OPEL INSIGNIA 2017 Manuale di uso e manutenzione (in Italian)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2017, Model line: INSIGNIA, Model: OPEL INSIGNIA 2017Pages: 355, PDF Dimensioni: 9.29 MB
Page 241 of 355

Guida e funzionamento239Consumo di carburante -Emissioni di CO 2
Il consumo di carburante (in ciclo
combinato) del modello Opel Insignia è compreso tra 10,9 e 3,8 l/100 km.
In base al Paese, il consumo di carbu‐
rante viene visualizzato in km/l. In
questo caso il consumo di carburante
(combinato) del modello Opel Insi‐
gnia è tra 9,2 e 26,3 km/l.
Le emissioni di CO
2 (ciclo combinato)
vanno dai 252 ai 99 g/km.
Per i valori specifici per il proprio
veicolo fare riferimento al Certificato
di conformità EEC fornito con il
veicolo o ad altri documenti di regi‐
strazione nazionale.
Informazioni generali Il consumo di carburante e le emis‐
sioni di CO 2 specifici ufficiali citati
fanno riferimento al modello base EU
con dotazione standard.
I dati sul consumo di carburante e
sulle emissioni di CO 2 sono determi‐
nati in base alle norme R (EC)
N. 715/2007 (nella versione rispetti‐vamente applicabile), prendendo in
considerazione il peso del veicolo in
ordine di marcia, come specificato dal
regolamento.
Le cifre sono fornite solo a fini compa‐
rativi tra diversi tipi di veicoli e non
devono essere considerate una
garanzia del consumo effettivo di
carburante di un determinato veicolo. La presenza di altri equipaggiamenti
può determinare consumi ed emis‐ sioni di CO 2 leggermente superiori a
quelli dichiarati. Il consumo di carbu‐
rante dipende inoltre dallo stile di
guida personale e dalle condizioni
della strada e del traffico.Gancio traino
Informazioni generali
I dispositivi di traino montati in
fabbrica sono ripiegati sotto la fascia
paraurti posteriore.
Per l'installazione dei dispositivi di
traino, rivolgersi ad un'officina. L'ope‐
razione potrebbe richiedere modifi‐
che a carico del sistema di raffredda‐ mento, degli scudi termici e di altre
apparecchiature. Utilizzare esclusi‐
vamente dispositivi di traino omolo‐
gati per il veicolo in questione.
Per evitare danni al veicolo, il portel‐
lone posteriore elettrico non può
essere azionato con il telecomando
quando risulta esserci un rimorchio
elettricamente collegato.
La funzione di rilevamento di interru‐
zione delle lampadine per la luce di
arresto del rimorchio non può rilevare
un'interruzione parziale della lampa‐
dine, ad es. in caso di quattro lampa‐
dine da cinque watt, la funzione rileva
un'interruzione solo se rimane una
sola lampadina da 5 watt o nessuna.
Page 242 of 355

240Guida e funzionamentoIl montaggio del dispositivo di traino
potrebbe coprire l'apertura dell'oc‐
chiello di traino. In tal caso, usare la
barra del gancio di traino.
Consigli per la guida e per il traino
Prima di collegare un rimorchio lubri‐
ficare il gancio di traino. Non farlo
però se, per ridurre gli sbandamenti
del rimorchio, si utilizza uno stabiliz‐
zatore che agisce sul gancio di traino.
Nel caso di rimorchi con ridotta stabi‐ lità direzionale e rimorchi con una
massa complessiva ammessa a
pieno carico superiore a 1400 kg
(Trazione anteriore)/1600 kg (Trazione integrale) non si deve
superare la velocità di 80 km/h ed è consigliabile l'uso di uno stabilizza‐tore.
Se il rimorchio inizia a sbandare,
guidare più lentamente, non cercare di correggere lo sterzo e se necessa‐
rio frenare in modo deciso.
In discesa viaggiare con la stessa
marcia che si userebbe in salita e a
velocità simile.Regolare la pressione dei pneumatici al valore specificato per il pieno carico
3 318.
Traino di un rimorchio Carichi trainabili
I carichi trainabili ammessi sono valori massimi che dipendono dal veicolo e
dal motore e che non devono essere
superati. Il carico trainabile effettivo è
dato dalla differenza tra la reale
massa a pieno carico del rimorchio e
il reale carico del giunto di accoppia‐
mento con il rimorchio agganciato.
I carichi trainabili ammessi sono
specificati nella documentazione del
veicolo. In generale sono validi per
pendenze fino a 12 %.
I carichi trainabili ammessi sono validi fino alla pendenza specificata e a
livello del mare. Con l'aumentare
dell'altitudine la potenza del motore
diminuisce a causa della maggiore
rarefazione dell'aria, riducendo così
la capacità di procedere in salita. Per
questo anche la massa lorda consen‐
tita della combinazione (veicolo +
rimorchio) diminuisce del 10 % perogni 1000 metri di altitudine. Non è
necessario invece ridurre il peso
complessivo con rimorchio per viag‐
giare su pendenze leggere (inferiori
all' 8 %, come ad esempio in auto‐
strada).
La massa lorda consentita della
combinazione non deve essere supe‐ rata. Questo peso è specificato sulla
targhetta di identificazione 3 302.
Carico verticale sul punto di
aggancio
Il carico verticale sul punto di aggan‐ cio è il carico esercitato dal rimorchio
sul gancio di traino. Può essere modi‐
ficato variando la distribuzione del
peso caricato sul rimorchio.
Il carico verticale massimo ammesso
(85 kg) è specificato sulla targhetta di
identificazione del dispositivo di traino
e nella documentazione del veicolo.
Cercare sempre di ottenere il carico massimo, in particolare nel caso dirimorchi pesanti. Il carico verticale sul punto di aggancio non dovrebbe mai
essere inferiore a 25 kg.
Page 243 of 355

Guida e funzionamento241Carico sull'asse posterioreQuando il rimorchio è agganciato e ilveicolo trainante è completamente
carico, il carico ammesso sull'assale
posteriore (vedere la targhetta di
identificazione o la documentazione
del veicolo) può essere superato di
90 kg per la versione 2 volumi 5 porte/ berlina 4 porte e 85 kg per la versione
Sports Tourer/Country Tourer, e la
massa complessiva a pieno carico di
65 kg per la versione 2 volumi 5 porte/ berlina 4 porte e 60 kg per la versione
Sports Tourer/Country Tourer. Se si
supera il carico ammesso sull'asse
posteriore, la velocità massima
consentita è di 100 km/h.
Dispositivi di trainoAttenzione
Il gancio sferico ripiegabile non
può essere rimosso dal veicolo.
Durante la marcia senza rimor‐
chio, ripiegare all'interno il gancio sferico.
9 Avvertenza
Assicurarsi che nessuno si trovi
nell'area di rotazione del gancio
sferico. Rischio di lesioni perso‐ nali.
Durante lo sbloccaggio del gancio sferico ripiegato, assicurarsi di
trovarsi a sinistra dell'impugna‐
tura.
Sbloccaggio del gancio sferico
ripiegato
Tirare l'impugnatura situata sulla sini‐
stra della targa, sotto la fascia
paraurti posteriore con un angolo di
circa 45° rispetto al terreno.
Quando la maniglia di sblocco viene
tirata e il gancio sferico sbloccato si
attiva un segnale acustico di avverti‐
mento.
Afferrare il gancio sferico sbloccato e sollevarlo fino allo scatto in sede.
Assicurare che il gancio sferico siascattato correttamente in sede e la
maniglia di sblocco sia nella sua posi‐
zione iniziale non visibile; in caso
contrario il segnale acustico non
cesserà.
Page 244 of 355

242Guida e funzionamentoRipiegamento del gancio sferico
Tirare l'impugnatura situata sulla sini‐
stra della targa, sotto la fascia
paraurti posteriore con un angolo di
circa 45° rispetto al terreno.
Quando la maniglia di sblocco viene
tirata e il gancio sferico sbloccato si
attiva un segnale acustico di avverti‐
mento.
Con il palmo della mano, ruotare il
gancio verso destra fino a farlo scat‐
tare in sede sotto il pianale. Verificare che la maniglia di sblocco sia nella
sua posizione iniziale non visibile,
altrimenti il segnale acustico non si
arresterà.9 Avvertenza
Il traino di un rimorchio è consen‐
tito solo con il gancio sferico
montato correttamente. Se il
gancio sferico non si innesta
correttamente o non è possibile
portare la leva di sblocco nella sua posizione iniziale non visibile o se
la segnalazione acustica non
cessa dopo aver innestato il
gancio, rivolgersi ad un'officina.
Occhiello per il cavo di sicurezza
Fissare il cavo di sicurezza all'oc‐
chiello.
Page 245 of 355

Guida e funzionamento243Controllo della stabilità per iltraino
Se il sistema rileva movimento di
sbandamento, viene ridotta la
potenza del motore e il complessivo
veicolo/rimorchio viene frenato selet‐
tivamente finché lo sbandamento non
cessa. Durante il funzionamento del
sistema, mantenere il volante il più
possibile fermo.
Il controllo della stabilità per il traino è
una funzione del Controllo elettronico
della stabilità 3 191.
Page 246 of 355

244Cura del veicoloCura del veicoloInformazioni generali.................245
Accessori e modifiche alla vettura .................................... 245
Rimessaggio del veicolo ..........245
Demolizione dei veicoli ............246
Controlli del veicolo ....................246
Esecuzione dei lavori ..............246
Cofano ..................................... 246
Olio motore .............................. 247
Liquido del cambio automatico 248
Liquido di raffreddamento del motore .................................... 248
Liquido per il servosterzo ........250
Liquido di lavaggio ...................250
Freni ........................................ 251
Liquido dei freni .......................251
Batteria veicolo ........................251
Spurgo del sistema di alimentazione diesel ...............253
Sostituzione delle spazzole tergicristalli ............................. 254
Sostituzione delle lampadine .....255
Fari alogeni .............................. 255
Fari allo xeno ........................... 258
Fendinebbia ............................. 259Luci posteriori.......................... 260
Indicatori di direzione laterali ...263
Luci della targa ........................ 264
Luci interne .............................. 264
Illuminazione del quadro strumenti ................................. 265
Impianto elettrico .......................265
Fusibili ..................................... 265
Scatola portafusibili nel vano motore .................................... 267
Scatola portafusibili nel quadro strumenti ................................. 269
Scatola portafusibili nel vano di carico ...................................... 271
Attrezzi per il veicolo ..................272
Attrezzi .................................... 272
Ruote e pneumatici ....................273
Pneumatici invernali ................273
Denominazione dei pneumatici .............................. 273
Pressione dei pneumatici ........274
Sistema di monitoraggio pressione pneumatici .............275
Profondità del battistrada ........277
Cambio di misura dei pneumatici
e dei cerchi ............................. 278
Copricerchi .............................. 278
Catene da neve .......................279Kit di riparazione dei
pneumatici .............................. 279
Sostituzione delle ruote ...........282
Ruota di scorta ........................ 285
Avviamento di emergenza .........288
Traino ......................................... 290
Traino del veicolo ....................290
Traino di un altro veicolo .........292
Cura delle parti esterne e in‐ terne ........................................... 294
Cura delle parti esterne ...........294
Cura dell'abitacolo ...................297
Page 247 of 355

Cura del veicolo245Informazioni generali
Accessori e modifiche alla vettura
Raccomandiamo l'uso di Ricambi e
accessori originali e componenti
omologati realizzati appositamente
per il veicolo in questione. Non
possiamo fornire alcuna garanzia
sull'affidabilità di altri prodotti, anche
se omologati a norma o approvati in
altro modo.
Eventuali modifiche, trasformazioni o
altre variazioni effettuate alle caratte‐
ristiche del veicolo standard
(comprese, senza limitazione, modi‐
fiche al software, modifiche alle unità
di controllo elettroniche) possono
invalidare la garanzia offerta da Opel.
Inoltre tali modifiche potrebbero
influire sul consumo di carburante,
sulle emissioni di CO 2 e altre emis‐
sioni del veicolo e far sì che il veicolo
non sia più conforme all'omologa‐
zione, avendo effetto così anche sulla
validità dell'immatricolazione.Attenzione
Quando si trasporta il veicolo su
un treno o su un veicolo per il recu‐ pero, i paraschizzi potrebbero
subire danni.
Rimessaggio del veicolo
Rimessaggio prolungato
Se il veicolo deve essere parcheg‐
giato per diversi mesi:
● Lavare e incerare il veicolo.
● Far controllare la cera protettiva del vano motore e del sotto‐
scocca.
● Pulire e proteggere opportuna‐ mente le tenute in gomma.
● Riempire il serbatoio completa‐ mente.
● Cambiare l'olio motore.
● Scaricare il serbatoio del liquido di lavaggio.
● Controllare l'antigelo del liquido di raffreddamento ed anticorro‐
sione.
● Regolare la pressione dei pneu‐ matici al valore specificato per il
pieno carico.
● Parcheggiare il veicolo in un luogo asciutto e ben ventilato.
Innestare la prima o la retromar‐
cia, oppure portare la leva del
cambio in P. Impedire al veicolo
che si possa spostare.
● Non azionare il freno di staziona‐
mento.
● Aprire il cofano, chiudere tutte le portiere e bloccare il veicolo.
● Scollegare il morsetto dal termi‐ nale negativo della batteria del
veicolo. Assicurarsi di disattivare
tutti i sistemi, come ad esempio
l'impianto di allarme antifurto.
Rimessa in funzione
Se il veicolo deve essere rimesso in
funzione:
● Collegare il morsetto al terminale
negativo della batteria del
veicolo. Attivare l'elettronica
degli alzacristalli elettrici.
● Controllare la pressione dei pneumatici.
Page 248 of 355

246Cura del veicolo● Riempire il serbatoio del liquidodi lavaggio.
● Controllare il livello dell'olio motore.
● Controllare il livello del liquido di raffreddamento.
● Dato che AdBlue ha una durata limitata a due anni, esso deve
essere sostituito se troppo
vecchio. Rivolgersi ad un'offi‐
cina.
● Se necessario rimontare la targa.
Demolizione dei veicoli Le informazioni sui centri di demoli‐
zione e sul riciclaggio dei veicoli da
rottamare sono disponibili sul nostro
sito web, laddove richiesto dalla
legge. Affidare questi lavori solo ad
un centro di riciclaggio autorizzato.
I veicoli a gas devono essere riciclati
da un centro autorizzato per lo smal‐
timento di questo tipo di veicoli.Controlli del veicolo
Esecuzione dei lavori9 Avvertenza
Eseguire i controlli nel vano
motore solo con l'accensione
disinserita.
La ventola di raffreddamento può
entrare in funzione anche con l'ac‐ censione disinserita.
9 Pericolo
L'impianto di accensione e i fari
allo xeno usano tensioni molto
elevate. Non toccare.
Cofano
Apertura
Tirare la leva di sblocco e riportarla
alla posizione originale.
Page 249 of 355

Cura del veicolo247
Spostare il fermo di sicurezza lateral‐mente sul lato sinistro del veicolo ed
aprire il cofano.
Il cofano viene tenuto aperto automa‐
ticamente.
Presa d'aria 3 165.
Se il cofano viene aperto durante un Autostop, il motore si riavvia automa‐ ticamente per motivi di sicurezza.
Sistema Start-stop 3 172.
Chiusura Abbassare il cofano e lasciarlo
cadere nell'aggancio da un'altezza
bassa (20-25 cm). Controllare che il
cofano sia chiuso.
Attenzione
Non premere il cofano nell'aggan‐
cio per evitare ammaccature.
Olio motore
Controllare manualmente il livello
dell'olio motore a intervalli regolari per
prevenire danni al motore. Verificare
che sia utilizzato l'olio motore
corretto. Liquidi e lubrificanti racco‐
mandati 3 299.
Il consumo massimo di olio motore è
0,6 L per 1.000 km.
Il controllo va effettuato con il veicolo
su una superficie piana. Il motore
deve essere a temperatura di eserci‐
zio e deve essere stato spento per
almeno cinque minuti.
Estrarre l'astina di livello, pulirla e
inserirla fino all'arresto sull'impugna‐
tura, quindi estrarla e controllare il
livello dell'olio motore.
Inserire l'astina di livello fino all'arre‐ sto sull'impugnatura e ruotarla di
mezzo giro.
Le astine di livello variano a seconda
del tipo di motore.
Rabboccare se il livello dell'olio
motore è sceso sotto il segno MIN.
Page 250 of 355

248Cura del veicolo
Si consiglia di utilizzare olii motore
della stessa qualità di quello utilizzato per l'ultimo cambio dell'olio.
Il livello dell'olio motore non deve
superare il segno MAX sull'astina di
livello.Attenzione
In caso di riempimento eccessivo, scaricare o aspirare l'olio in
eccesso.
Capacità 3 317, qualità/viscosità
dell'olio motore 3 299.
Inserire correttamente il tappo e
serrarlo.
Liquido del cambioautomatico
Attenzione
Piccole quantità di elementi conta‐ minanti possono causare danni o
malfunzionamenti del cambio
automatico. Evitare qualsiasi
contatto di contaminanti con il
tappo del serbatoio od evitare
qualsiasi infiltrazione degli stessi
nel serbatoio.
Il livello del liquido del cambio auto‐
matico di regola non deve essere
controllato. Per controllare il livello del liquido, chiedere assistenza ad un'of‐
ficina.
Liquido di raffreddamento
del motore
Il liquido di raffreddamento del motore protegge dal gelo fino a ca. -28 °C.
Nelle regioni fredde caratterizzata da
temperature molto basse, il liquido di
raffreddamento messo in fabbrica
protegge dal gelo fino a -37 °C circa.