OPEL MOVANO_B 2015 Manual de Instrucciones (in Spanish)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2015, Model line: MOVANO_B, Model: OPEL MOVANO_B 2015Pages: 225, tamaño PDF: 5 MB
Page 91 of 225

Instrumentos y mandos89
Se ilumina con el encendido conec‐
tado al abrir una puerta o el portón
trasero.
En los vehículos con el cambio ma‐
nual automatizado, se enciende un
indicador de control en la pantalla del cambio para avisar de que hay una
puerta abierta.Pantallas de
información
Centro de información del
conductor
El centro de información del conduc‐
tor (DIC) está situado en el cuadro de
instrumentos, debajo del velocímetro.
En función de la configuración del ve‐
hículo, aparecen los siguientes ele‐
mentos en la pantalla:
■ Temperatura exterior 3 74
■ Reloj 3 75
■ Cuentakilómetros, cuentakilóme‐
tros parcial 3 77
■ Control del nivel de aceite del motor
3 79
■ Indicación de servicio 3 80
■ Mensajes del vehículo 3 90
■ Ordenador de a bordo 3 92
Algunas de las funciones mostradas
varían cuando el vehículo está en
marcha y cuando está parado. Algu‐
nas funciones sólo están disponibles
cuando el vehículo está en marcha.
Page 92 of 225

90Instrumentos y mandosPantalla de información
triple
Indica la hora, la temperatura exterior y la fecha cuando el encendido está
conectado.
Mensajes del vehículo
Aparecen mensajes en el centro deinformación del conductor, junto con
el indicador de control A o C .
Mensajes de informaciónMensajes de informaciónMODO ECONOMIA BATERIAANTIPATINADO DESACTIVADOILUMINACION AUTOM.OFFNIVEL ACEITE CORRECTO
Mensajes de avería Aparecen junto con el testigo de con‐
trol A. Conduzca con cuidado y re‐
curra a la ayuda de un taller.
Para borrar el mensaje de avería,
pulse el botón en el extremo de la pa‐ lanca del limpiaparabrisas. Después
de unos segundos, el mensaje desa‐
parecerá automáticamente y A per‐
manecerá iluminada. El código de
avería se almacenará en el sistema
de diagnóstico a bordo.Mensajes de averíaREVISAR ESPREVISAR FILTRO DE GASOLEOREVISAR CAJA DE CAMBIOSILUMINACION A REVISAR
Mensajes de advertencia
Estos pueden aparecer con el testigo de control C o junto con otros men‐
sajes de advertencia, testigos de con‐ trol o un aviso acústico. Pare el motor
inmediatamente y recurra a la ayuda
de un taller.
Page 93 of 225

Instrumentos y mandos91
Mensajes de advertenciaANOMALIA INYECCIONALTA TEMP. MOTORALTA TEMP. CAJA CAMBIOS
Avisos acústicos
Al arrancar el motor o durante la marcha
Sólo sonará un aviso acústico cada
vez.
El aviso acústico de cinturón desa‐ brochado tiene prioridad sobre el
resto de avisos acústicos.
■ Si no se ha abrochado el cinturón de seguridad.
■ Si se sobrepasa una determinada velocidad con el freno de estacio‐
namiento accionado.
■ Si el asistente de aparcamiento de‐
tecta un objeto.
■ Si el vehículo tiene cambio manual
automatizado y la temperatura del
embrague es demasiado alta.
■ Si la velocidad del vehículo supera brevemente un límite establecido.
■ Durante el cierre de la puerta co‐ rredera eléctrica.
■ Si está abierta la puerta corredera y se suelta el freno de estaciona‐
miento.
■ Durante la activación y desactiva‐ ción de la vigilancia de la inclina‐
ción del vehículo por el sistema de
alarma.
Cuando el vehículo está
estacionado y/o se abre la
puerta del conductor ■ Si la llave está en la cerradura del encendido.
■ Con las luces exteriores encendi‐ das.
■ Si el vehículo tiene cambio manual
automatizado, no se ha seleccio‐
nado el punto muerto o no se ha pi‐sado el freno. Aparece el mensaje
correspondiente en el centro de in‐
formación del conductor.
Page 94 of 225

92Instrumentos y mandosOrdenador de a bordoEl ordenador de a bordo ofrece infor‐
mación sobre datos de conducción,
que se registran de forma continua y se evalúan electrónicamente.
Dependiendo del vehículo, se pue‐
den seleccionar las siguientes funcio‐ nes pulsando repetidamente el botón
situado en el extremo de la palanca
del limpiaparabrisas:
■ Combustible consumido
■ Consumo medio
■ Consumo instantáneo
■ Alcance
■ Distancia recorrida
■ Velocidad media
■ Distancia hasta el siguiente servi‐ cio 3 80
■ Reloj 3 75
■ Velocidad memorizada del regula‐ dor de velocidad y limitador de ve‐locidad 3 132
■ Presiones de los neumáticos 3 166
■ Mensajes de avería e información
Combustible consumido Indica el combustible consumidodesde la última puesta a cero.
La medición puede reiniciarse en cualquier momento manteniendo pul‐
sando el botón.
Consumo medio El valor se indica después de recorrer
una distancia de 400 metros.
El consumo medio se indica teniendo en cuenta la distancia recorrida y elcombustible consumido desde la úl‐
tima puesta a cero.La medición puede reiniciarse en
cualquier momento.
Consumo instantáneo El valor se indica después de alcan‐zar una velocidad de 30 km/h.
Alcance
El valor se indica después de recorrer
una distancia de 400 metros.
El alcance se calcula a partir del con‐
tenido actual del depósito de com‐
bustible y el consumo medio desde la última puesta a cero.
No se mostrará el alcance si está en‐
cendido el testigo de control Y en el
cuadro de instrumentos 3 87.
La medición puede reiniciarse en
cualquier momento.
Distancia recorrida
Muestra la distancia recorrida desde
la última puesta a cero.
La medición puede reiniciarse en
cualquier momento.
Page 95 of 225

Instrumentos y mandos93
Velocidad media
El valor se indica después de recorrer una distancia de 400 metros.
Se muestra la velocidad media desde
la última puesta a cero.
La medición puede reiniciarse en
cualquier momento.
Las paradas durante el viaje con el encendido desconectado no se inclu‐ yen en los cálculos.
Reinicio de la información del
ordenador de a bordo Para reiniciar o poner a cero el orde‐
nador de a bordo, seleccione una de
sus funciones y mantenga pulsado el
botón en el extremo de la palanca del
limpiaparabrisas.
Se puede poner a cero la siguiente
información del ordenador de a
bordo:
■ Combustible consumido
■ Consumo medio
■ Alcance
■ Distancia recorrida
■ Velocidad mediaEl ordenador de a bordo se reiniciará automáticamente cuando se supere
el valor máximo de cualquiera de los
parámetros.
Interrupción de corriente Si se interrumpe la alimentación eléc‐
trica, o si la tensión de la batería del
vehículo es demasiado baja, se per‐
derán los valores almacenados en el
ordenador de viaje.Tacógrafo
El funcionamiento del tacógrafo se
describe en las instrucciones de uso
suministradas. Respete las normas
relativas al uso.
En caso de avería, se enciende el in‐ dicador de control & en el cuadro de
instrumentos. Recurra a la ayuda de
un taller.
Cuando se instala un tacógrafo, el
trayecto total recorrido se muestra
sólo en el tacógrafo y no en el cuen‐
takilómetros 3 77.
Page 96 of 225

94IluminaciónIluminaciónIluminación exterior ...................... 94
Iluminación interior ....................... 98
Características de la ilumina‐
ción ............................................ 100Iluminación exterior
Conmutador de las luces
Gire el conmutador de las luces:
7=Desconectar0=Luces laterales9 P=FarosAUTO=Control automático de las
luces>=Faros antinieblar=Piloto antiniebla
Testigo de control de la luz de carre‐
tera P 3 88.
Testigo de control de la luz de cruce
9 3 88.
Luces traseras
Las luces traseras se encienden junto
con la luz de cruce y las luces latera‐
les.
Control automático de las
luces
Cuando está conectada la función de
control automático de las luces y el
motor está en marcha, el sistema
cambia entre luces de circulación
Page 97 of 225

Iluminación95
diurna (si están montadas) y luces decruce en función de las condiciones
de luz.
Por motivos de seguridad, el conmu‐
tador de las luces debería estar siem‐
pre en la posición AUTO.
Luces de circulación diurna 3 96.
Activación automática de los faros
En condiciones de escasa ilumina‐
ción, se encienden los faros.
Luz de carreteraPara cambiar entre luz de cruce y de
carretera, tire de la palanca hasta
percibir un clic.
Ráfagas Para accionar las ráfagas, tire de la
palanca.
Regulación del alcance de
los faros
Regulación manual del alcance
de los faros Adapte el alcance de los faros a la
carga del vehículo para evitar el des‐
lumbramiento de los vehículos que
vienen de frente.
Gire la rueda moleteada hasta la po‐ sición requerida.0=Asiento delantero ocupado4=Cargado hasta el peso máximo
autorizado
Faros en viajes al
extranjero
La luz de cruce asimétrica aumenta el campo de visión de la carretera en el
lado del acompañante.
Sin embargo, al circular en países
donde se conduce por el lado
opuesto de la carretera, debe ajustar
los faros para evitar el deslumbra‐
miento de los vehículos que vienen
de frente.
Haga regular los faros en un taller.
Page 98 of 225

96IluminaciónLuces de circulación
diurna
La luz de circulación diurna aumenta
la visibilidad del vehículo durante el
día.
Las luces se activan automática‐
mente cuando se conecta el encen‐
dido.
Si el vehículo está equipado con la
función de control automático de las luces, el sistema cambia automática‐ mente entre las luces de circulación
diurna y los faros en función de las
condiciones de iluminación. Control
automático de las luces 3 94.
Sistema de faros
adaptativos
Iluminación estática en curvas
Dependiendo del ángulo de la direc‐ ción, de la velocidad del vehículo y de la marcha seleccionada al girar, se
encenderá una luz adicional para ilu‐
minar la esquina de la calzada.Luces de emergencia
Se accionan con el botón ¨.
Al frenar bruscamente, las luces de emergencia pueden conectarse auto‐
máticamente. Apáguelas pulsando el
botón ¨.
Señalización de giros y
cambios de carrilPalanca
hacia arriba=intermitente dere‐
choPalanca
hacia abajo=intermitente iz‐
quierdo
Al girar de nuevo el volante, la pa‐
lanca regresa automáticamente a su
posición original y se desactiva el in‐
termitente. Esto no ocurre si la ma‐
niobra efectuada con el volante es
mínima, como en un cambio de carril.
Page 99 of 225

Iluminación97
Al cambiar de carril, mueva la pa‐
lanca parcialmente hasta el primer
tope. Al soltarla, la palanca regresará
a su posición.
Si la palanca se mueve más allá del
primer tope, el intermitente se co‐
necta permanentemente. Desco‐
necte los intermitentes manualmente
moviendo la palanca hasta su posi‐
ción original.
Faros antiniebla
Gire el conmutador interior hasta la
posición > y suéltelo.
Los faros antiniebla sólo funcionan si
el encendido y los faros están conec‐ tados.
Piloto antiniebla
Gire el conmutador interior hasta la
posición r y suéltelo.
Los pilotos antiniebla sólo funcionan
si el encendido y los faros están co‐
nectados.
Luces de marcha atrás
La luz de marcha atrás se enciende
automáticamente cuando está co‐
nectado el encendido y se engrana la
marcha atrás.
Faros empañadosEl interior de las luces puede empa‐ñarse con tiempo frío y húmedo, lluvia
intensa o después de lavar el ve‐
hículo. El empañamiento desaparece rápidamente; para facilitar el proceso,
encienda los faros.
Page 100 of 225

98IluminaciónIluminación interior
Luces interiores
Con el interruptor en posición central,
la luz funciona como luz de cortesía y
se enciende cuando se abren las
puertas delanteras.
Una vez cerradas las puertas delan‐
teras, la luz de cortesía se apaga des‐ pués de un retardo.
Luz de cortesía delantera
Se accionan con el botón c.
La luz de cortesía se apaga inmedia‐
tamente cuando se conecta el encen‐ dido.
Luces de cortesía traseras
Bus
Las luces de cortesía del piso y del
techo están situadas en la parte tra‐
sera del habitáculo.
Accione el interruptor basculante en
el tablero de instrumentos.
Pulse c=conectarPulse OFF=desconectarIluminación del
compartimento de carga
La iluminación del compartimento de
carga se puede configurar para que
se encienda cuando se abran las
puertas laterales y traseras, o conec‐
tarse de forma permanente.
Se conecta pulsando el interruptor:
■ Siempre encendida
■ Controlada por la función de la luz interior
■ Siempre apagada