OPEL KARL 2015.75 Uputstvo za upotrebu (in Serbian)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2015.75, Model line: KARL, Model: OPEL KARL 2015.75Pages: 225, PDF Size: 5.21 MB
Page 41 of 225
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 -
CRC - 5/8/15
40 Sedišta, sistemi zaštite
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA
DE VIDA ou FERIMENTOS
GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL:ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε
παιδικό κάθισμα ασφαλείας με φορά
προς τα πίσω σε κάθισμα που
προστατεύεται από μετωπικό
ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ, διότι το παιδί
μπορεί να υποστεί ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή
ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA. Nieza-
stosowanie się do tego zalecenia
może być przyczyną ŚMIERCI lub
POWAŻNYCH OBRAŻEŃ u
DZIECKA. TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile korun-
makta olan bir koltukta kullan-
mayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR veya
AĞIR
ŞEKİLDE YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAŜŦNIM JASTUKOM ispred
njega, to bi moglo dovesti do SMRTI
ili OZBILJNJIH OZLJEDA za
DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte
otroškega varnostnega sedeža,
obrnjenega v nasprotni smeri vožnje, na sedež
z AKTIVNO
ŜŦELNO ZRAŜŦNO BLAZINO, saj pri
tem obstaja nevarnost RESNIH ali
SMRTNIH POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbed-
nosni sistem za decu u kome su
deca okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM
JASTUKOM ispred njega zato što
DETE može da NASTRADA ili da
se TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете
детско седиште свртено наназад
на седиште заштитено со
АКТИВНО ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ
пред него, затоа што детето може
ДА ЗАГИНЕ или да биде ТЕШКО
ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея -може
да се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un
scaun pentru copil îndreptat spre
partea din spate a maşinii pe un
Page 42 of 225
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 -
CRC - 5/8/15
Sedišta, sistemi zaštite 41
scaun protejat de un AIRBAG
ACTIV în faţa sa; acest lucru poate
duce la DECESUL sau
VĂTĂMAREA GRAVĂa
COPILULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je
chráněno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo
ÚMRTÍ DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM
AIRBAGOM, pretože môže dôjsť k
SMRTI alebo VÁŽNYM ZRANE-
NIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite
atgal atgręžtos vaiko tvirtinimo
sistemos sėdynėje, prieš kurią
įrengta AKTYVI ORO PAGALVĖ,
nes VAIKAS GALI ŽŪTI arba
RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀneizman-
tojiet uz aizmuguri vērstu bērnu
sēdeklīti sēdvietā, kas tiek aizsar-
gāta ar tās priekšā uzstādītu AKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jo
pretējā
gadījumā BĒRNS var gūt
SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel,
mille ees on AKTIIVSE TURVAPA-
DJAGA kaitstud iste, sest see võib
põhjustada LAPSE SURMA või
TÕSISE VIGASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta' wara fuq sit
protett b'AIRBAG ATTIV quddiemu;
dan jista' jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
Osim onoga što se zahteva upozo-
renjem prema propisu ECE R94.02,
iz bezbednosnih razloga nikada ne
koristiti bezbednosni sistem za dete
okrenut unapred na suvozačevom
sedištu sa aktivnim prednjim
vazdušnim jastukom.
{Opasnost
Ne koristiti bezbednosni sistem
za dete na suvozačevom sedištu
sa aktivnim prednjim vazdušnim
jastukom. Nalepnica vazdušnog jastuka je
postavljena sa obe strane suvoza-
čevog
štitnika za sunce.
Isključivanje vazdušnog jastuka
0
Prekidač za uključenje-isključenje
vazdušnih jastuka 043.
Sistem prednjih
vazdušnih jastuka
Sistem prednjih vazdušnih jastuka
se sastoji od jednog vazdušnog
jastuka u upravljaču i drugog koji se
nalazi u armaturi instrument table na
strani suvozača. Oni se mogu
prepoznati po natpisu AIRBAG.
Sistem prednjih vazdušnih jastuka
se aktivira u slučaju frontalnog
sudara određene jačine. Kontakt
mora biti uključen.
Page 43 of 225
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 -
CRC - 5/8/15
42 Sedišta, sistemi zaštite
Naduvani vazdušni jastuci ublažuju
udar, znatno smanjujući time rizik od
povrede gornjih delova tela i glave
putnika na prednjim sedištima.
{Upozorenje
Optimalnu zaštitu pružaju samo
kod pravilno podešenog sedišta
0Položaj sedišta033.
U oblast oko naduvavanja
vazdušnih jastuka ne stavljati
ništa. (nastavak)
Upozorenje (nastavak)
Pravilno postaviti i dobro pričvrstiti
sigurnosni pojas. Jedino je tada
vazdušni jastuk u stanju da
zaštiti.
Sistem bočnih vazdušnih
jastuka
Sistem bočnih vazdušnih jastuka se
sastoji od po jednog vazdušnog
jastuka u svakom od naslona
prednjih sedišta Oni se prepozna-
vaju po natpisu AIRBAG. Sistem bočnih vazdušnih jastuka se
aktivira u slučaju bočnog udara
određene jačine. Kontakt mora biti
uključen.
Naduvani vazdušni jastuci ublažuju
udarac, smanjujući znatno time rizik
od povrede gornjih delova tela i
karlice u slučaju bočnih sudara.
{Upozorenje
U oblast oko naduvavanja
vazdušnih jastuka ne stavljati
ništa.
Page 44 of 225
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 -
CRC - 5/8/15
Sedišta, sistemi zaštite 43
Napomena
Za sedišta koristiti samo zaštitne
presvlake koje su odobrene za
vozilo. Obratiti pažnju da se bočni
vazdušni jastuci ne pokriju.
Sistem vazdušnih zavesa
Sistem vazdušnih zavesa se sastoji
od vazdušnog jastuka na obe strane
krovne konstrukcije. Prepoznaju se
po natpisu AIRBAG na krovnoj
oblozi.
Sistem vazdušnih jastuka u predelu
glava se aktivira u slučaju bočnog
udara određene jačine. Kontakt
mora biti uključen.
Naduvani vazdušni jastuci ublažuju
udarac, smanjujući znatno time rizik
od povrede glave u slučaju bočnih
sudara.
{Upozorenje
U oblast oko naduvavanja
vazdušnih jastuka ne stavljati
ništa.
Kukice na ručkama u krovnom
okviru su jedino podesne za
kačenje lagane odeće, bez
vešalica. Ne držati nikakve
predmete u ovoj odeći.
Prekidačza uključe-
nje-isključenje vazdušnih
jastuka
Sistem vazdušnog jastuka suvozača
se mora isključiti ako se montira
bezbednosni sistem za zaštitu dece
na ovo sedište. Sistemi bočnih
vazdušnih jastuka i vazdušnih
jastuka u predelu glave, predzate-
zači pojaseva i svi sistemi
vazdušnih jastuka za vozača ostaju
aktivni.
Sistem vazdušnog jastuka suvozača
može da se deaktivira pomoću
prekidača na desnoj strani instru-
ment table koji se aktivira ključem.
Koristiti kontakt ključ za biranje
položaja:
U: sistemi vazdušnih jastuka
suvozača su isključeni i neće se
naduvati u slučaju sudara. Kontrolna
lampica
Ustalno svetli. Bezbed-
nosni sistem za dete se može
postaviti u saglasnosti sa
poglavljem.
Page 45 of 225
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 -
CRC - 5/8/15
44 Sedišta, sistemi zaštite
V: vazdušni jastuci suvozača su
uključeni. Ne može se postaviti
nijedan bezbednosni sistem
za dete.
{Opasnost
Rizik od pogubnih povreda deteta
upotrebom sigurnosnog sistema
za dete na prednjem sedištu
suvozača, ako je vazdušni jastuk
u aktivnom stanju.
Rizik od pogubnih povreda
odraslih osoba na sedištu ako je
isključen vazdušni jastuk
suvozača.
Ako kontrolna lampicaUsvetli
oko 60 sekundi nakon uključivanja
kontakta, sistem vazdušnog jastuka
za suvozača će se naduvati u
slučaju sudara.Status ostaje do
sledeće promene. Ako obe kontrolne lampice zasvetle
istovremeno, sistem je u kvaru.
Status sistema nije vidljiv, zbog
čega niko ne sme da sedi na
sedištu suvozača. Odmah se obratiti
servisu.
Promeniti status samo kad je vozilo
u stanju mirovanja sa isključenim
kontaktom.
Status ostaje do sledeće promene.
Kontrolna lampica za deaktiviranje
vazdušnih jastuka0Lampica za
uključen-isključen vazdušni jastuk
0 70.
Page 46 of 225
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 -
CRC - 5/8/15
Sedišta, sistemi zaštite 45
Sistem zaštite
za decu
Bezbednosni sistemi
za decu
Preporučujemo sledeće bezbed-
nosne sisteme za zaštitu dece koji
su specijalno prilagođeni vozilu:
.Grupa 0 i grupa 0+
Maxi-Cosi Cabriofix sa ISOFIX
bazom, za decu do 13 kg.
. Grupa I
Duo Plus sa ISOFIX-om i Top
tether-om, u ovoj grupi.
. Grupa II i grupa III
Kidfix sa ili bez ISOFIX-a za
decu od 15 kg do 36 kg. Kada se koristi bezbednosni sistem
za dete, obratiti pažnju na sledeća
uputstva o upotrebi i postavljanju i
na ona koja su isporučena sa
bezbednosnim sistemom za decu.
Uvek se pridržavati lokalnih ili
državnih propisa. U nekim
državama, korišćenje bezbednosnih
sistema za decu je zabranjeno na
nekim sedištima.
{Opasnost
Ako se bezbednosni sistem za
dete koji gleda suprotno pravcu
kretanja vozila koristi na
suvozačkom sedištu, sistem
vazdušnog jastuka za suvozačko
sedište mora da se deaktivira. To
takođe važi i za određene
bezbednosne sisteme za dete koji
gledaju u pravcu kretanja vozila,
kao
što je označeno u tabelama. Isključivanje vazdušnog jastuka
0
Prekidač
za uključenje-isključenje
vazdušnih jastuka 043.
Izbor odgovarajućeg sistema
Zadnja sedišta su najpogodnije
mesto za pričvršćivanje dečijeg
bezbednosnog sistema.
Decu treba voziti sa leđima
okrenutim pravcu kretanja, sve dok
je to moguće. Ovim će dečije kosti,
koje su još uvek veoma slabe, trpeti
manje opterećenje u slučaju
nesreće.
Prikladni su sistemi zaštite koji su u
skladu sa UN ECE propisima. Proči-
tajte lokalne zakone i propise u vezi
sa obaveznim korišćenjem bezbed-
nosnih sistema za dete.
Page 47 of 225
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 -
CRC - 5/8/15
46 Sedišta, sistemi zaštite
Uveriti se da je bezbednosni sistem
za decu koji se ugrađuje prilagođen
vozilu.
Voditi računa da su montažna mesta
bezbednosnog sistema za dete u
vozilu ispravna, vidi sledeće tabele.
Dozvoliti deci ulazak i izlazak iz
vozila samo sa strane koja nije do
saobraćaja.
Kada bezbednosni sistem za decu
nije u upotrebi, obezbediti sedište
sigurnosnim pojasom ili ga izvaditi iz
vozila.Napomena
Ne lepiti ništa na bezbednosni
sistem za dete i ne pokrivati ga
nekim drugim materijalima.
Bezbednosni sistem za dete u
slučaju udesa može pretrpeti
oštećenja, te se mora zameniti.
Page 48 of 225
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 -
CRC - 5/8/15
Sedišta, sistemi zaštite 47
Mesta za postavljanje bezbednosnog sedišta za decu
Dozvoljene opcije postavljanja bezbednosnog sistema za dete
Težinske i starosne grupeNa sedištu suvozača
Na zadnjim
bočnim
sedištima Na centralnom
zadnjem sedištu
aktivirani
vazdušni jastuk deaktivirani
vazdušni jastuk
Grupa 0: do 10 kg
ili približno 10 meseci X U 1) U X
Grupa 0+: do 13 kg
ili približno 2 godine X U 1) U X
Grupa I: 9 do 18 kg
ili približno 8 meseci do 4 godine X U 1) U X
Grupa II: 15 do 25 kg
ili približno 3 do 7 godina X X U X
Grupa III: 22 do 36 kg
ili približno 6 do 12 godina X X U X
U : Univerzalno pogodno u kombi-
naciji sa sigurnosnim pojasem
učvršćenim u tri tačke. X :
U ovoj težinskoj grupi nije
dozvoljen dečiji bezbednosni sistem. 1) :
Nagib naslona prednjeg sedišta
podesiti u uspravan položaj.
Page 49 of 225
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 -
CRC - 5/8/15
48 Sedišta, sistemi zaštite
Dozvoljene opcije za postavljanje ISOFIX dečijeg bezbednosnog sistema
Težinske i starosne grupe Klasa veličine UčvršćivanjeNa sedištu
suvozača Na zadnjim
bočnim
sedištima Na
centralnom
zadnjemsedištu
Grupa 0: do 10 kg
ili približno 10 meseci F ISO/L1 X X X
G ISO/L2 X X X
E ISO/R1 X IL X
Grupa 0+: do 13 kg
ili približno 2 godine E ISO/R1 X IL X
D ISO/R2 X IL X
C ISO/R3 X IL 1) X
Grupa I: 9 do 18 kg
ili približno 8 meseci do
4 godine D ISO/R2 X IL X
C ISO/R3 X IL 1) X
B ISO/F2 X IL, IUF X
B1 ISO/F2X X IL, IUF X A ISO/F3 X IL, IUF X
Grupa II: 15 do 25 kg
ili približno 3 do 7 godina X IL X
Grupa III: 22 do 36 kg
ili približno 6 do 12 godina X IL X
Page 50 of 225
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 -
CRC - 5/8/15
Sedišta, sistemi zaštite 49
Napomena
Sedište suvozača pomeriti u krajnji
prednji položaj ili pomeriti napred
toliko da dečiji bezbednosni sistem
nije ometan od strane naslona
prednjeg sedišta.
1) :Važi samo za zadnje spoljašnje
sedište iza suvozačevog sa
osnovnim položajem sedenja i
naslonom sedišta u uspravnom
položaju
IL : Podesno za poseban ISOFIX
bezbednosni sistem „vozilu speci-
fične“, „ograničene“ ili„poluuniver-
zalne“ kategorije.
ISOFIX bezbednosni sistem mora
biti odobren za specifični tip vozila.
IUF : Podesno za ISOFIX bezbed-
nosne sisteme za decu koji gledaju
u pravcu kretanja vozila ili univer-
zalnu kategoriju odobrenu u ovoj
težinskoj grupi
X : Nije odobreno ISOFIX bezbed-
nosno sedište za decu u ovoj težin-
skoj grupiISOFIX klasa veličine i uređaj
sedišta
A - ISO/F3 : Bezbednosni sistem za
decu koji gleda u pravcu kretanja
vozila maksimalne veličine u težin-
skoj grupi od 9 do 18 kg
B - ISO/F2 : Bezbednosni sistem za
decu koji gleda u pravcu kretanja
vozila za manju decu u težinskoj
grupi od 9 do 18 kg
B1 - ISO/F2X : Bezbednosni sistem
za decu koji gleda u pravcu kretanja
vozila za manju decu u težinskoj
grupi od 9 do 18 kg
C - ISO/R3 : Bezbednosni sistem za
decu koji gleda suprotno pravcu
kretanja vozila maksimalne veličine
u težinskoj grupi do 13 kg
D - ISO/R2 : Dečiji bezbednosni
sistem sa licem okrenutim prema
nazad, za manju decu u težinskoj
grupi do 13 kg
E - ISO/R1 : Dečiji bezbednosni
sistem sa licem okrenutim prema
nazad, za mlađu decu u težinskoj
grupi do 13 kg F - ISO/L1 :
Levi položaj koji gleda
u stranu CRS (nosiljka).
G - ISO/L2 : Desni položaj koji
gleda u stranu CRS (nosiljka).
ISOFIX bezbednosni
sistemi za decu
ISOFIX dečije bezbednosno sedište
koje je odobreno za upotrebu u
datom vozilu pričvrstite na ISOFIX
montažne nosače. Vozilu specifični
položaji ISOFIX dečijeg bezbed-
nosnog sistema su u tabeli označeni
sa IL.