OPEL CASCADA 2016.5 Instruktionsbok
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2016.5, Model line: CASCADA, Model: OPEL CASCADA 2016.5Pages: 259, PDF Size: 7.74 MB
Page 61 of 259

Stolar, säkerhetsfunktioner59
Det finns dessutom en varningsetikett
på sidan av instrumentpanelen (syns
när den främre passagerardörren är
öppen) eller på framsätespassagera‐
rens solskydd.
Frontairbagsystemet aktiveras vid påkörning framifrån med en viss kraft.
Tändningen måste vara på.En upplåst airbag dämpar kollisionen
så att risken för skada på överkrop‐
pen och huvudet minskar avsevärt för de åkande i framsätena.
9 Varning
Ett optimalt skydd uppnås endast
om stolen är i korrekt position.
Stolsposition 3 46.
Placera inga kroppsdelar eller
föremål i expansionsområdet för
airbags.
Placera säkerhetsbältet korrekt
och fäst det ordentligt. Endast då
kan airbagen ge skydd.
Sidoairbagsystem
Sidoairbagsystemet består av en air‐
bag i varje framsätes ryggstöd. De
identifieras med märkningen
AIRBAG .
Sidoairbagsystemet utlöses vid på‐
körning från sidan med en viss kraft.
Tändningen måste vara på.
Page 62 of 259

60Stolar, säkerhetsfunktioner
En upplåst airbag dämpar kollisions‐
kraften så att risken för skada på hu‐
vudet och överkroppen minskar av‐
sevärt vid en påkörning från sidan.
9 Varning
Placera inga kroppsdelar eller
föremål i expansionsområdet för
airbags.
Observera!
På framsätena får endast sådan
skyddsklädsel användas som är
godkänd för bilen. Täck inte över air‐ bags.
Deaktivering av airbag
Passagerarplatsens främre airbag
måste deaktiveras om du ska mon‐
tera ett barnsäkerhetssystem i sätet.
Sidoairbags, bältessträckarna och
alla förarairbagsystem förblir aktiva.
Passagerarplatsens främre airbag
kan deaktiveras med en nyckelstyrd
omkopplare på instrumentpanelens
högersida.
Använd tändningsnyckeln för att välja
position:* OFF:passagerarplatsens främre
airbag deaktiveras och blå‐
ses inte upp vid en kollision.
Kontrollampan *OFF i
mittkonsolen lyser kon‐
stant. Ett barnsäkerhets‐
system kan monteras i en‐
lighet med diagrammet
Placering av barnsäker‐
hetssystem 3 63. Ingen
vuxen person får sitta i det
främre passagerarsätet.V ON:passagerarplatsens främre
airbag är aktiv. Ett barn‐
säkerhetssystem får inte
vara monterat.
Page 63 of 259

Stolar, säkerhetsfunktioner619Fara
Det finns risk för livshotande
skador om ett barn använder ett barnsäkerhetssystem samtidigt
som det främre passagerarsätets
airbag är aktiverad.
Det finns risk för livshotande
skador för en vuxen person om air‐ bagen på den främre passgerar‐
platsen är deaktiverad.
Om kontrollampan V lyser kommer
passagerarplatsens främre airbag att
utlösas vid en kollision.
Om båda kontrollamporna lyser sam‐ tidigt föreligger ett systemfel. Syste‐
mets status kan inte fastslås och där‐
för får ingen person sitta i det främre
passagerarsätet. Kontakta genast en
verkstad.
Ändra status endast när bilen stoppas med tändningen av.
Denna status är kvar till nästa änd‐
ring.
Kontrollampa för deaktivering av air‐
bag 3 88.Barnsäkerhet
Barnsäkerhetssystem
Vi rekommenderar följande barn‐
säkerhetssystem som är särskilt an‐
passade för bilen:
● Grupp 0, grupp 0+
OPEL babyskydd, med eller utan ISOFIX-bas, för barn upp till
13 kg
● Grupp I
OPEL Duo, Britax Römer King för
barn från 9 kg till 18 kg
● Grupp II, grupp III
OPEL Kid, OPEL Kidfix för barn
från 15 kg till 36 kg
När en bilbarnstol används måste du
beakta följande bruks- och installa‐ tionsanvisningar samt de anvisningar
som följer med bilbarnstolen.
Följ alltid lokala och nationella före‐
skrifter. I en del länder är användning
av barnsäkerhetssystem förbjuden
på vissa sittplatser.
Page 64 of 259

62Stolar, säkerhetsfunktioner9Varning
Vid användning av en bilbarnstol i
passagerarsätet fram måste air‐
bagsystemen för framsätes‐
passageraren deaktiveras. Om
detta inte görs innebär en utlös‐
ning av airbags en risk för att
barnet drabbas av livshotande
skador.
Detta gäller särskilt om bakåtrikt‐ ade bilbarnstolar används i det
främre passagerarsätet.
Avstängning av passagerarairbag
3 60.
Airbagetikett 3 55.
9 Varning
Vid användning av ett barnsäker‐
hetssystem i baksätet måste du se till att ryggstöden sitter fast ordent‐
ligt i upprätt läge.
Val av rätt system
Baksätet är den bästa platsen att
fästa ett barnsäkerhetssystem.
Barnen ska så länge som möjligt
färdas bakåtvända i bilen. Det ger
mindre påfrestning på barnets rygg‐
rad, som fortfarande är mycket svag,
om en olycka skulle inträffa.
Lämpliga airbagsystem är sådana
system som överensstämmer med
gällande bestämmelser enligt
UN ECE. Konsultera lokal lagstiftning och bestämmelser om obligatorisk
användning av barnsäkerhets‐
system.
Se till att bilbarnstolen som skall mon‐ teras är kompatibel med biltypen.
Se till att barnsäkerhetssystemets
monteringsplats i bilen är korrekt. Se
tabellerna nedan.
Låt barn kliva i och ur bilen endast på
den sida som är riktad bort från trafi‐
ken.
När bilbarnstolen inte används fäster
du stolen med ett säkerhetsbältet eller tar ut den ur bilen.
Observera!
Klistra inget på barnsäkerhetssyst‐
emen och täck dem inte med främ‐
mande material.Efter en olyckshändelse måste det
påverkade barnsäkerhetssystemet
bytas ut.
Page 65 of 259

Stolar, säkerhetsfunktioner63Monteringsplatser för barnsäkerhetssystem
Godkända möjligheter för montering av bilbarnstolar
Vikt- och åldersklasser
På det främre passagerarsätet
I baksätet
aktiverad airbagdeaktiverad airbagGrupp 0: upp till 10 kg
eller ungefär 10 månaderXU 1UGrupp 0+: upp till 13 kg
eller ungefär 2 årXU 1UGrupp I: 9 till 18 kg
eller ungefär 8 månader till 4 årXU 1U2Grupp II: 15 till 25 kg
eller ungefär 3 till 7 årXXUGrupp III: 22 till 36 kg
eller ungefär 6 till 12 årXXU1:Om barnsäkerhetssystemet fästs med ett trepunktsbälte ska sätet flyttas till det bakre inställningsområdet och sätet
ska ställas i det högsta läget. Ställ in sätets ryggstödslutning så nära lodrätt läge som möjligt för att säkerställa att
bältet är spänt på den sida där spännet sitter.2:Ta bort nackskyddet bak om du använder ett barnsäkerhetssystem i denna viktgrupp 3 44.U:Universellt användbart med trepunktsbälte.X:Inget barnsäkerhetssystem är tillåtet i denna viktklass.
Page 66 of 259

64Stolar, säkerhetsfunktionerGodkända möjligheter för montering av ISOFIX barnsäkerhetssystemViktklassStorleksklassFästePå det främre passagerarsätetI baksätetGrupp 0: upp till 10 kg
eller ungefär 10 månaderEISO/R1XIL *Grupp 0+: upp till 13 kg
eller ungefär 2 årEISO/R1XIL *DISO/R2XIL *CISO/R3XIL *Grupp I: 9 till 18 kg
eller ungefär 8 månader till 4 årDISO/R2XIL *CISO/R3XIL *BISO/F2XIL, IUF**B1ISO/F2XXIL, IUF**AISO/F3XIL, IUF**Grupp II: 15 till 25 kg
eller ungefär 3 till 7 årXILGrupp III: 22 till 36 kg
eller ungefär 6 till 12 årXIL
Page 67 of 259

Stolar, säkerhetsfunktioner65IL:Lämplig för vissa ISOFIX säkerhetssystem i kategorierna fordonsspecifik, begränsad eller semi-universell.ISOFIX säkerhetssystemet måste vara godkänt för den specifika biltypen.IUF:Lämplig för ISOFIX framåtriktade barnsäkerhetssystem i kategorin universell som är godkända för användning i
denna viktklass.X:Inget ISOFIX barnsäkerhetssystem är godkänt i denna viktklass.*:Flytta stolen framför barnsäkerhetssystemet till en position långt fram.**:Ta bort respektive nackskydd bak om du använder ett barnsäkerhetssystem i denna storleksklass. 3 44.
ISOFIX storleksklass och barnstol
A - ISO/F3:Framåtriktat barnsäkerhetssystem för barn med maximal storlek i viktklassen 9 till 18 kg.B - ISO/F2:Framåtriktat barnsäkerhetssystem för mindre barn i viktklassen 9 till 18 kg.B1 - ISO/F2X:Framåtriktat barnsäkerhetssystem för mindre barn i viktklassen 9 till 18 kg.C - ISO/F3:Bakåtriktat barnsäkerhetssystem för barn med maximal storlek i viktklassen upp till 18 kg.D - ISO/R2:Bakåtriktat barnsäkerhetssystem för mindre barn i viktklassen upp till 18 kg.E - ISO/R1:Bakåtriktat barnsäkerhetssystem för unga barn i viktklassen upp till 13 kg.
Page 68 of 259

66Stolar, säkerhetsfunktionerISOFIX
barnsäkerhetssystem
Fäst ISOFIX barnsäkerhetssystem
som är godkända för bilen i ISOFIX-
fästbyglarna. Bilspecifika lägen för
ISOFIX barnsäkerhetssystem är mar‐
kerade med IL i tabellen 3 63.
Demontera vindavvisaren
3 40 innan
du monterar ett barnsäkerhetssystem
och ta bort nackskyddet vid behov
3 63.
ISOFIX fästbyglar indikeras med log‐
gan ISOFIX på ryggstöden.
Top-tether, fästöglor
Bilen har två fästöglor på baksidan av ryggstöden bak.
Top-Tether-fästöglor är markerade med symbolen : för en barnstol.
Utöver fästet ISOFIX ska du fästa
Top-Tether-remmen i Top-Tether-
fästöglorna på baksidan av baksä‐
tena. Fälla ryggstöden bak 3 70.
Demontera vindavvisaren 3 40 innan
du monterar ett barnsäkerhetssystem
och ta bort nackskyddet vid behov
3 63.
Lägen för ISOFIX barnsäkerhets‐
system i kategorin universell är mar‐
kerade med IUF i tabellen 3 63.
Page 69 of 259

Förvaring67FörvaringFörvaringsfack............................. 67
Handskfack ................................ 67
Mugghållare ............................... 68
Förvaring fram ........................... 68
Förvaringsutrymme i armstöd ....69
Förvaringsutrymme i mittkonsol ................................. 69
Lastrum ........................................ 70
Förvaringsutrymme bak .............72
Lucka till förvaringsutrymme under lastrumsgolv ...................72
Lastsäkringsöglor ......................73
Varningstriangel ........................73
Första hjälpen-sats ....................73
Lastningsinformation ...................74Förvaringsfack9Varning
Förvara inte tunga eller vassa
föremål i förvaringsfacken. I så fall kan förvaringsfackens lock öp‐
pnas och personerna i bilen kan
skadas av föremål som kastas om‐ kring vid hård inbromsning, plöts‐
lig riktningsförändring eller en
olycka.
Handskfack
I handskfacket finns en pennhållare,
en kreditkortshållare, en mynthållare
och en adapter till de låsbara låshjul‐
muttrarna.
Stäng handskfacket när du kör. Det
kan låsas med bilens nyckel.
Page 70 of 259

68FörvaringMugghållare
Mugghållarna är placerade i mittkon‐
solen.
I vissa versioner finns det mugghål‐
lare under en lucka i mittkonsolen.
Dra luckan bakåt. Vik upp mellanhyl‐
lan om du behöver använda mugg‐
hållaren 3 69.
Fler mugghållare finns mellan baksä‐
tena.
Förvaring fram
Ett förvaringsfack finns bredvid rat‐
ten.