OPEL INSIGNIA 2015 Manual de Instrucciones (in Spanish)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2015, Model line: INSIGNIA, Model: OPEL INSIGNIA 2015Pages: 345, tamaño PDF: 9.12 MB
Page 91 of 345
Portaobjetos89
El equipamiento opcional y los ac‐cesorios aumentan el peso en va‐
cío.
■ Conducir con carga en el techo au‐
menta la sensibilidad del vehículo a
los vientos laterales y tiene un
efecto negativo sobre la maniobra‐
bilidad debido a la elevación del
centro de gravedad. Distribuya la carga uniformemente y asegúrela
con correas de sujeción. Ajuste la
presión de los neumáticos y la ve‐
locidad del vehículo a las condicio‐ nes de carga. Compruebe y vuelvaa apretar las correas con frecuen‐
cia.
No conduzca a más de 120 km/h.
La carga máxima autorizada en el
techo es de 100 kg. La carga sobre
el techo es la suma de la carga y
del peso del portaequipajes.
Page 92 of 345
90Instrumentos y mandosInstrumentos y
mandosMandos ........................................ 90
Testigos luminosos e indicado‐
res ................................................ 99
Pantallas de información ...........117
Mensajes del vehículo ...............127
Personalización del vehículo .....129Mandos
Ajuste del volante
Desbloquee la palanca, ajuste el vo‐
lante, luego enclave la palanca y ase‐
gúrese de que esté totalmente blo‐
queada.
El volante sólo se debe ajustar con el
vehículo parado y la dirección des‐
bloqueada.
Mandos en el volante
Se pueden manejar con los mandos
en el volante el centro de información
al conductor, el sistema de infoentre‐ tenimiento, algunos sistemas de
ayuda a la conducción y un teléfono
móvil conectado.
Centro de información del conductor
3 117.
Sistema de ayuda a la conducción
3 188.
Hay más información disponible en el
manual del sistema de infoentreteni‐
miento.
Page 93 of 345
Instrumentos y mandos91Volante térmico
Active la calefacción pulsando el bo‐
tón *. La activación se indica me‐
diante el LED del botón.
Las zonas de agarre recomendadas del volante se calientan antes y a más temperatura que el resto.
La calefacción opera con el motor en
marcha y durante una parada auto‐
mática.
Sistema stop-start 3 168.
Bocina
Pulse j.
Page 94 of 345
92Instrumentos y mandosLimpia/lavaparabrisasLimpiaparabrisas2=velocidad rápida1=velocidad lentaP=conexión a intervalos§=desconectar
Para un solo barrido cuando los lim‐
piaparabrisas están desconectados,
pulse la palanca hacia abajo.
No los utilice si el parabrisas está he‐
lado.
Desconéctelos en túneles de lavado.
Intervalo de funcionamiento ajustable
Palanca del limpiaparabrisas en po‐
sición P.
Gire la rueda de ajuste para ajustar el
intervalo deseado:
intervalo corto=gire la rueda de
ajuste hacia arribaintervalo largo=gire la rueda de
ajuste hacia abajoFuncionamiento automático con
sensor de lluviaP=Funcionamiento automático con
sensor de lluvia
El sensor de lluvia detecta la cantidad
de agua en el parabrisas y regula au‐
tomáticamente la frecuencia de los
limpiaparabrisas.
Page 95 of 345
Instrumentos y mandos93
Sensibilidad regulable del sensor de
lluvia
Gire la rueda de ajuste para ajustar la
sensibilidad:
sensibilidad
baja=gire la rueda de
ajuste hacia abajosensibilidad
alta=gire la rueda de
ajuste hacia arriba
Mantenga el sensor libre de polvo,
suciedad y hielo.
Se puede activar o desactivar la fun‐ ción del sensor de lluvia en Persona‐ lización del vehículo.
Seleccione la configuración corres‐
pondiente en Ajustes, I Vehículo en
la pantalla de información en color.
Pantalla de información en color
3 125.
Personalización del vehículo 3 129.
Lavaparabrisas y lavafaros
Tire de la palanca. Se pulveriza lí‐
quido de lavado sobre el parabrisas y el limpialuneta se realiza el barridovarias veces.
Si los faros están activados, se ro‐
ciará líquido de lavado sobre éstos,
siempre que se tire lo suficiente de la palanca. A continuación, el sistema
de lavafaros permanecerá inopera‐
tivo durante 5 ciclos de lavado o hasta
que se haya desconectado y reco‐
nectado el motor o los faros.
Page 96 of 345
94Instrumentos y mandosLimpia/lavaluneta
Pulse el interruptor basculante para
activar el limpialuneta:
posición supe‐
rior=funcionamiento
continuoposición inferior=funcionamiento in‐
termitenteposición central=desconectar
Presione la palanca. Se pulveriza lí‐
quido de lavado sobre la luneta tra‐
sera y el limpialuneta se realiza el ba‐ rrido varias veces.
No lo utilice si la luneta trasera está
helada.
Desconéctelos en túneles de lavado.
El limpialuneta se conecta automáti‐
camente cuando está conectado el
limpiaparabrisas y se engrana la mar‐
cha atrás.
La activación o desactivación de esta
función se puede cambiar en el menú
Ajustes de la pantalla de información.
Personalización del vehículo 3 129.
El sistema lavaluneta se desactiva
cuando el nivel de líquido es bajo.
Temperatura exterior
El descenso de la temperatura se in‐
dica inmediatamente, el aumento se
indica con un ligero retraso.
Page 97 of 345
Instrumentos y mandos95
Si la temperatura exterior desciende
a 3 °C, aparece un mensaje de ad‐
vertencia en el centro de información
del conductor.
9 Advertencia
La carretera puede estar ya he‐
lada aunque la pantalla muestre unos pocos grados por encima de 0 °C.
Reloj
La fecha y hora se muestran en la
pantalla de información en color. Fun‐
cionamiento de la pantalla de infor‐
mación en color 3 125.
4,2" Pantalla Accione la pantalla mediante los bo‐tones debajo de la misma.
Pulse el botón ; y luego seleccione
el icono Ajustes girando y pulsando el
botón MENU .
Seleccione la página del menú Hora.
Ajuste de la hora
Seleccione el elemento del menú
Ajuste de hora para entrar en el res‐
pectivo submenú.
Seleccione el botón de pantalla de
Ajuste automático en la parte inferior
de la pantalla. Active bien el modo
encendido - RDS o apagado - Modo
manual.
Si se selecciona Apagado - Modo ma‐
nual, ajuste las horas y minutos gi‐
rando y pulsando el botón MENU.Seleccione repetidamente el botón
de pantalla 12-24 Hr en la parte infe‐
rior de la pantalla para seleccionar un modo de hora.
Si selecciona el modo 12 horas, se
visualizará una tercera columna para
AM y PM. Seleccione la opción de‐
seada.
En encendido - Modo RDS, la señal
RDS de la mayoría de transmisores VHF ajusta automáticamente la hora.
La sincronización de la hora por RDS puede tardar unos minutos. Algunas
emisoras no emiten una señal horaria correcta. En tal caso, se recomiendadesactivar la sincronización automá‐tica de la hora.
Configurar fecha
La fecha se ajusta automáticamente.
Vuelva la página de inicio pul‐
sando ;.
Para más información, vea el manual
del sistema de infoentretenimiento
Page 98 of 345
96Instrumentos y mandos
Pantalla de 8''
Pulse el botón ; y seleccione luego
el icono Ajustes. Las entradas se de‐
ben realizar directamente con el dedo
sobre los iconos de la pantalla táctil.
Seleccione la página del menú Hora
y fecha.
Ajuste de la hora
Seleccione el elemento del menú
Ajuste de hora para entrar en el res‐ pectivo submenú.Seleccione el botón de pantalla de
Ajuste automático en la parte inferior
de la pantalla. Active bien el modo encendido - RDS o apagado - Modomanual.
Si se selecciona Apagado - Modo ma‐
nual, ajuste las horas y minutos con
los botones de pantalla hg.
Toque el botón de la pantalla de
12-24 h en el lado derecho de la pan‐ talla para seleccionar un modo de
hora.
Si selecciona el modo 12 horas, se
visualizará una tercera columna para
AM y PM. Seleccione la opción de‐
seada.
En encendido - Modo RDS, la señal
RDS de la mayoría de transmisores VHF ajusta automáticamente la hora. La sincronización de la hora por RDS
puede tardar unos minutos. Algunas
emisoras no emiten una señal horaria correcta. En tal caso, se recomiendadesactivar la sincronización automá‐
tica de la hora.Configurar fecha
Seleccione el elemento del menú Ajuste de fecha para entrar en el res‐
pectivo submenú.
Seleccione el botón de pantalla de
Ajuste automático en la parte inferior
de la pantalla. Active bien el modo
encendido - RDS o apagado - Modo
manual.
Si se selecciona Apagado - Modo ma‐
nual, ajuste la fecha con los botones
de pantalla h o g.
En modo Encendido - RDS la fecha se ajusta automáticamente.
Vuelva la página de inicio pul‐
sando ;.
Para más información, véase el Ma‐
nual del sistema de infoentreteni‐
miento.
Page 99 of 345
Instrumentos y mandos97Tomas de corriente
Hay una toma de corriente de 12 V
situada detrás de la cubierta del por‐
taobjetos, debajo de los mandos de
climatización. Pulse la tapa para
abrirla.
Hay más tomas de corriente de 12 V
situadas en la parte delantera y tra‐ sera de la consola central.
El consumo máximo no debe superar
los 120 vatios.
Hay una toma de corriente de 230 V
situada en la parte trasera de la con‐
sola central. Si está conectado el en‐ cendido y se enchufa un dispositivo,
se ilumina un LED verde en la toma
de corriente.
El consumo máximo no debe superar
los 150 vatios.
9 Peligro
¡La toma de corriente funciona
con una tensión eléctrica alta!
Page 100 of 345
98Instrumentos y mandos
Las tomas de corriente se desactivanal desconectar el encendido. Ade‐
más, las tomas de corriente se des‐
activan también si la tensión de la ba‐
tería del vehículo es baja.
Los accesorios eléctricos que se co‐
necten deben cumplir los requisitos
sobre compatibilidad electromagné‐
tica de la norma DIN VDE 40 839.
No conecte accesorios de suministro
de corriente, como pueden ser dispo‐
sitivos de carga eléctrica o baterías.
Para evitar daños en las tomas, no
utilice conectores inadecuados.
Sistema stop-start 3 168.
CenicerosAtención
Sólo están destinados a usarse
para ceniza y no para residuos
combustibles.
En los portavasos se puede colocar
un cenicero portátil.