OPEL KARL 2019 Manual de Instrucciones (in Spanish)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2019, Model line: KARL, Model: OPEL KARL 2019Pages: 207, tamaño PDF: 5.46 MB
Page 171 of 207

Cuidado del vehículo169
4. Ajuste el gato a la altura necesa‐ria. Coloque el gato directamente
debajo del punto de elevación, de
modo que no pueda resbalar.
Acople la manivela del gato y, con el gato correctamente alineado,
gire la manivela hasta que la
rueda se despegue del suelo.
5. Desenrosque los tornillos de la rueda.
6. Cambie la rueda.
7. Enrosque los tornillos de rueda.
8. Baje el vehículo y desmonte el gato.
9. Inserte completamente la llavepara tornillos de rueda y apriete
los pernos siguiendo un orden en
cruz. El par de apriete es de
140 Nm.
10. Alinee el orificio para la válvula en
el tapacubos de la llanta de acero con la válvula del neumático
antes del montaje.
Monte los tapones de los tornillos de la rueda o el tapón central en
la llanta de aleación.
11. Guarde y fije la rueda sustituida, las herramientas de vehículo
3 154 y el adaptador para los
tornillos de rueda de bloqueo
3 52.
12. Compruebe la presión del neumá‐
tico montado y el par de aprietedel perno de la rueda lo antes
posible.
Guardar una rueda dañada en el
compartimento de carga con una
correa
Utilice la correa incluida en la caja de herramientas.
Herramientas del vehículo 3 154.El hueco de la rueda de repuesto no
está diseñado para todos los tama‐
ños de neumáticos permitidos. Si una rueda es más ancha que la de
repuesto, se debe guardar en el
hueco de la rueda de repuesto
después de cambiar las ruedas; la cubierta del piso puede colocarse
encima de la rueda que sobresale.
1. Desmonte la cubierta del compar‐
timento de carga y levante el piso del compartimento de carga.
Coloque la caja de herramientas
y la rueda dañada verticalmente
en el compartimento.
2. Tire de la manilla de liberación de
la parte superior del asiento
trasero y mueva el respaldo hacia delante.
Page 172 of 207

170Cuidado del vehículo
3.Introduzca el extremo en bucle de
la correa de la caja de herramien‐
tas en el cierre del respaldo del
asiento.
4. Inserte el gancho del extremo de la correa en el lazo y tire de él
hasta que la correa se fije correc‐
tamente en el cierre del respaldo.5. Tire hacia atrás de los respaldos.
6. Coloque el gancho en el cierre del
portón trasero.
7. Tense la correa y fíjela con la hebilla.
9 Advertencia
Si guarda un gato, una rueda u
otro objeto en el compartimento
de carga sin que estén bien suje‐
tos, se podrían producir lesiones.
En caso de un frenazo repentino o
una colisión, los objetos sueltos
podrían golpear a alguien.
Guarde siempre el gato y las
herramientas en sus comparti‐
mentos portaobjetos respectivos y
fíjelos debidamente.
La rueda dañada guardada en el
compartimento de carga siempre
debe sujetarse con la correa.9 Peligro
Conduzca siempre con los respal‐
dos de los asientos traseros ende‐ rezados y enclavados cuando
guarde una rueda de tamaño
normal pichada en el comparti‐
mento de carga.
Page 173 of 207

Cuidado del vehículo171Arranque con cables
No arranque con un cargador rápido. Un vehículo con la batería del
vehículo descargada puede ponerse
en marcha con cables auxiliares de
arranque y la batería de otro vehículo.9 Advertencia
Tenga mucho cuidado cuando
arranque con cables auxiliares.
Cualquier desviación de las
instrucciones siguientes puede
ocasionar lesiones o daños mate‐ riales ocasionados por la explo‐sión de la batería o daños en los
sistemas eléctricos de ambos
vehículos.
9 Advertencia
Evite el contacto de la batería con
los ojos, la piel, la ropa y las super‐
ficies pintadas. El líquido contieneácido sulfúrico, que puede ocasio‐
nar lesiones y daños en caso de
contacto directo con el mismo.
● No exponga la batería a llamas descubiertas o chispas.
● Una batería del vehículo descar‐ gada puede helarse a tempera‐
turas próximas a 0 °C. Descon‐ gele la batería antes de conectar los cables auxiliares de arran‐
que.
● Lleve gafas y ropa de protección cuando manipule una batería.
● Utilice una batería auxiliar de la misma tensión (12 V). Su capa‐
cidad (Ah) no debe ser muy infe‐
rior a la de la batería descargada.
● Utilice cables auxiliares de arran‐
que con bornes aislados y una
sección mínima de 16 mm 2
.
● No desconecte la batería del vehículo descargada.
● Desconecte todos los consumi‐ dores eléctricos innecesarios.
● No se apoye sobre la batería durante el arranque con los
cables auxiliares.
● No deje que los bornes de un cable toquen los del otro cable.●Los vehículos no deben entrar en
contacto durante el proceso de
arranque con cables.
● Accione el freno de estaciona‐ miento, cambio en punto muerto.
● Abra las tapas de protección del borne positivo de las dos bate‐
rías del vehículo.
Conecte los cables en el siguiente
orden:
1. Conecte el cable rojo al borne positivo de la batería auxiliar.
2. Conecte el otro extremo del cable
rojo al borne positivo de la batería descargada.
Page 174 of 207

172Cuidado del vehículo3. Conecte el cable negro al bornenegativo de la batería auxiliar.
4. Conecte el otro extremo del cable
negro a un punto de masa del
vehículo, como el bloque del
motor o un tornillo de montaje del motor. Conéctelo lo más lejos
posible de la batería del vehículo
descargada, como mínimo a
60 cm.
Coloque los cables de forma que no
puedan engancharse en piezas gira‐
torias del compartimento del motor.
Para arrancar el motor: 1. Arranque el motor del vehículo que suministra la corriente.
2. Arranque el otro motor unos 5 minutos después. Los intentos
de arranque se deben realizar en
intervalos de 1 minuto y no deben durar más de 15 segundos.
3. Deje en marcha los dos motores al ralentí durante unos 3 minutos
con los cables conectados.4. Conecte un consumidor eléctrico (p. ej., las luces o la luneta térmica
trasera) en el vehículo que recibe corriente.
5. Invierta exactamente el orden anterior para desconectar los
cables.Remolcado
Remolcado del vehículo
La argolla de remolque se guarda con las herramientas del vehículo 3 154.
1. Envuelva un trapo alrededor de la
punta de un destornillador plano
para evitar dañar la pintura.
Desenclave la tapa usando el
destornillador y desmóntela.
Page 175 of 207

Cuidado del vehículo173
2. Enrosque la argolla de remolquetodo lo posible hasta que quede
en posición horizontal.
3. Fije un cable de remolque – o mejor una barra de remolque – a
la argolla.
Indicaciones generales
La argolla de remolque sólo debe
utilizarse para remolcar y no para el
rescate del vehículo.
Conecte el encendido para desblo‐
quear el volante y para que funcionen
las luces de freno, la bocina y los
limpiaparabrisas.
Cambie la palanca selectora a punto muerto.Soltar el freno de estacionamiento.Atención
Conduzca despacio. Evite los tiro‐ nes. Las fuerzas de tracción exce‐sivas podrían dañar el vehículo.
Si el motor no está en marcha, se
requiere mucha más fuerza para
frenar y dirigir el vehículo.
Para evitar que entre humo del
escape del vehículo tractor, conecte
el sistema de recirculación de aire y
cierre las ventanillas.
El vehículo debe remolcarse mirando
hacia adelante, sin superar una velo‐
cidad de 88 km/h. En todos los demás casos, si el cambio está averiado, el
eje delantero debe levantarse del
suelo.
Recurra a la ayuda de un taller.
Tras el remolcado, desenrosque la
argolla de remolque.
Inserte la tapa y acóplela en el para‐
choques delantero.
Cuidado del aspecto
Cuidado exteriorCerraduras
Las cerraduras se lubrican en fábrica
con una grasa de alta calidad para
cilindros de cerradura. Utilice un
producto descongelante solo en un caso absolutamente necesario, pues
su efecto desengrasante perjudica el
funcionamiento de las cerraduras.
Después de usar un producto
descongelante, haga engrasar las
cerraduras en un taller.
Lavado La pintura del vehículo está expuestaa las influencias ambientales. Lave y
encere el vehículo con regularidad. Si utiliza túneles de lavado automático,
seleccione un programa que incluya
la aplicación de cera.
Los excrementos de aves, los insec‐
tos muertos, la resina, el polen, etc.,
se deben limpiar lo antes posible, ya
que contienen componentes agresi‐
vos y pueden dañar la pintura.
Page 176 of 207

174Cuidado del vehículoSi utiliza un túnel de lavado, cumpla
las instrucciones del fabricante. El
limpiaparabrisas y el limpialuneta
deben estar desconectados.
Desmonte la antena y accesorios
externos como portaequipajes de
techo, etc.
Si se lava el vehículo a mano, deben enjuagarse bien las zonas interiores
de los pasarruedas.
Limpie también los rebordes interio‐
res y los pliegues en las puertas y el
capó abiertos, así como las zonas de
la carrocería cubiertas por los
mismos.
Limpie las molduras metálicas brillan‐ tes con una solución de limpiezahomologada para aluminio para
evitar daños.Atención
Utilice siempre un producto limpia‐ dor con un pH entre
cuatro y nueve.
No utilice productos limpiadores
sobre superficies calientes.
Haga engrasar las bisagras de todas
las puertas en un taller.
No limpie el compartimento del motor
con chorro de vapor o aparatos de alta presión.
Enjuague bien el vehículo y frótelo
con una gamuza. Enjuague la
gamuza con frecuencia. Utilice gamu‐
zas distintas para las superficies
pintadas y para los cristales; los
restos de cera en los cristales dificul‐ tan la visibilidad.
No utilice objetos duros para eliminar manchas de alquitrán. Utilice spray
para eliminar alquitrán de las superfi‐ cies pintadas.
Luces exteriores Las tapas de los faros y de otras luces
son de plástico. No utilice productos
abrasivos o cáusticos; no utilice un
rascador de hielo ni los limpie en
seco.Abrillantado y encerado
Aplique cera a las partes pintadas del
vehículo con regularidad (a más
tardar, cuando el agua no resbale
formando perlas). En caso contrario,
la pintura se reseca.
Sólo es necesario abrillantar la
pintura si ésta tiene adheridas
sustancias sólidas o si se ha puesto
mate y tiene mal aspecto.
El abrillantado con silicona forma una película protectora, con lo que no es
necesario encerar.
Las partes de plástico sin pintar de la
carrocería no se deben tratar con
cera ni abrillantadores.
Cristales de ventanillas y
escobillas de los limpiaparabrisas
Desconecte los limpiaparabrisas
antes de manipularlos en sus áreas.
Utilice un paño suave que no suelte
pelusas o una gamuza con limpiacris‐ tales y quitainsectos.
Page 177 of 207

Cuidado del vehículo175Al limpiar la ventanilla trasera desde
el interior, limpie siempre en paralelo
al elemento calefactante para evitar
daños.
Para retirar el hielo manualmente, se
debe utilizar un rascador de hielo de
filo agudo. Presione el rascador
firmemente contra el cristal para que
no quede suciedad debajo del mismo que pueda rayar el cristal.
Si las escobillas dejan rastros,
pueden limpiarse con un paño suave
y limpiacristales.
Techo solar Nunca se debe limpiar con disolven‐
tes o productos abrasivos, combusti‐
bles, productos agresivos (como
aguarrás, soluciones que contengan
acetona, etc.), productos ácidos o
muy alcalinos, ni con esponjas abra‐
sivas. No aplique cera ni abrillanta‐
dores en el techo solar.
Ruedas y neumáticos No use equipos de limpieza a alta
presión.Limpie las llantas con un limpiador de llantas de pH neutro.
Las llantas están pintadas y pueden
tratarse con los mismos productos
que la carrocería.
Daños en la pintura
Repare los pequeños desperfectos en la pintura con rotulador de retoque antes de que se forme óxido. Acuda
a un taller si hay daños mayores en la
pintura o zonas oxidadas.
Bajos del vehículo
Algunas zonas de los bajos del
vehículo tienen una capa protectora
de PVC y otras zonas más delicadas
tienen una capa de cera protectora
duradera.
Compruebe los bajos del vehículo
después del lavado y, en caso nece‐
sario, hágalo encerar.
Los productos a base de betún y
caucho pueden dañar la capa de PVC. Haga realizar los trabajos rela‐
cionados con los bajos en un taller.Se recomienda lavar los bajos antes
y después del invierno y revisar la
capa de cera protectora.
Cuidado interior
Habitáculo y tapicería El interior del vehículo, incluido el
salpicadero y los revestimientos, sólo
debe limpiarse con un paño seco o
con producto para limpieza de inte‐
riores.
Limpie la tapicería de cuero con agua
clara y un paño suave. Si está muy
sucia, utilice un producto para el
cuidado del cuero.
El cuadro de instrumentos y las
pantallas solamente deben limpiarse
con un paño suave húmedo. Si es
necesario, utilice una solución jabo‐
nosa suave.
Limpie la tapicería con una aspira‐
dora y un cepillo. Elimine las
manchas con un limpiador para tapi‐
cerías.
Page 178 of 207

176Cuidado del vehículoLos tejidos de la ropa pueden deste‐
ñir. Esto podría ocasionar decolora‐
ciones visibles, especialmente en las
tapicerías de colores claros. Las
manchas y decoloraciones deberían
limpiarse lo antes posible.
Limpie los cinturones de seguridad
con agua templada o limpiador para
interiores.Atención
Cierre las fijaciones de velcro, ya
que los cierres de velcro abiertos de la ropa pueden dañar el tapi‐
zado de los asientos.
Lo mismo es aplicable a la ropa
con objetos de bordes afilados,
como cremalleras o pantalones
vaqueros con tachuelas.
Piezas de plástico y de goma
Las piezas de plástico y goma
pueden limpiarse con los mismos
productos que la carrocería. En caso
necesario, utilice un limpiador para
interiores. No use ningún otro
producto. Evite especialmente el uso
de disolventes y gasolina. No use
equipos de limpieza a alta presión.
Page 179 of 207

Servicio y mantenimiento177Servicio y
mantenimientoInformación general ...................177
Información de servicio ...........177
Piezas, líquidos y lubricantes re‐
comendados .............................. 178
Líquidos y lubricantes recomendados ....................... 178Información general
Información de servicio
Para garantizar la seguridad y la
economía de funcionamiento del
vehículo, así como para mantener su
valor, es de vital importancia realizar
todos los trabajos de mantenimiento
en los intervalos correctos, según lo
especificado.
Encontrará un plan de mantenimiento actualizado y detallado para su
vehículo en su taller.
Indicación de servicio 3 68.
Intervalos de servicio para el
mercado europeo
Su vehículo requiere mantenimiento
cada 30.000 km o después de un año,
lo que ocurra antes. El cambio adicio‐
nal de filtro y aceite del motor lo indica el sistema de duración del aceite del
motor, si se precisa antes del mante‐
nimiento.Para comportamientos de conduc‐
ción severos, por ejemplo, para taxis
y vehículos de policía, puede ser
válido un intervalo de servicio más
corto.
Los intervalos de servicio europeos
son válidos para los siguientes
países:
Alemania, Andorra, Austria, Bélgica,
Bosnia-Herzegovina, Bulgaria,
Chipre, Croacia, Dinamarca, Eslova‐
quia, Eslovenia, España, Estonia,
Finlandia, Francia, Grecia, Groenlan‐ dia, Hungría, Irlanda, Islandia, Italia,
Letonia, Liechtenstein, Lituania,
Luxemburgo, Macedonia, Malta,
Mónaco, Montenegro, Noruega,
Países Bajos, Polonia, Portugal,
Reino Unido, República Checa,
Rumanía, San Marino, Serbia,
Suecia, Suiza.
Indicación de servicio 3 68.
Page 180 of 207

178Servicio y mantenimientoIntervalos de servicio para el
mercado internacional
Su vehículo requiere mantenimiento cada 15.000 km o después de un año, lo que ocurra antes. El cambio adicio‐
nal de filtro y aceite del motor lo indica el sistema de duración del aceite del
motor, si se precisa antes del mante‐
nimiento.
Existen condiciones de funciona‐
miento severo si se producen con
frecuencia una o más de las siguien‐ tes circunstancias: Arranque en frío,
operación de parada y marcha, uso
de remolque, conducción por
montaña, conducción por superficies
de carretera irregulares y arenosas,
mayor contaminación de aire,
presencia de arena y alto contenido
de polvo, conducción en altitud y
grandes variaciones de temperatura.
Con estas condiciones de funciona‐
miento severo, puede ser necesario
efectuar determinadas tareas de
servicio con más frecuencia que el
intervalo de servicio habitual.Los intervalos de servicio internacio‐
nales son aplicables a todos los
países no relacionados en los inter‐
valos de servicio para el mercado
europeo.
Indicación de servicio 3 68.
Confirmaciones La confirmación del servicio realizado
debe registrarse en el Manual de
Servicio y Garantía. La indicación de
la fecha y el kilometraje se completa
con el sello y la firma del taller que
efectúa el servicio.
Asegúrese de que el Manual de
Servicio y Garantía se rellene siem‐
pre correctamente como prueba de
un servicio continuado, necesario en
caso de reclamaciones de garantía o
cortesía y beneficioso al vender el
vehículo.Piezas, líquidos y
lubricantes
recomendados
Líquidos y lubricantes recomendados
Use sólo productos que cumplan con
las especificaciones recomendadas.9 Advertencia
Los líquidos, lubricantes y
combustibles son peligrosos y
pueden ser tóxicos. Deben mani‐ pularse con cuidado. Preste aten‐
ción a la información que figura en
los envases.
Aceite del motor
El aceite de motor se identifica por su calidad y su viscosidad. La calidad es
más importante que la viscosidad a la
hora de seleccionar qué aceite de
motor se va a usar. La calidad del
aceite garantiza, por ejemplo, la
limpieza del motor, la protección
contra el desgaste y el control del