OPEL KARL 2016 Instrukcja obsługi (in Polish)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2016, Model line: KARL, Model: OPEL KARL 2016Pages: 246, PDF Size: 5.99 MB
Page 31 of 246

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 -
CRC - 9/9/15
30 Kluczyki, drzwi i szyby
Dach
Okno dachowe
{Ostrzeżenie
Podczas obsługi okna dachowego
należy zachowaćostrożność.
Istnieje niebezpieczeństwo odnie-
sienia obrażeń ciała, zwłaszcza u
dzieci.
Podczas zamykania uważnie
obserwować ruchome części,
zwracając uwagę, aby nic nie
zostało przez nie przykleszczone.
Okno dachowe można obsługiwać
przy włączonym zapłonie.
Unoszenie
Nacisnąć i przytrzymać przełącznik
1, aż uniesie się tylna krawędź okna
dachowego.
Otwieranie
W położeniu uniesionym nacisnąć i
zwolnić przełącznik 1: okno
dachowe otworzy się automatycznie
do końca. W celu zatrzymania ruchu
przed położeniem końcowym
ponownie użyć przełącznika.
Zamykanie
Przytrzymaćprzełącznik 2 wciśnięty
w dowolnym położeniu okna dacho-
wego, aż nastąpi jego całkowite
zamknięcie. Puszczenie przełącz-
nika powoduje zatrzymanie ruchu w
danym położeniu.
Uwagi
Jeśli powierzchnia dachu jest
mokra, odchylić okno dachowe,
odczekać ażwoda spłynie, a
następnie otworzyć okno dachowe.
Do okna dachowego nie należy
przytwierdzać jakichkolwiek
naklejek.
Roleta przeciwsłoneczna
Roleta przeciwsłoneczna jest obsłu-
giwana ręcznie.
Rozwijać lub zwijać roletęprzeciw-
słoneczną, przesuwając ją.
Gdy okno dachowe jest otwarte,
roleta nie może być rozwinięta.
Page 32 of 246

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 -
CRC - 9/9/15
Fotele i elementy bezpieczeństwa biernego 31
Fotele i elementy
bezpieczeństwa
biernego
Zagłówki
Zagłówki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Fotele przednie
Pozycja fotela . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Regulacja foteli . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Podgrzewane foteleprzednie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Pasy bezpieczeństwa
Pasy bezpieczeństwa . . . . . . . . . . 36
Trzypunktowe pasy bezpie-czeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Poduszki powietrzne
Poduszki powietrzne . . . . . . . . . . . 38
Czołowe poduszkipowietrzne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Boczne poduszki powietrzne . . . 42
Kurtynowe poduszki powietrzne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Wyłącznik poduszki powietrznej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Foteliki dziecięce
Foteliki dziecięce . . . . . . . . . . . . . . 45
Miejsca mocowania fotelikówdziecięcych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Foteliki dziecięce ISOFIX . . . . . . 49
Foteliki dziecięce Top Tether . . . 51Zagłówki
Położenie
{Ostrzeżenie
Przed wyruszeniem w drogę
należy odpowiednio wyregulować
zagłówki.
Górna krawędź zagłówka powinna
znajdować sięna wysokości górnej
części głowy. Jeśli takie ustawienie
nie jest możliwe, np. z powodu
dużego wzrostu osoby, zagłówek
należy ustawić w najwyższym
Page 33 of 246

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 -
CRC - 9/9/15
32 Fotele i elementy bezpieczeństwa biernego
położeniu. Osoby niskie powinny
ustawićzagłówek w najniższej
pozycji.
Zagłówki przednich foteli
Regulacja wysokości
Nacisnąć przycisk zwalniający,
ustawić wysokość zagłówka i zablo-
kować.
Zagłówki tylnych foteli
Regulacja wysokości
Pociągnąć zagłówek w górę lub
wcisnąć zaczep w celu zwolnienia
blokady i popchnąć zagłówek w dół.
Zdejmowanie
Nacisnąćobydwa zatrzaski,
pociągnąć zagłówek do góry i wyjąć.
Page 34 of 246

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 -
CRC - 9/9/15
Fotele i elementy bezpieczeństwa biernego 33
Fotele przednie
Pozycja fotela
{Ostrzeżenie
Przed wyruszeniem w drogę
należy odpowiednio wyregulować
fotele.
{Niebezpieczeństwo
Aby możliwe było bezpieczne
napełnienie poduszki powietrznej,
nie siedziećw odległości mniej-
szej niż 25 cm od kierownicy.
{Ostrzeżenie
Nigdy nie regulować foteli
podczas jazdy, ponieważ mogą
przesunąć sięw niekontrolowany
sposób.
{Ostrzeżenie
Nie przechowywać żadnych
przedmiotów pod fotelami.
. Usiąść w fotelu w taki sposób,
aby plecy były podparte na całej
swojej długości. Przesunąć fotel
kierowcy do przodu lub do tyłu
tak, aby przy wciskaniu pedałów
nogi było lekko ugięte w
kolanach. Przedni fotel pasażera
należy odsunąć możliwie
najdalej do tyłu. .
Wyregulować wysokość
siedziska fotela w taki sposób,
aby zapewnić sobie jak
największe pole widzenia i aby
móc swobodnie ogarnąć
wzrokiem wszystkie wskaźniki i
lampki kontrolne. Odległość
pomiędzy głową a podsufitką
powinna wynosić co najmniej
około 15 cm. Uda powinny
swobodnie spoczywać na
siedzisku (nie mogą byćw nie
wciśnięte).
. Usiąść w fotelu w taki sposób,
aby plecy były podparte na całej
swojej powierzchni. Ustawić
oparcie fotela w taki sposób, aby
po umieszczeniu rąk na kierow-
nicy ramiona były lekko ugięte w
łokciach. Podczas obracania
koła kierownicy barki powinny
stykać sięz oparciem fotela.
Oparcia nie należy odchylać
zanadto do tyłu. Maksymalny
zalecany kąt nachylenia oparcia
wynosi ok. 25°.
Page 35 of 246

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 -
CRC - 9/9/15
34 Fotele i elementy bezpieczeństwa biernego
.Ustawić koło kierownicy w
optymalnym położeniu
0
Regulacja położenia kierow-
nicy 061.
. Wyregulować zagłówki
0
Zagłówki031.
. Ustawić odpowiednią wysokość
zamocowania pasa bezpieczeń-
stwa
0Trzypunktowe pasy
bezpieczeństwa 037.
. Wyregulować położenie fotela i
kierownicy tak, aby nadgarstki
spoczywały na szczycie kierow-
nicy przy całkowicie wyprosto-
wanych rękach i ramionach
przylegających do oparcia.
Regulacja foteli
Regulacja wzdłużna
Pociągnąć za uchwyt, przesunąć
fotel, zwolnić uchwyt.
Spróbować poruszaćfotelem do tyłu
i do przodu, aby się upewnić,że jest
dobrze zablokowany.
Regulacja nachylenia oparcia
Pociągnąć dźwignię, ustawić nachy-
lenie i zwolnić dźwignię. Mechanizm
oparcia powinien się zatrzasnąćw
wybranym położeniu.
Page 36 of 246

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 -
CRC - 9/9/15
Fotele i elementy bezpieczeństwa biernego 35
Regulacja wysokości siedziska
fotela
Ustawićsiedzisko na odpowiedniej
wysokości, przemieszczając kilka-
krotnie dźwignię w góręlub w dół.
W górę: podnoszenie siedziska
W dół: Opuszczanie siedziska
Podgrzewane fotele
przednie
Aby włączyć podgrzewanie fotela,
nacisnąć przycisk
Lodpowiedniego
fotela przedniego. Włączenie jest sygnalizowane
zapaleniem diody kontrolnej w
przycisku.
Ponowne naciśnięcie przycisku
L
wyłącza podgrzewanie fotela.
Podgrzanie fotela pasażera może
potrwać
dłużej.
Podgrzewanie foteli działa, gdy
pracuje silnik lub gdy włączona jest
funkcja Autostop.
System stop-start
0System
stop-start 0154.
Page 37 of 246

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 -
CRC - 9/9/15
36 Fotele i elementy bezpieczeństwa biernego
Pasy bezpieczeństwa
Pasy bezpieczeństwa blokująsię
podczas intensywnego przyspie-
szania lub hamowania pojazdu,
dzięki czemu przytrzymują
pasażerów w miejscu. Powoduje to
znaczące ograniczenie ryzyka
odniesienia obrażeń.
{Ostrzeżenie
Pasy bezpieczeństwa należy
zapinać przed każdą jazdą.
(ciąg dalszy)
Ostrzeżenie(ciąg dalszy)
Osoby bez zapiętych pasów
bezpieczeństwa w razie wypadku
narażają na ciężkie obrażenia nie
tylko siebie, lecz również innych
pasażerów oraz kierowcę.
Każdy pas bezpieczeństwa
przeznaczony jest wyłącznie dla
jednej osoby
0Foteliki
dziecięce 045.
Okresowo sprawdzać wszystkie
elementy pasów bezpieczeństwa
pod kątem uszkodzeń i zanieczy-
szczeń oraz sprawdzać ich
działanie.
Uszkodzone elementy pasów
bezpieczeństwa należy wymienić.
Po wypadku należy wymienić w
warsztacie pasy bezpieczeństwa i
napinacze pasów.
Uwagi
Uważać, aby nie uszkodzić lub nie
przykleszczyć taśmy pasa bezpie-
czeństwa obuwiem lub przedmio-
tami o ostrych krawędziach. Ponadto nie wolno dopuścić
do
zanieczyszczenia mechanizmów
zwijających.
Lampka przypominająca o
zapięciu pasów bezpieczeństwa
>
0
Sygnalizacja przypominająca o
zapięciu pasów bezpieczeń-
stwa 071.
Lampka kontrolna pasa
bezpieczeń stwa
Fotele przednie są wyposażone w
czujniki zapięcia pasów bezpieczeń-
stwa, które sygnalizują stan pasa
kierowcy za pomocą lampki
kontrolnej
>na obrotomierzu i stan
pasa pasażera za pomocą lampek
kontrolnych na wyświetlaczu infor-
macyjnym kierowcy
0Sygnalizacja
przypominająca o zapięciu pasów
bezpieczeństwa 071.
Ograniczniki siły napięcia
pasów bezpieczeństwa
W razie kolizji nacisk pasów bezpie-
czeństwa na ciało jest zmniejszany
dzięki kontrolowanemu rozwinięciu
pasów w odpowiednim momencie.
Page 38 of 246

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 -
CRC - 9/9/15
Fotele i elementy bezpieczeństwa biernego 37
Napinacze pasów
W razie zderzenia czołowego lub
przy uderzeniu w tyłsamochodu z
określoną siłą, pasy bezpieczeństwa
są napinane.
{Ostrzeżenie
Nieprawidłowe obchodzenie się z
pasami bezpieczeństwa (np.
demontaż lub montaż pasów)
może spowodować wyzwolenie
napinaczy, co może być
przyczyną uszkodzenia ciała.
Uaktywnienie napinaczy pasów
bezpieczeństwa jest sygnalizowane
świeceniem się lampki kontrolnej
9
0
Sygnalizacja przypominająca o
zapięciu pasów bezpieczeń-
stwa 071.
Uaktywnione napinacze należy
wymienić w warsztacie. Napinacze
pasów bezpieczeństwa mogą
zostać użyte tylko raz. Uwagi
W pobliżu napinaczy pasów bezpie-
czeństwa nie wolno montować
ani
umieszczać jakichkolwiek akceso-
riów czy przedmiotów, mogących
zakłócić pracęnapinaczy. Zabro-
nione jest także dokonywanie
jakichkolwiek modyfikacji napinaczy,
ponieważ wiąże sięto z ryzykiem
unieważnienia homologacji typu
pojazdu.
Trzypunktowe pasy
bezpieczeństwa
Zapinanie pasa bezpie-
czeństwa
Wysunąć pas ze zwijacza, poprowa-
dzić go przy ciele w taki sposób,
aby nie był skręcony, a następnie
zatrzasnąć klamręw zamku.
Podczas jazdy należy regularnie
napinać częśćbiodrową pasa,
ciągnąc za jego odcinek barkowy
Przypomnienie o niezapięciu pasa
bezpieczeństwa
0Sygnalizacja
przypominająca o zapięciu pasów
bezpieczeństwa 071.
Zarówno zbyt luźne, jak i zbyt grube
ubrania uniemożliwiają ścisłe przyle-
ganie pasa bezpieczeństwa do
ciała. Pod pasem bezpieczeństwa
Page 39 of 246

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 -
CRC - 9/9/15
38 Fotele i elementy bezpieczeństwa biernego
nie powinny znajdowaćsięjakiekol-
wiek przedmioty, np. torebka czy
telefon komórkowy.
{Ostrzeżenie
Pas nie może uciskać twardych
ani kruchych przedmiotów znajdu-
jących się w kieszeniach ubrania.
Odpinanie pasa bezpie-
czeństwa
W celu odpięcia pasa nacisnąć
czerwony przycisk na zamku pasa.
Prawidłowy sposób zapinania
pasa przez kobiety w ciąży
{Ostrzeżenie
Biodrowączęśćpasa należy
poprowadzić jak najniżej na
poziomie miednicy, tak aby pas
nie uciskał na brzuch.
Poduszki powietrzne
Układ poduszek powietrznych
składa sięz kilku odrębnych
układów, w zależności od wyposa-
żenia.
Poduszki wypełniają sięgazem w
ciągu kilku milisekund. Bardzo
szybko następuje też ich
opróżnienie, wskutek czego w
trakcie kolizji trudno zauważyć
moment, w którym są wypełnione.
{Ostrzeżenie
Przy niewłaściwym postępowaniu
może nastąpićnagłe zadziałanie
poduszek powietrznych.
Uwagi
Elektroniczne moduły sterujące
poduszek powietrznych i napinaczy
pasów bezpieczeństwa znajdują się
wewnątrz konsoli środkowej.
Dlatego w pobliżu tej konsoli nie
wolno umieszczać jakichkolwiek
przedmiotów wytwarzających pole
magnetyczne.
Page 40 of 246

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 -
CRC - 9/9/15
Fotele i elementy bezpieczeństwa biernego 39
Na osłonach poduszek powietrz-
nych nie wolno umieszczaćjakich-
kolwiek naklejek ani żadnych innych
przedmiotów.
Każda poduszka powietrzna działa
tylko raz. Poduszki, które zadziałały,
należy niezwłocznie wymienić w
warsztacie. Ponadto konieczna
może być wymiana kierownicy,
deski rozdzielczej, elementów jej
poszycia, uszczelek drzwiowych,
klamek i foteli.
Zabronione jest dokonywanie jakich-
kolwiek modyfikacji układów
poduszek powietrznych, ponieważ
wiąże się to z ryzykiem unieważ-
nienia homologacji typu pojazdu.
Uchodzący z wypełnionych
poduszek powietrznych gorący gaz
może powodować oparzenia.
Lampka kontrolna
9poduszek
powietrznych
0Lampka kontrolna
poduszek powietrznych i napinaczy
pasów bezpieczeństwa 072.
Foteliki dziecięce na przednim
fotelu pasażera z poduszką
powietrzną
Ostrzeżenie zgodne z normą ECE
R94.02:
EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete Kinder-
sitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant
lui, sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO.
Peligro de MUERTE o LESIONES
GRAVES para el NIÑO.
RU:
ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achter-
waarts gericht kinderzitje op een
stoel met een ACTIEVE AIRBAG