención
Conduzca despacio. Evite los tiro‐ nes. Las fuerzas de tracción exce‐sivas podrían dañar el vehículo.
Si el motor no está en marcha, se re‐
quiere mucha más fuerza para frenar y dirigir el vehículo.
Mantenga el cable de remolque apar‐ tado del parachoques delantero y
asegúrese de que esté bien fijado a
la argolla de remolque en ambos ex‐
tremos. Tire del cable de remolque
para comprobarlo.
Para evitar que entren gases del es‐
cape del vehículo tractor, conecte el
sistema de recirculación de aire
3 123 y cierre las ventanillas.
Vehículos con cambio manual: El ve‐
hículo debe remolcarse hacia ade‐
lante. La velocidad máxima es
88 km. En todos los demás casos, o
si el cambio está averiado, el eje de‐
lantero debe levantarse del suelo.
Vehículos con cambio automático:
No lleve el vehículo remolcado
usando la anilla de remolque. Remol‐
car con una cuerda de remolque po‐
dría provocar daños severos al cam‐
bio. Cuando remolque un vehículo
con cambio automático, utilice una
plataforma o un equipo para levantar
las ruedas.
Recurra a la ayuda de un taller.
Tras el remolcado, desenrosque la
anilla de remolque y vuelva a colocar el borde del alerón. Guarde la anilla
del remolque en el compartimento
portaobjetos debajo de la cubierta del
suelo en el compartimento de carga.
Herramientas del vehículo 3 187.Remolcado de otro
vehículo
Quite la tapa situada en el paracho‐
ques trasero presionando sobre la
parte inferior de la misma.
La argolla de remolque trasera se
guarda debajo de la cubierta del piso, en el compartimento de carga.
Enrosque la argolla de remolque tra‐
sera en sentido antihorario usando un
destornillador adecuado, hasta que
quede firme en posición horizontal.
Page 210 of 241
208Cuidado del vehículo
Fije un cable de remolque –o mejor
aún, una barra de remolque– a la ar‐ golla de remolque trasera.
La argolla de remolque sólo debe uti‐ lizarse para remolcar y no para el res‐cate de otro vehículo.Atención
Conduzca despacio. Evite los tiro‐ nes. Las fuerzas de tracción exce‐
sivas podrían dañar el vehículo.
Para evitar daños, no estire el cable
demasiado deprisa.
Después del remolcado, desenros‐
que la argolla de remolque trasera en
sentido horario para desmontarla y
vuelva a colocar la tapa.
Cuidado del aspecto
Cuidado exterior Cerraduras Las cerraduras se lubrican en fábrica
con una grasa de alta calidad para ci‐
lindros de cerradura. Utilice un pro‐
ducto descongelante sólo en un caso
absolutamente necesario, pues su efecto desengrasante perjudica el
funcionamiento de las cerraduras.
Después de usar un producto des‐
congelante, haga engrasar las cerra‐
duras en un taller.
Lavado
La pintura del vehículo está expuesta a las influencias ambientales. Lave y
encere el vehículo con regularidad. Si utiliza túneles de lavado automático,
seleccione un programa que incluya
la aplicación de cera.
Los excrementos de aves, los insec‐ tos muertos, la resina, el polen, etc.,
se deben limpiar lo antes posible, ya
que contienen componentes agresi‐
vos y pueden dañar la pintura.Si utiliza un túnel de lavado, cumpla
las instrucciones del fabricante. Los
limpiaparabrisas y el limpialuneta de‐
ben estar desconectados. Desmonte la antena y accesorios externos como
portaequipajes de techo, etc.
Si se lava el vehículo a mano, deben
enjuagarse bien las zonas interiores
de los pasarruedas.
Limpie también los rebordes interio‐
res y los pliegues en las puertas y el
capó abiertos, así como las zonas de la carrocería cubiertas por los mis‐mos.Atención
Utilice siempre un producto lim‐
piador con un pH entre 4 y 9.
No utilice productos limpiadores
sobre superficies calientes.
Haga engrasar las bisagras de todas
las puertas en un taller.
No limpie el compartimento del motor
con chorro de vapor o aparatos de alta presión.