ESP OPEL INSIGNIA 2015.5 Manuel d'utilisation (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2015.5, Model line: INSIGNIA, Model: OPEL INSIGNIA 2015.5Pages: 355, PDF Size: 9.21 MB
Page 5 of 355
Introduction3Caractéristiques
spécifiques du véhicule Veuillez inscrire les données de votre
véhicule à la page précédente afin de les garder facilement accessibles.
Ces informations figurent aux chapi‐
tres « Entretien et maintenance » et
« Caractéristiques techniques » ainsi
que sur la plaquette signalétique.
Introduction
Votre véhicule associe technologie
avancée, sécurité, écologie et écono‐
mie.
Le présent Manuel d'utilisation con‐
tient toutes les informations qui vous
seront nécessaires pour conduire
votre véhicule efficacement et en
toute sécurité.
Informez les occupants du véhicule
des risques éventuels d'accident et
de blessure dus à une mauvaise uti‐
lisation.
Vous devez toujours vous plier aux lois et réglementations en vigueurdans le pays dans lequel vous voustrouvez. Ces lois peuvent différer des
informations contenues dans ce Ma‐
nuel d'utilisation.
Quand il est indiqué de prendre con‐
tact avec un atelier, nous vous re‐
commandons de chercher un Répa‐ rateur Agréé Opel. Pour les véhicules au gaz, nous vous recommandons decontacter un Réparateur Opel habilité
pour l'entretien des véhicules au gaz.
Les Réparateurs Agréés Opel offrent
un service de première qualité à des
prix raisonnables. Le personnel ex‐
périmenté formé par Opel travaille se‐ lon les prescriptions spécifiques
d'Opel.
La documentation destinée au client
doit toujours être conservée à portée
de main, dans le véhicule.
Utilisation de ce manuel ■ Le présent manuel décrit toutes les
options et fonctions disponibles
pour ce modèle. Certaines
descriptions, notamment celles des fonctions de menu et d'affichage,peuvent ne pas s'appliquer à votre
véhicule en raison des variantes demodèle, de spécifications propres à votre pays, à des accessoires ou
des équipements spéciaux.
■ Vous trouverez un premier aperçu dans le chapitre « En bref ».
■ Le sommaire situé au début de ce manuel et à chaque chapitre indi‐
que où se trouvent les informations.
■ L'index vous permet de rechercher des informations spécifiques.
■ Le présent Manuel d'utilisation montre des véhicules avec direc‐tion à gauche. L'utilisation de véhi‐
cules avec direction à droite est si‐
milaire.
■ Le Manuel d'utilisation reprend les désignations de moteur utilisées enusine. Les désignations de vente
correspondantes se trouvent dans
le chapitre « Caractéristiques
techniques ».
■ Les indications de direction, telles que à gauche, à droite ou
vers l'avant et vers l'arrière, sont
toujours données par rapport au sens de la marche.
Page 15 of 355
En bref13
22Boîte manuelle ...................180
Boîte automatique ..............175
23 Rangement ........................... 74
24 Bouton Eco pour système
d'arrêt-démarrage ...............166
Bouton de sélection de
carburant ............................. 106
25 Commutateur d'allumage/
alimentation ......................... 162
26 Avertisseur sonore ...............91
27 Réglage du volant ................90
28 Poignée de déverrouillage
du capot moteur .................241
29 Vide-poches .......................... 75
Boîte à fusibles ..................264Éclairage extérieur
Allumage automatique des feux de
croisement
AUTO=Commande automatique
des feux : l'éclairage exté‐
rieur s'allume et s'éteint au‐
tomatiquementm=Activation ou désactivation de la commande automati‐
que des feux8=Feux de position9=PharesPhares antibrouillard>=Phares antibrouillardr=Feu antibrouillard arrière
Éclairage 3 133.
Page 27 of 355
Clés, portes et vitres25
DéfaillanceS'il n'est pas possible d'actionner le
verrouillage central ou de démarrer le moteur, cela peut être dû aux causes
suivantes :
■ Défaillance de la clé électronique.
■ La clé électronique se trouve en de‐
hors de la zone de réception.
■ La tension de la pile est trop basse.
■ Surcharge du verrouillage central suite à des manœuvres trop fré‐
quentes, ce qui interrompt l'alimen‐ tation électrique pendant quelques
instants.
■ Recouvrement des ondes radio par
des installations radioélectriques
externes plus puissantes.
La solution à la défaillance consiste à
modifier la position de la clé électro‐
nique.
Déverrouillage manuel 3 25.Réglages mémorisés
Chaque fois que le contact est coupé, les réglages suivants sont mémorisésautomatiquement par la télécom‐
mande ou la clé électronique :
■ climatisation automatique
■ éclairage
■ Infotainment System
■ verrouillage central
■ réglages du mode Sport
■ réglages de confort
Les paramètres sauvegardés sont
utilisés automatiquement lorsque le
contact est mis la prochaine fois avec
la clé mémorisée avec la télécom‐
mande 3 162 ou la clé électronique
3 24.
Une condition préalable est que l'op‐
tion Personnalisation par conduct.
soit activée dans les réglages person‐
nels de l'affichage d'informations.
Cela doit être paramétré pour cha‐
cune des clés électroniques ou des
télécommandes utilisées.Les réglages des rétroviseurs et du
siège conducteur sont également mé‐
morisés, indépendamment des posi‐
tion en mémoire 3 54.
Le siège à réglage électrique reprend automatiquement la position mémori‐
sée lors du déverrouillage et de l'ou‐
verture de la porte du conducteur avec la clé électronique ou la télé‐
commande et Réglage automatique
dans l'affichage d'informations est ac‐ tivé.
Personnalisation du véhicule 3 129.
Verrouillage central
Il déverrouille et verrouille les portes,
le coffre et la trappe à carburant.
La porte est déverrouillée en tirant la poignée intérieure de la porte respec‐ tive. Tirer une nouvelle fois la poignée
pour ouvrir la porte.
Remarque
En cas d'accident avec déploiement d'airbags ou déclenchement des ré‐
tracteurs, le véhicule est automati‐
quement déverrouillé.
Page 53 of 355
Sièges, systèmes de sécurité51Sièges avant
Position de siège9 Attention
Ne conduire que si le siège est
correctement réglé.
■ S'asseoir avec les fesses aussi près que possible du dossier. Ajus‐
ter la distance entre le siège et les
pédales de sorte que les jambes
soient légèrement fléchies en en‐
fonçant les pédales. Reculer au
maximum le siège du passager
avant.
■ S'asseoir avec les épaules aussi près que possible du dossier. Ré‐
gler l'inclinaison du dossier de sorte
qu'il soit possible d'atteindre le vo‐
lant avec les bras légèrement flé‐
chis. En tournant le volant, le con‐
tact entre les épaules et le dossier
doit être maintenu. Ne pas trop in‐
cliner le dossier vers l'arrière. Angle
d'inclinaison maximal recommandé d'environ 25°.
■ Régler le volant 3 90.
■ Régler la hauteur de siège suffi‐ samment haut que pour disposer
d'un champ de vision claire de tous les côtés et de tous les instruments.
Respecter un écartement d'au
moins une main entre la tête et le
cadre du toit. Vos cuisses doivent
reposer légèrement sur le siège
sans s'y enfoncer.
■ Régler les appuie-tête 3 49.
■ Réglage de la hauteur des ceintu‐ res de sécurité 3 60.■ Régler l'appui-cuisses de manière
à respecter une distance d'environ
deux largeurs de doigt entre le bord
du siège et le creux du genou.
■ Régler le soutien lombaire de ma‐ nière à épouser la forme naturelle
de la colonne vertébrale.
Réglage de siège9 Danger
Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm
du volant afin de permettre un dé‐
ploiement sûr de l'airbag.
9 Attention
Ne jamais régler les sièges en rou‐
lant. Ils pourraient se déplacer de
manière incontrôlée.
Page 59 of 355
Sièges, systèmes de sécurité57
Sélectionner le réglage adéquat dansRéglages , I Véhicule à l'affichage
d'informations en couleur.
Affichage d'informations en couleur
3 124.
Personnalisation du véhicule 3 129.
Fonction de protection
Si une certaine résistance est sentie
lors du déplacement du siège du con‐
ducteur, le rappel peut être inter‐
rompu. Après de retrait de l'obstruc‐
tion, maintenir enfoncé le bouton de
siège électrique approprié pour l'élé‐
ment en mémoire pendant
deux secondes . Essayer de nouveau
le rappel des positions en mémoire.
Si le rappel ne fonctionne toujours
pas, consulter un atelier.
Surcharge
Si le réglage de siège subit une sur‐
charge électrique, l'alimentation est
coupée automatiquement pendant
quelques instants.Remarque
Après un accident avec déploiement
d'airbags, les réglages mémorisés
pour chaque bouton de position se‐
ront désactivés.
Accoudoir
Appuyer sur le bouton et relever l'ac‐
coudoir. Un espace de rangement est disposé sous l'accoudoir.
Appareils auxiliaires, voir le manuel
de l'Infotainment System.
Chauffage
Selon le chauffage voulu, appuyer
une ou plusieurs fois sur ß du siège
respectif. Le témoin dans le bouton indique le réglage sélectionné.
Une utilisation prolongée au réglage maximum n'est pas recommandée
pour les personnes à peau sensible.
Le chauffage des sièges n'est pos‐
sible qu'avec le moteur en marche et
pendant l'Autostop.
Système Stop/Start 3 166.
Page 60 of 355
58Sièges, systèmes de sécuritéVentilation
Selon la ventilation voulue, appuyer
une ou plusieurs fois sur A du siège
respectif.
Le témoin dans le bouton indique le
réglage sélectionné.
Les sièges ventilés sont opération‐
nels lorsque le moteur est en marche et pendant l'Autostop.
Système Stop/Start 3 166.
Sièges arrière
Accoudoir
Abaisser l'accoudoir. L'accoudoir
comporte des porte-gobelets et un
espace de rangement.
Ceintures de sécurité
Les ceintures de sécurité sont blo‐
quées lors d'accélérations ou de dé‐
célérations brutales du véhicule, ce
qui assure le maintien des occupants
à leur place. Le risque de blessure est
ainsi sensiblement réduit.
Page 76 of 355
74RangementRangementEspaces de rangement................74
Coffre ........................................... 76
Galerie de toit .............................. 87
Informations sur le chargement ...88Espaces de rangement9 Attention
Ne pas entreposer d'objets lourds
ou tranchants dans les espaces
de rangement. Sinon, le couvercle de l'espace de rangement peut
s'ouvrir et les occupants du
véhicule risquent d'être blessés
par des objets projetés en cas de
freinage appuyé, de changement
de direction soudain ou d'acci‐
dent.
Boîte à gants
La boîte à gants contient un porte-
crayon, un range-monnaie et un
adaptateur pour les écrous de blo‐ cage de roue.
En roulant, la boîte à gants doit rester fermée.
Page 79 of 355
Rangement77
Placer les ceintures de sécurité des
sièges extérieurs dans les guides de
ceinture.
Tirer la manette de déverrouillage
d'un côté, ou des deux, et rabattre les dossiers sur l'assise.
Pour relever les dossiers, les soule‐
ver et les guider jusqu'en position ver‐
ticale jusqu'à ce qu'ils se verrouillent
de manière audible.
S'assurer que les ceintures de sécu‐
rité des sièges extérieurs sont pla‐
cées dans les guides de ceinture cor‐
respondants.
Les dossiers arrière ne sont verrouil‐
lés que si les deux repères rouges si‐
tués sur le côté près de la poignée de déverrouillage ne sont pas visibles.
9 Attention
Ne jamais conduire la voiture si les
dossiers ne sont pas correctement verrouillés en position, Car cela
accroît le risque de blessure ou de
dégât au chargement ou au
véhicule, en cas de freinage ap‐
puyé ou de collision.
La ceinture de sécurité du siège cen‐
tral peut être bloquée quand le dos‐
sier est relevé trop rapidement. Pour débloquer l'enrouleur, rentrer la cein‐
ture de sécurité ou la sortir d'environ
20 mm et relâcher.
Ouverture du passage dans ledossier arrière central
Abaisser l'accoudoir arrière.
Page 80 of 355
78Rangement
Tirer la poignée et ouvrir la trappe.
Idéal pour le chargement d'objets
longs et étroits.
S'assurer de l'encliquetage de la
trappe après l'avoir relevée.La trappe fermée peut être fixée de‐
puis l'intérieur du coffre. Tourner le
bouton rotatif de 90° :
bouton rotatif
horizontal=trappe fixée de‐
puis l'habitaclebouton rotatif
vertical=trappe non
verrouillée
Espaces de rangement dans le
coffre
Selon l'équipement, des comparti‐
ments de rangement sont disposés
sous le recouvrement de coffre.
Cache-bagages
Ne pas poser d'objets sur le cache-
bagages.
Berline 5 portesDépose
Décrocher les sangles de retenue du
hayon.
Page 84 of 355
82Rangement
■ de crochets ;
■ d'une boîte de service ;
■ d'un jeu de sangles.
Les composants se montent dans
deux rails des panneaux latéraux à l’aide d’adaptateurs et de crochets.
Pose des adaptateurs dans les
rails
Ouvrir la plaque de fixation, placer
l'adaptateur dans la rainure supé‐ rieure et inférieure du rail et les ame‐
ner aux endroits voulus. Basculer la
plaque de fixation vers le haut pour
bloquer l'adaptateur. Pour la dépose,
tourner la plaque de fixation vers le
bas et la sortir du rail.
Filet de compartimentage
variable
Introduire les adaptateurs dans les
rails à la position désirée. Assembler
les moitiés des barres de filet.
Pour la pose, comprimer légèrement
les barres et les insérer dans les ou‐
vertures respectives des adapta‐
teurs.
Pour le démontage, comprimer les
barres de filet et les enlever des adap‐ tateurs.
Filet de rangement
Introduire les adaptateurs dans les
rails à la position désirée. Le filet de
rangement peut être accroché aux
adaptateurs.