OPEL COMBO 2016 Manuel d'utilisation (in French)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2016, Model line: COMBO, Model: OPEL COMBO 2016Pages: 203, PDF Size: 4.53 MB
Page 41 of 203

Sièges, systèmes de sécurité39Le chauffage de siège est opération‐
nel lorsque le contact est mis ainsi
que pendant un Autostop. Système
Stop/Start 3 117.Sièges arrière
Deuxième rangée de sièges9 Attention
Ne jamais régler les sièges en rou‐
lant. Ils pourraient se déplacer de
manière incontrôlée.
En fonction de la version, le coffre
peut être agrandi en rabattant la
deuxième rangée de sièges (si pré‐
sente).
Si une troisième rangée de sièges est
présente, consulter les rubriques
« Rabattement des sièges » ou « Dé‐ pose des sièges » de la section « Troi‐
sième rangée de sièges » 3 41 afin
d'agrandir la zone de coffre.
Rabattement des sièges
● Appuyer sur les loquets de dé‐ blocage et pousser les appuis-
tête vers le bas 3 33.
● Désengager les ceintures de sé‐ curité et s'assurer qu'elles ne gê‐nent pas la manœuvre de rabat‐
tement du siège.
● Si nécessaire, enlever le cache-bagages 3 62.
1. Tirer sur le levier de dégagement
du dossier et rabattre ce dernier
sur l'assise de siège.
Page 42 of 203

40Sièges, systèmes de sécuritéRemarque
La marque rouge du levier de déga‐
gement est visible lorsque le dossier est désengagé.
Remarque
Le dossier est divisé en deux par‐ ties. Ces deux parties peuvent être
rabattues, si nécessaire.
2. Tirer sur le levier de dégagement ;
le socle du siège est sous tension et commencera à se soulever au‐
tomatiquement.
3. Rabattre complètement l'ensem‐ ble de siège vers l'avant.
Remarque
Une étiquette présentant la procé‐
dure de rabattement du siège peut
être apposée sur le bord extérieur du
socle de siège.
9 Attention
Faire attention aux pièces mobiles
lors du rabattement du siège.
S'assurer que le siège est bien fixé
quand il est totalement rabattu.
Relevage des sièges
1. S'assurer que les ceintures de sé‐
curité sont désengagées et qu'el‐
les ne gênent pas la manœuvre
de relevage.
2. Abaisser l'ensemble de siège jus‐
qu'au sol en s'assurant que le
siège est correctement verrouillé.
3. Relever le dossier et régler l'ap‐ puie-tête.
Remarque
Le dossier est correctement engagé
lorsque la marque rouge du levier de dégagement n'est plus visible.9 Attention
Lors du relevage du siège, s'assu‐
rer que le siège est correctement
verrouillé en position avant de
conduire le véhicule. Le non-res‐
pect de cette procédure de vérifi‐
cation peut entraîner des blessu‐
res en cas de freinage brusque ou de collision.
Page 43 of 203

Sièges, systèmes de sécurité419Attention
Ne jamais conduire la voiture si les
dossiers ne sont pas correctement verrouillés en position. Car cela
accroît le risque de blessure ou de
dégât au chargement ou au
véhicule, en cas de freinage ap‐ puyé ou de collision.
Troisième rangée de sièges
9 Attention
Ne jamais régler les sièges en rou‐
lant. Ils pourraient se déplacer de
manière incontrôlée.
En fonction de la version, le coffre
peut être agrandi en rabattant la troi‐
sième rangée de sièges vers le haut.
Rabattement des sièges
● Appuyer sur les loquets de dé‐ blocage et pousser les appuis-
tête vers le bas 3 33.
● Désengager les ceintures de sé‐ curité et s'assurer qu'elles ne gê‐
nent pas la manœuvre de rabat‐
tement du siège.
● Si nécessaire, enlever le cache-bagages 3 62.
1. Tirer sur le levier de dégagement
du dossier et rabattre ce dernier
sur l'assise de siège.
Remarque
La marque rouge du levier de déga‐
gement est visible lorsque le dossier est désengagé.
2. Tirer sur la sangle inférieure et ra‐
battre l'ensemble de siège vers
l'avant.
3. Fixer le siège rabattu en position verticale en attachant la corde
souple (située sur l'encadrement
de siège) à l'appui-tête du siège
situé devant le siège rabattu.
Remarque
Une étiquette présentant la procé‐
dure de rabattement du siège peut
être apposée sur la partie arrière in‐
férieure du dossier.
Page 44 of 203

42Sièges, systèmes de sécurité9Attention
Faire attention aux pièces mobiles
lors du rabattement du siège.
S'assurer que le siège est bien fixé quand il est totalement rabattu.
9 Attention
Il n'est pas autorisé d'occuper un
siège arrière lorsque le siège
placé juste devant est rabattu. Ris‐ que de blessure.
Relevage des sièges
1. S'assurer que les ceintures de sé‐
curité sont désengagées et qu'el‐
les ne gênent pas la manœuvre
de relevage.
2. Ôter la corde souple et abaisser l'ensemble de siège jusqu'au sol,
en vérifiant que le support arrière est situé sur le point d'ancrage et
bien verrouillé en position.
3. Relever le dossier et régler l'ap‐ puie-tête.
Remarque
Le dossier est correctement engagé lorsque la marque rouge du levier de dégagement n'est plus visible.9 Attention
Lors du relevage du siège, s'assu‐
rer que le siège est correctement
verrouillé en position avant de
conduire le véhicule. Le non-res‐
pect de cette procédure de vérifi‐
cation peut entraîner des blessu‐
res en cas de freinage brusque ou de collision.
Dépose des sièges
En fonction de la version, le coffre
peut être agrandi en déposant la troi‐ sième rangée de sièges vers le haut.
9 Attention
Les sièges amovibles sont lourds !
Ne pas essayer de les enlever
seul.
● Appuyer sur les loquets de dé‐ blocage et tirer les appuis-tête
des sièges arrière vers le haut
pour les retirer 3 33.
● S'assurer que les ceintures de sécurité sont désengagées et
qu'elles ne gênent pas la ma‐
nœuvre de relevage.
● Si nécessaire, enlever le cache-bagages 3 62.
1. Rabattre l'ensemble de siège (voir
la section « Rabattement des siè‐ ges » ci-avant).
Page 45 of 203

Sièges, systèmes de sécurité432. Pousser le levier inférieur pourdésengager les verrous et retirer
l'ensemble de siège des points
d'ancrage du sol.
3. Ranger les appuis-tête à l'arrière de l'encadrement de siège.
Repose des sièges
1. Attacher les supports avant de l'ensemble de siège aux points
d'ancrage avant.
2. Abaisser l'arrière de l'ensemble de siège dans le sol, en s'assurant
que le support arrière est situé sur
le point d'ancrage.
3. Pousser le levier inférieur, puis ti‐ rer dessus pour s'assurer que les
verrous sont engagés et que l'en‐ semble de siège est correctement
fixé en position.
4. Déposer les appuis-tête de l'ar‐ rière de l'encadrement de siège,
puis relever le dossier et replacer
les appuis-tête.
Remarque
Le dossier est correctement engagé lorsque la marque rouge du levier de dégagement n'est plus visible.9 Attention
Lors de l'installation des sièges ar‐
rière, vérifier que l'ensemble de
siège est correctement placé sur
les points d'ancrage, que les lo‐
quets sont complètement enga‐
gés et que le dossier est remis en
position correcte.
Le non-respect de cette procédure de vérification peut entraîner des
blessures en cas de freinage brus‐ que ou de collision.
Ceintures de sécurité
Les ceintures de sécurité sont blo‐
quées lors d'accélérations ou de dé‐
célérations brutales du véhicule, ce
qui assure le maintien des occupants
à leur place. Le risque de blessure est
ainsi sensiblement réduit.
Page 46 of 203

44Sièges, systèmes de sécurité9Attention
Boucler la ceinture de sécurité
avant chaque déplacement.
Les personnes non attachées
mettent en danger tous les occu‐
pants du véhicule, en plus d'eux-
mêmes.
Les ceintures de sécurité sont con‐
çues pour n'être utilisées que par une
seule personne à la fois. Système de sécurité pour enfants 3 53.
Vérifier régulièrement toutes les par‐
ties du système de ceinture pour s'as‐
surer qu'elles fonctionnent bien et
qu'elles ne sont pas endommagées et
ne présentent pas de pollution.
Faire remplacer les pièces endom‐
magées. Après un accident, faire
remplacer les ceintures et les rétrac‐
teurs de ceinture déclenchés dans un
atelier.
Remarque
S'assurer que les ceintures ne sont
pas coincées ni endommagées par
des chaussures ou des objets tran‐
chants. Empêcher que des saletés
ne pénètrent dans les rétracteurs de
ceinture.
Rappel de ceinture de sécurité X
3 81.
Limiteurs d'effort
Aux sièges avant, ils réduisent la
charge sur le corps grâce à un relâ‐
chement progressif de la ceinture
pendant une collision.
Rétracteurs de ceinture de
sécurité
Les ceintures de sécurité des sièges
avant sont tendues en cas de collision avant et arrière d'une certaine gravité.9 Attention
Une manipulation incorrecte
(p. ex. la dépose ou la pose des
ceintures) peut déclencher les ré‐
tracteurs de ceinture.
Le déclenchement des rétracteurs de
ceinture est indiqué par un témoin v
qui est allumé continuellement
3 82.
Faire remplacer les rétracteurs de
ceinture déclenchés par un atelier.
Les rétracteurs de ceinture ne se dé‐
clenchent qu'une seule fois.
Remarque
Ne pas fixer ou installer d'accessoi‐
res ou d'autres objets qui peuvent
interférer avec le fonctionnement
des rétracteurs de ceinture. Ne pas
apporter de changement aux com‐
posants des rétracteurs de ceinture
car cela annulerait l'homologation
du véhicule.
Page 47 of 203

Sièges, systèmes de sécurité45Ceinture de sécurité à troispoints
Bouclage
Tirer la ceinture hors de l'enrouleur, la
guider sur le corps sans la vriller et
insérer le verrou plat dans la serrure.
En roulant, tendre régulièrement la
sangle abdominale en tirant sur la
sangle thoracique.
Rappel de ceinture de sécurité X
3 81.
Le port de vêtements larges ou épais
gêne la position tendue de la ceinture.
Ne pas placer d'objets, comme un sac à main ou un téléphone portable, en‐
tre la ceinture et le corps.
9 Attention
Ne pas faire passer la ceinture sur
des objets durs ou fragiles dans
les poches des vêtements.
Réglage en hauteur
1. Sortir un peu la ceinture.
2. Déplacer le réglage de hauteur vers le haut ou pousser le bouton
vers le bas pour le désengager et
déplacer le réglage de hauteur
vers le bas.
Page 48 of 203

46Sièges, systèmes de sécurité
Régler la hauteur de sorte que la cein‐
ture passe au-dessus de l'épaule.
Elle ne doit pas passer sur le cou ou
le haut du bras.
Ne pas procéder au réglage en rou‐
lant.
Dépose
Pour détacher la ceinture, appuyer
sur le bouton rouge de la serrure.
Ceinture de sécurité des sièges
arrière
La ceinture de sécurité de la place ar‐
rière centrale ne peut être tirée hors
de l'enrouleur que si le dossier est en
position arrière.
Utilisation de la ceinture de
sécurité pendant la grossesse9 Attention
La sangle abdominale doit passer
le plus bas possible sur le bassin
pour éviter la pression sur le bas-
ventre.
Page 49 of 203

Sièges, systèmes de sécurité47Système d'airbag
Le système d'airbags comporte une
série de systèmes individuels en
fonction de l'étendue de l'équipe‐
ment.
Une fois déclenchés, les airbags se
déploient en quelques millisecondes.
Il se dégonfle si rapidement que cela
passe souvent inaperçu pendant la
collision.
Remarque
En fonction de la gravité d'une colli‐
sion, le système de carburant peut
également être coupé et le moteur
arrêté automatiquement, pour des
raisons de sécurité. Réinitialisation du système de coupure de carbu‐
rant ; se référer à « Messages du
système de carburant » 3 96.
Remarque
Les dates limites de remplacement
des composants du système d'air‐
bag sont mentionnées sur l'étiquette à l'intérieur de la boîte à gants. Pren‐
dre contact avec un atelier pour le
remplacement des composants du
système d'airbag.9 Attention
En cas de manipulation non con‐
forme, les systèmes d'airbags
peuvent se déclencher en explo‐
sant.
Remarque
Dans la zone de la console centrale
se trouve l'électronique de com‐
mande du système d'airbags et de
rétracteurs de ceinture. Ne ranger
aucun objet magnétique à cet en‐
droit.
Ne fixer aucun objet sur les recou‐
vrements des airbags et ne pas les
recouvrir d'autres matériaux.
Chaque airbag ne peut être déclen‐
ché qu'une seule fois. Faire rempla‐
cer les airbags par un atelier. En ou‐ tre, il peut être nécessaire de faire
remplacer le volant, le tableau de
bord, des pièces de garnissage, les
joints de portes, les poignées et les
sièges.
Ne pas apporter de changement au
système d'airbag car cela annulerait
l'homologation du véhicule.
9 Attention
Lorsque les airbags se déploient,
des gaz chauds s'en échappant
peuvent provoquer des brûlures.
Témoin v des systèmes d'airbags
3 82.
Défaillance
En cas de défaillance du système
d'airbags et de rétracteurs de cein‐
ture, le témoin v s'allume dans le
combiné d'instruments. Le système
n'est pas opérationnel.
Faire remédier à la cause du pro‐
blème par un atelier.
Témoin v 3 82.
Systèmes de sécurité pour enfant sur le siège passager avant avec
systèmes d'airbag
Avertissement selon la réglementa‐
tion ECE R94.02 :
Page 50 of 203

48Sièges, systèmes de sécurité
EN: NEVER use a rear-facing child
restraint system on a seat protected
by an ACTIVE AIRBAG in front of it,
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete Kinder‐
sitze NIEMALS auf einem Sitz ver‐ wenden, der durch einen davor be‐findlichen AKTIVEN AIRBAG ge‐
schützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège d'en‐
fant orienté vers l'arrière sur un siège
protégé par un COUSSIN GONFLA‐
BLE ACTIF placé devant lui, sous
peine d'infliger des BLESSURES
GRAVES, voire MORTELLES à l'EN‐ FANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de re‐
tención infantil orientado hacia atrás
en un asiento protegido por un AIR‐
BAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de
MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt au‐
tostol på et forsæde med AKTIV AIR‐ BAG, BARNET kan komme i LIVS‐
FARE eller komme ALVORLIGT TIL
SKADE.SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA SKA‐ DOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta istui‐
melle, jonka edessä on AKTIIVINEN
TURVATYYNY, LAPSI VOI KUOLLA
tai VAMMAUTUA VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt barnesikringsuts‐
tyr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV KOLLISJONSPUTE foran, da
det kan føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de re‐
tenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di sicu‐
rezza per bambini rivolto all'indietro
su un sedile protetto da AIRBAG AT‐
TIVO di fronte ad esso: pericolo di
MORTE o LESIONI GRAVI per il
BAMBINO!