OPEL MOVANO_B 2015 Manual de Instrucciones (in Spanish)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2015, Model line: MOVANO_B, Model: OPEL MOVANO_B 2015Pages: 225, tamaño PDF: 5 MB
Page 101 of 225

Iluminación99
La luz de cortesía se apaga despuésde un retardo o inmediatamente des‐
pués de conectar el encendido.
Luces de lectura Luz de lectura delantera
Se accionan con el botón l.
La luz de lectura se puede orientar
según sea necesario.
Luces de lectura traseras
Bus
Accione el interruptor basculante en
el tablero de instrumentos.
pulse l=conectado.pulse OFF=desconectado.
Cada luz de lectura se puede accio‐
nar individualmente y orientar según
sea necesario.
Page 102 of 225

100IluminaciónCaracterísticas de la
iluminación
Iluminación de salida
Los faros se encienden durante
1 minuto aproximadamente después de aparcar el vehículo y activar el sis‐ tema.
Activación 1. Desconecte el encendido.
2. Saque la llave del encendido.
3. Tire de la palanca de los intermi‐ tentes hacia el volante.
Esta acción puede repetirse hasta
cuatro veces en un período máximo
de 4 minutos.
La iluminación se apaga inmediata‐
mente al girar el conmutador de las luces a cualquier posición y devol‐
verlo a 7.
Page 103 of 225

Climatización101ClimatizaciónSistemas de climatización.........101
Salidas de aire ........................... 111
Mantenimiento ........................... 112Sistemas de
climatización
Sistema de calefacción y
ventilación
Mandos para la: ■ Temperatura
■ Velocidad del ventilador
■ Distribución de aire
■ Desempañado y descongelación
Luneta térmica trasera Ü 3 36,
Asientos calefactados ß 3 42.
TemperaturaRojo=calienteAzul=frío
La calefacción no será totalmente
efectiva hasta que el motor haya al‐
canzado la temperatura normal de
funcionamiento.
Velocidad del ventilador
Ajuste el caudal de aire conectando
la velocidad deseada del ventilador.
Distribución de aire
M=hacia la cabezaL=hacia la cabeza y los piesK=hacia los piesJ=hacia el parabrisas, las venta‐
nillas delanteras y los piesV=hacia el parabrisas y las venta‐
nillas delanteras
Se pueden efectuar ajustes interme‐
dios.
Page 104 of 225

102Climatización
Desempañado y
descongelación de los cristales ■ Ponga el mando de la temperatura en el nivel más cálido.
■ Ponga la velocidad del ventilador al
máximo.
■ Ponga el mando de distribución de aire en V.
■ Conecte la luneta térmica tra‐ sera Ü.
■ Abra las salidas de aire según sea necesario y diríjalas hacia las ven‐
tanillas.
■ Para calentar simultáneamente la zona de los pies, ponga el mando
de distribución de aire en J.Aire acondicionado
Además del sistema de calefacción y
ventilación, el sistema de aire acon‐
dicionado dispone de controles para:
AC=Refrigeraciónu=Recirculación de aire
Luneta térmica trasera Ü 3 36,
Asientos calefactados ß 3 42.
Refrigeración (AC)
Se acciona con el botón AC y sólo
funciona con el motor y el ventilador
en marcha.
El aire acondicionado refrigera y des‐ humidifica (seca) el aire cuando la
temperatura exterior está por encima
del punto de congelación. Por eso se puede condensar agua que sale por
debajo del vehículo.
Si no es necesario refrigerar o des‐
humidificar el aire, desconecte la re‐
frigeración para ahorrar combustible.
Nota
Si se ajusta la climatización a refri‐
geración máxima con una tempera‐
tura alta, se puede inhibir la parada
automática (Autostop) hasta que se
alcance la temperatura deseada en
el habitáculo.
Si se ajusta la climatización a refri‐
geración máxima mientras el motor
está en una parada automática (Au‐
tostop), se puede volver a arrancar
el motor automáticamente.
Sistema stop-start 3 117.
Sistema de recirculación de aire
Se accionan con el botón u.
Page 105 of 225

Climatización1039Advertencia
En el modo de recirculación se re‐
duce el intercambio de aire fresco. En caso de funcionamiento sin re‐
frigeración, aumenta la humedad
del aire y se pueden empañar los
cristales. La calidad del aire del
habitáculo disminuye; esto puede
hacer que los ocupantes se sien‐
tan mareados.
Refrigeración máxima
Abra brevemente las ventanillas para
que el aire caliente salga rápida‐ mente.
■ Refrigeración AC conectada.
■ Sistema de recirculación de aire u
conectado.
■ Ponga el mando de distribución de aire en M.
■ Ponga el mando de la temperatura en el nivel más frío.
■ Ponga la velocidad del ventilador al
máximo.
■ Abra todas las salidas de aire.
Desempañado y
descongelación de los cristales ■ Conecte la refrigeración n.
■ Ponga el mando de la temperatura en el nivel más cálido.
■ Ponga la velocidad del ventilador al
máximo.
■ Ponga el mando de distribución de aire en V.
■ Conecte la luneta térmica tra‐ sera Ü.
■ Abra las salidas de aire según sea necesario y diríjalas hacia las ven‐
tanillas.
■ Para calentar simultáneamente la zona de los pies, ponga el mando
de distribución de aire en J.
Nota
Si se pulsa el botón V con el motor
en marcha, se anulará la parada au‐
tomática (Autostop) hasta que se
vuelva a pulsar el botón V.
Si se pulsa el botón V mientras el
motor está en una parada automá‐
tica (Autostop), se volverá a arran‐
car el motor automáticamente.Climatizador automático
electrónico
Mandos para la: ■ Temperatura
■ Distribución de aire y selección de menús
■ Velocidad del ventilador
AUTO=Modo automáticou=Recirculación de aireV=Desempañado y desconge‐
lación
Luneta térmica trasera Ü 3 36,
Asientos calefactados ß 3 42.
Page 106 of 225

104Climatización
Se regula automáticamente la tem‐
peratura preseleccionada. En el
modo automático, la velocidad del
ventilador y la distribución de aire re‐
gulan automáticamente el caudal de
aire.
El sistema se puede adaptar manual‐
mente mediante el uso de los mandos
de distribución y de caudal de aire.
El climatizador automático electró‐
nico sólo funciona plenamente con el motor en marcha.
Para un correcto funcionamiento, no
tape el sensor del tablero de instru‐
mentos.
Modo automático
Ajuste básico para el máximo confort:
■ Pulse el botón AUTO.
■ Abra todas las salidas de aire.
■ AC conectado.
■ Ajuste la temperatura deseada.
Preselección de la temperatura
Las temperaturas se pueden ajustar
al valor deseado.Por motivos de confort, cambie la
temperatura sólo en pequeños incre‐
mentos.Rojo=calienteAzul=frío
La calefacción no será totalmente
efectiva hasta que el motor haya al‐
canzado la temperatura normal de
funcionamiento.
Si se ajusta la temperatura mínima de 15 ℃, el climatizador automático
electrónico funciona a la máxima po‐
tencia de refrigeración.
Si se ajusta la temperatura máxima
de 27 ℃, el climatizador automático
electrónico funciona a la máxima po‐
tencia de calefacción.
Nota
Si se va a reducir la temperatura por
motivos de confort de climatización,
es posible que se inhiba una parada automática o que el motor vuelva a
arrancar automáticamente cuando la refrigeración está conectada.
Sistema stop-start 3 117.
Velocidad del ventilador
La velocidad del ventilador seleccio‐
nada se indica mediante x en la pan‐
talla.
Si se desconecta el ventilador, el aire
acondicionado también se desactiva.
Para volver al modo automático:
Pulse el botón AUTO.
Desempañado y
descongelación de los cristales
Pulse el botón V.
La temperatura y la distribución del
aire se regulan automáticamente, el
ventilador funciona a una velocidad
alta.
Para volver al modo automático:
pulse el botón V o AUTO .
Nota
Si se pulsa el botón V con el motor
en marcha, se anulará la parada au‐
tomática (Autostop) hasta que se
vuelva a pulsar el botón V.
Si se pulsa el botón V mientras el
motor está en una parada automá‐
tica (Autostop), se volverá a arran‐
car el motor automáticamente.
Page 107 of 225

Climatización105
Distribución de airePulse repetidamente s o K.
Las flechas mostradas en la pantalla indican los ajustes de la distribución.
Refrigeración
El aire acondicionado refrigera y des‐ humidifica (seca) el aire cuando la
temperatura exterior supera un nivel
determinado. Por eso se puede con‐
densar agua que sale por debajo del
vehículo.
Si no es necesario refrigerar o des‐
humidificar el aire, pulse AC OFF
para desconectar la refrigeración y
ahorrar combustible.
Modo manual de recirculación
de aire Se accionan con el botón u.9 Advertencia
En el modo de recirculación se re‐
duce el intercambio de aire fresco.
En caso de funcionamiento sin re‐
frigeración, aumenta la humedad
del aire y se pueden empañar los
cristales. La calidad del aire del
habitáculo disminuye; esto puede
hacer que los ocupantes se sien‐
tan mareados.
Sistema de calefacción
trasero
Si el motor está parado, el comparti‐
mento trasero puede calentarse con
la calefacción adicional a través de
las salidas de aire situadas en la parte
inferior.
Programando los valores con el panel de mandos, el usuario puede ajustar
la hora, el día y la temperatura.
La calefacción dejará de funcionar si
el nivel de combustible del vehículo es demasiado bajo.
Durante su funcionamiento, se utiliza
energía de la batería del vehículo. En caso de trayectos cortos, compruebe
regularmente la batería del vehículo
y recárguela si fuera necesario.
Para garantizar un funcionamiento eficiente, las salidas de aire inferiores
de la parte trasera del habitáculo no
deben estar obstruidas.9 Advertencia
No utilice el sistema durante el re‐
postaje del vehículo, si hay polvo
o vapores combustibles presen‐
tes, ni en espacios cerrados
(p. ej., en una cochera).
Ajuste de la hora y el día
Pulse el botón Ö hasta que parpadee
la indicación de la hora.
Page 108 of 225

106Climatización
Si la alimentación de la batería del
vehículo se ha interrumpido antes de
su uso, pulse brevemente el botón
m o n hasta que parpadee la indi‐
cación de la hora.
Ajuste la hora con el botón m o n .
La hora queda ajustada cuando la in‐ dicación deja de parpadear.
A continuación, parpadeará la indica‐
ción del día: ajuste el día con el botón m o n .
El día queda ajustado cuando la indi‐ cación deja de parpadear.
La pantalla permanecerá iluminada
durante unos 15 segundos después
de desconectar el encendido.
Accionamiento de la calefacción
adicional del compartimento
trasero Pulse el botón Y para accionar la ca‐
lefacción. Aparecerá el testigo Y en la
pantalla para indicar que la calefac‐
ción está funcionando.Cambio del tiempo programado
de funcionamiento
Con la calefacción desconectada (el
testigo Y está apagado en la panta‐
lla), pulse el botón m hasta que par‐
padee en la pantalla el periodo de
tiempo programado para el funciona‐
miento de la calefacción.
Utilice el botón m o n para ajustar
la duración del modo de calefacción. La duración queda ajustada cuando
la indicación se apaga.
Programación del modo de
calefacción
Se pueden almacenar hasta tres pro‐ gramas para la conexión automática
de la calefacción.
Pulse el botón P el número de veces
apropiado para seleccionar el pro‐
grama deseado.
Pulse brevemente el botón m o n ;
la hora programada parpadeará en la pantalla.Ajuste la hora deseada con el botón
m o n ; luego, en cuanto la indica‐
ción de la hora deje de parpadear,
ajuste el día con el botón m o n .
La hora y el día quedan ajustados cuando la indicación deja de parpa‐
dear.
Recuperar un modo
programado Para activar un programa guardado,
pulse el botón P hasta que el número
correspondiente aparezca en la pan‐
talla.
Posición de modo neutro o no
programado
Pulse el botón P hasta que no sea vi‐
sible ningún número de programa en
la pantalla.
Ajuste de la temperatura Para ajustar la temperatura de la ca‐
lefacción, gire el botón situado en el
panel de mandos.
Page 109 of 225

Climatización107
Giro en sentido
horario=aumenta la tempe‐ raturaGiro en sentido
antihorario=disminuye la tem‐
peratura
Sistema de aire
acondicionado trasero
El sistema de aire acondicionado tra‐
sero funciona junto con el aire acon‐
dicionado de la parte delantera del
habitáculo.
BusSalidas de aire traseras
A través de las salidas de aire del te‐ cho se proporciona aire acondicio‐
nado adicional a la parte trasera del
habitáculo.
Velocidad del ventilador
Ajuste el caudal de aire seleccio‐
nando la velocidad deseada.
giro en sentido
horario=aumenta el caudal
de airegiro en sentido
antihorario=disminuye el cau‐
dal de aireCombi
A través de las salidas de aire situa‐
das encima del compartimento del
conductor y del acompañante se pro‐ porciona aire acondicionado adicio‐
nal a la parte trasera del habitáculo.
Con el aire acondicionado de la parte delantera del habitáculo conectado,
ajuste el caudal de aire seleccio‐
nando la velocidad deseada.
Asegúrese de que las salidas de aire estén abiertas para evitar que se
forme hielo en el sistema debido a la
falta de movimiento del aire.
Calefactor auxiliar Calefactor de refrigerante
El calefactor de Eberspächer, accio‐
nado por combustible e indepen‐
diente del motor, permite calentar rá‐ pidamente el refrigerante del motor
para la calefacción del interior del ve‐ hículo sin arrancar el motor.
Page 110 of 225

108Climatización9Advertencia
No utilice el sistema durante el re‐
postaje del vehículo, si hay polvo
o vapores combustibles presen‐
tes, ni en espacios cerrados
(p. ej., en una cochera).
Antes de conectar o programar el sis‐
tema para que se conecte, ponga el
climatizador automático del vehículo
en el modo de calefacción y la distri‐
bución de aire en V.
Desconecte el calefactor cuando no
sea necesario. La calefacción se de‐
tiene automáticamente después de la
hora de salida programada. También dejará de funcionar si el nivel de com‐
bustible del vehículo es demasiado
bajo.
Durante su funcionamiento, se utiliza
energía de la batería del vehículo.
Por lo tanto, el tiempo de conducción debería ser, como mínimo, igual al
tiempo de calefacción. En caso de trayectos cortos, compruebe regular‐
mente la batería del vehículo y recár‐
guela si fuera necesario.
Para garantizar un funcionamiento
eficiente, active la calefacción du‐ rante unos minutos al menos una vez al mes.
Unidades de mando El temporizador o el mando a distan‐
cia permiten encender y apagar el
sistema, así como programar horas
de salida específicas.
Cronómetro1 X Botón de
activación=Enciende y apaga la
unidad de mando y
cambia la informa‐
ción mostrada2 q Botón
"atrás"=Selecciona las fun‐
ciones en la barra de
menús y ajusta los
valores3 Barra de
menús=Muestra las funcio‐
nes seleccionables
Y , x , P , Ö y Y4 r Botón
"siguiente"=Selecciona las fun‐
ciones en la barra de
menús y ajusta los
valores5 OK Botón=Confirma la selec‐
ción realizada