OPEL MOVANO_B 2016 Manuale di uso e manutenzione (in Italian)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2016, Model line: MOVANO_B, Model: OPEL MOVANO_B 2016Pages: 247, PDF Dimensioni: 5.63 MB
Page 161 of 247

Guida e funzionamento159Rifornimento9Pericolo
Prima di fare rifornimento, spe‐
gnere il motore e qualsiasi sistema di riscaldamento esterno dotato di camere di combustione. Spegneretutti i telefoni cellulari.
Osservare le istruzioni per l'uso e
per la sicurezza della stazione
dove si fa rifornimento.
9 Pericolo
Il carburante è infiammabile ed
esplosivo. Vietato fumare. Evitare
fiamme aperte o scintille.
Se se sente odore di carburante nel veicolo, rivolgersi immediata‐
mente a un'officina per risolvere il
problema.
Attenzione
In caso di rifornimento con carbu‐
rante sbagliato, non accendere il
quadro.
Il bocchettone di rifornimento del car‐ burante con il tappo con chiusura a
baionetta si trova sulla parte anteriore
del veicolo.
Lo sportellino di rifornimento può es‐
sere aperto solamente se il veicolo è sbloccato e la portiera aperta. Aprire
lo sportellino di rifornimento a mano.
9 Pericolo
Veicoli con sistema stop-start: Il
motore deve essere spento e la chiave rimossa dal quadro per evi‐
tare il rischio che il motore venga
riavviato automaticamente dal si‐
stema.
Capacità 3 232.
Rimuovere il tappo ruotandolo in
senso antiorario.
È possibile appendere il tappo al gan‐ cio inferiore dello sportellino.
Per effettuare il rifornimento, inserire
completamente la pompa del carbu‐
rante e azionarla.
Dopo l'arresto automatico, è possibile
effettuare il rabbocco con massimo
due dosi di carburante.
Attenzione
Asciugare immediatamente il car‐
burante eventualmente fuoriu‐
scito.
Page 162 of 247

160Guida e funzionamentoAl termine del rifornimento, rimettere
il tappo del rifornimento carburante
ruotandolo in senso antiorario.
Chiudere lo sportellino di rifornimento
del carburante.
Tappo del serbatoio del
carburante
Utilizzare solo tappi del serbatoio delcarburante originali. I veicoli con mo‐
tore diesel sono dotati di tappi del ser‐
batoio del carburante speciali.
Consumo di carburante - Emissioni di CO 2
Per i valori specifici del proprio vei‐
colo, fare riferimento al Certificato di
Conformità EEC fornito assieme al
veicolo o ad altri documenti nazionali
relativi all'immatricolazione.
Informazioni generali Il consumo di carburante e le emis‐
sioni di CO 2 specifici ufficiali citati
fanno riferimento al modello base EU
con dotazione standard.I dati di consumo del carburante e i
dati delle emissioni di CO 2 sono de‐
terminati in base alla normativa
715/2007 692/2008 A, prendendo in
considerazione il peso del veicolo in ordine di marcia, come specificato
dalla normativa.
I valori non garantiscono il reale con‐
sumo di carburante di un particolare
veicolo. La presenza di altri equipag‐
giamenti può determinare consumi ed
emissioni di CO 2 leggermente supe‐
riori a quelli dichiarati. Il consumo di carburante dipende inoltre dallo stile
di guida personale e dalle condizioni
della strada e del traffico.Gancio traino
Informazioni generali
Utilizzare esclusivamente dispositivi
di traino omologati per il veicolo in
questione. Incaricare un'officina del
montaggio del dispositivo di traino.
L'operazione potrebbe richiedere mo‐ difiche a carico del sistema di raffred‐ damento, degli scudi termici e di altreapparecchiature.
Consigli per la guida e per il
traino
In caso di rimorchi frenati, fissare il
cavo di sicurezza.
Prima di collegare un rimorchio lubri‐
ficare il gancio di traino. Non farlo
però se, per ridurre gli sbandamenti
del rimorchio, si utilizza uno stabiliz‐
zatore che agisce sul gancio di traino.
Per rimorchi con bassa stabilità si
consiglia l'uso di uno stabilizzatore.
Non superare mai 80 km/h, anche in Paesi in cui sono consentite velocità
maggiori.
Page 163 of 247

Guida e funzionamento161Se il rimorchio inizia a sbandare, gui‐
dare più lentamente, non cercare di correggere lo sterzo e se necessario
frenare in modo deciso.
In discesa viaggiare con la stessa
marcia che si userebbe in salita e a
velocità simile.
Regolare la pressione dei pneumatici
al valore specificato per il pieno carico 3 233.
Traino di un rimorchio
Carichi trainabili I carichi trainabili ammessi sono valori massimi che dipendono dal veicolo e
dal motore e che non devono essere
superati. Il carico trainabile effettivo è
dato dalla differenza tra la reale
massa a pieno carico del rimorchio e
il reale carico del giunto di accoppia‐
mento con il rimorchio agganciato.
I carichi trainabili ammessi sono spe‐
cificati nella documentazione del vei‐
colo. In generale sono validi per pen‐ denze fino a un massimo del 12%.Il carico trainabile ammesso vale fino
alla pendenza specificata e fino ad
un'altitudine di 1000 metri sul livello
del mare. Con l'aumentare dell'altitu‐
dine la potenza del motore diminuisce
a causa della maggiore rarefazione
dell'aria, riducendo così la capacità di procedere in salita. Per questo anche
la massa lorda consentita della com‐
binazione (veicolo + rimorchio) dimi‐
nuisce del 10% per ogni 1000 metri di
aumento dell'altitudine. Non è neces‐ sario invece ridurre il peso comples‐
sivo con rimorchio per viaggiare su
pendenze leggere (inferiori all' 8%,
come ad esempio in autostrada).
La massa lorda consentita della com‐
binazione non deve essere superata.
Questo peso è specificato sulla tar‐
ghetta di identificazione 3 213.
Carico verticale sul punto di
aggancio
Il carico verticale sul punto di aggan‐
cio è il carico esercitato dal rimorchio
sul gancio di traino. Può essere mo‐
dificato variando la distribuzione del
peso caricato sul rimorchio.Il carico verticale massimo ammesso
è specificato sulla targhetta di identi‐
ficazione del dispositivo di traino e nella documentazione del veicolo.
Cercare sempre di ottenere il carico massimo, in particolare nel caso di ri‐ morchi pesanti. Il carico verticale sul
punto di aggancio non dovrebbe mai
essere inferiore a 25 kg.
In caso di carichi rimorchiati pari o su‐
periori a 1200 kg, il carico verticale non deve essere inferiore a 50 kg.
Carico sull'asse posteriore Quando il rimorchio è agganciato e ilveicolo trainante è completamente
carico (includendo anche il peso di
tutti gli occupanti), non è consentito
superare il carico ammesso sull'asse
posteriore (vedere la targhetta di
identificazione o la documentazione
del veicolo).
Page 164 of 247

162Guida e funzionamentoDispositivi di trainoAttenzione
Quando si viaggia senza rimor‐
chio, rimuovere il gancio di traino.
Segnalazione acustica del
dispositivo di traino
Attivando gli indicatori di direzione, la frequenza della segnalazione acu‐
stica varia se il veicolo traina un ri‐
morchio.
La frequenza della segnalazione acu‐
stica varia in caso di guasto della lam‐
padina dell'indicatore di direzione del
rimorchio o del veicolo trainante.
Controllo della stabilità per il traino
Se il sistema rileva sbandamenti,
viene ridotta la potenza del motore e
il complessivo veicolo/rimorchio
viene frenato selettivamente finché lo
sbandamento non cessa. Durante il
funzionamento del sistema, mante‐
nere il volante il più possibile fermo.
Il controllo della stabilità per il traino
(TSA) è una funzione del Programma elettronico di stabilità (ESP) 3 147.Funzioni ausiliarie
Presa di forza
Attivazione Per attivare la presa di forza, con il
veicolo fermo e il motore al minimo:
● Posizionare la leva del cambio in
folle (veicoli con cambio manuale
automatizzato: leva del cambio in
N ).
● Premere il pedale della frizione.
Page 165 of 247

Guida e funzionamento163● Premere l'interruttore sul quadrostrumenti; il LED nell'interruttore
si illumina dopo circa 2 secondi.
● Rilasciare il pedale della frizione.
La velocità del motore in folle au‐
menta a 1200 giri/m.Attenzione
Durante il funzionamento della
presa di forza, non disinserire mai
la folle (veicoli con cambio ma‐
nuale automatizzato: leva in posi‐
zione N), al fine di evitare danni al
cambio.
Se risulta necessario un cambio
marcia, ad es. per regolare la ve‐
locità di guida, la presa di forza
deve essere prima sempre disatti‐ vata.
Disattivazione
Per disattivare la presa di forza: ● Premere il pedale della frizione.
● Premere l'interruttore sul quadro strumenti; il LED nell'interruttore
si spegne dopo circa 2 secondi.
● Rilasciare il pedale della frizione.
Guasto
Se il LED nell'interruttore non si illu‐
mina quando si tenta di attivare la
presa di forza e/o il sistema non fun‐
ziona:
Rilasciare gradualmente il pedale
della frizione.
- oppure - ● Posizionare la leva del cambio in
folle (veicoli con cambio manuale automatizzato: leva del cambio in
N ).
● Premere il pedale della frizione.
● Premere l'interruttore sul quadro strumenti; il LED nell'interruttore
si illumina dopo circa 2 secondi.
● Rilasciare il pedale della frizione.
Quindi ripetere la procedura sopra‐
stante.
Avviso
La funzione di presa di forza non è
disponibile quando la spia A 3 91,
C 3 92 o W 3 93 è illuminata.
Page 166 of 247

164Cura del veicoloCura del veicoloInformazioni generali.................165
Accessori e modifiche alla vettura .................................... 165
Rimessaggio del veicolo ..........165
Demolizione dei veicoli ............166
Controlli del veicolo ....................166
Esecuzione dei lavori ..............166
Cofano ..................................... 166
Olio motore .............................. 167
Liquido di raffreddamento del motore .................................... 168
Liquido per il servosterzo ........169
Liquido di lavaggio ...................170
Freni ........................................ 170
Liquido dei freni .......................170
Batteria veicolo ........................171
Filtro diesel .............................. 172
Spurgo del sistema di alimentazione diesel ...............172
Sostituzione delle spazzole tergicristalli ............................. 173
Sostituzione delle lampadine .....173
Fari .......................................... 174
Fari autoadattativi ....................176
Fendinebbia ............................. 176Indicatori di direzione anteriori 176
Luci posteriori .......................... 177
Indicatori di direzione laterali ...178
Terza luce di arresto ................179
Luci della targa ........................ 179
Luci interne .............................. 180
Illuminazione del quadro strumenti ................................. 181
Impianto elettrico .......................181
Fusibili ..................................... 181
Scatola portafusibili nel vano motore .................................... 182
Scatola portafusibili nel quadro strumenti ................................. 183
Scatola portafusibili nel vano di carico ...................................... 184
Attrezzi per il veicolo ..................186
Attrezzi .................................... 186
Ruote e pneumatici ....................187
Pneumatici ............................... 187
Pneumatici invernali ................187
Denominazione dei pneumatici .............................. 187
Pressione dei pneumatici ........188
Sistema di monitoraggio pressione pneumatici .............189
Profondità del battistrada ........191
Cambio di misura dei pneumatici e dei cerchi ............................. 192Copricerchi.............................. 192
Catene da neve .......................192
Kit di riparazione dei pneumatici .............................. 193
Sostituzione delle ruote ...........196
Ruota di scorta ........................ 198
Avviamento di emergenza .........201
Traino ......................................... 203
Traino del veicolo ....................203
Traino di un altro veicolo .........204
Cura delle parti esterne e in‐
terne ........................................... 204
Cura delle parti esterne ...........204
Cura dell'abitacolo ...................207
Page 167 of 247

Cura del veicolo165Informazioni generali
Accessori e modifiche alla vettura
Consigliamo l'uso di ricambi e acces‐
sori originali e componenti omologati
realizzati appositamente per il veicolo in questione. Non possiamo fornirealcuna garanzia sull'affidabilità di altri
prodotti, anche se omologati a norma o approvati in altro modo.
Non apportare modifiche all'impianto
elettrico, come ad esempio cambia‐
menti delle centraline elettroniche
(chip tuning).Attenzione
Quando si trasporta il veicolo su
un treno o su un veicolo per il re‐
cupero, i paraschizzi potrebbero
subire danni.
Rimessaggio del veicolo
Rimessaggio prolungato
Se il veicolo deve essere parcheg‐
giato per diversi mesi:
● Lavare e incerare il veicolo.
● Far controllare la cera protettiva del vano motore e del sotto‐
scocca.
● Pulire e proteggere opportuna‐ mente le tenute in gomma.
● Cambiare l'olio motore.
● Scaricare il serbatoio del liquido di lavaggio.
● Controllare l'antigelo del liquido di raffreddamento ed anticorro‐
sione.
● Regolare la pressione dei pneu‐ matici al valore specificato per il
pieno carico.
● Parcheggiare il veicolo in un luogo asciutto e ben ventilato. In‐
serire la prima o la retromarcia.
Evitare che il veicolo possa muo‐
versi.
● Non azionare il freno di staziona‐
mento.● Aprire il cofano, chiudere tutte le portiere e bloccare il veicolo.
● Scollegare il morsetto dal termi‐ nale negativo della batteria del
veicolo. Assicurarsi di disattivare
tutti i sistemi, come ad esempio
l'impianto di allarme antifurto.
Rimessa in funzione
Se il veicolo deve essere rimesso in funzione:
● Collegare il morsetto al terminale
negativo della batteria del vei‐
colo. Attivare l'elettronica degli
alzacristalli elettrici.
● Controllare la pressione dei pneumatici.
● Riempire il serbatoio del liquido di lavaggio.
● Controllare il livello dell'olio mo‐ tore.
● Controllare il livello del liquido di raffreddamento.
● Se necessario rimontare la targa.
Page 168 of 247

166Cura del veicoloDemolizione dei veicoliLe informazioni sui centri di demoli‐
zione e sul riciclaggio dei veicoli da
rottamare sono disponibili sul nostro
sito web, laddove richiesto dalla
legge. Affidare questi lavori solo ad
un centro di riciclaggio autorizzato.Controlli del veicolo
Esecuzione dei lavori9 Avvertenza
Eseguire i controlli nel vano mo‐
tore solo con l'accensione disinse‐ rita.
La ventola di raffreddamento può
entrare in funzione anche con l'ac‐
censione disinserita.
9 Pericolo
L'impianto di accensione genera
tensioni estremamente alte. Non
toccare.
I tappi per il rabbocco dell'olio motore,
del liquido di raffreddamento, del li‐
quido di lavaggio e l'impugnatura del‐
l'astina di livello dell'olio sono gialli
per facilitarne l'identificazione.
Cofano
Apertura
Tirare la leva di sblocco e riportarla
alla posizione originale.
Page 169 of 247

Cura del veicolo167
Tirare la chiusura di sicurezza, posta
leggermente a sinistra rispetto al cen‐ tro, e aprire il cofano.
Tirare verso l'alto l'asta di sostegno
dal relativo supporto, quindi fissarla nel gancio lato destro sul lato inferiore
del cofano.
Se il cofano viene aperto durante un
Autostop, il motore si riavvia automa‐ ticamente per motivi di sicurezza.
Chiusura
Prima di chiudere il cofano, spingere
l'asta di supporto nella relativa sede.
Abbassare il cofano e lasciarlo ca‐
dere nell'aggancio da un'altezza
bassa (20-25 cm). Controllare che il
cofano sia chiuso.
Olio motore Controllare manualmente il livello del‐
l'olio motore a intervalli regolari per
prevenire danni al motore.
Assicurarsi che sia utilizzato olio con
le specifiche corrette. Liquidi e lubrifi‐
canti raccomandati 3 210.
Il controllo va effettuato con il veicolo
su una superficie piana. Il motore deve essere a temperatura di eserci‐
zio e deve essere stato spento per al‐ meno 10 minuti.Estrarre l'astina di livello, pulirla e in‐
serirla fino all'arresto sull'impugna‐
tura, quindi estrarla e controllare il li‐
vello dell'olio motore.
Rabboccare se il livello dell'olio mo‐
tore è sceso sotto il segno MIN.
Attenzione
Non lasciare che l'olio motore
scenda al di sotto del livello mi‐
nimo.
Page 170 of 247

168Cura del veicolo
Consigliamo di utilizzare lo stesso
tipo di olio motore impiegato nell'ul‐
tima sostituzione.
Il livello dell'olio motore non deve su‐
perare il riferimento massimo MAX
dell'astina di livello.
Attenzione
In caso di riempimento eccessivo, scaricare o aspirare l'olio in ec‐
cesso.
Per impedire la fuoriuscita durante il
rifornimento di olio motore, si consi‐
glia di utilizzare un imbuto. Accertarsi che l'imbuto sia posizionato salda‐
mente sul tubo di rifornimento.
Il consumo di olio motore si stabiliz‐
zerà solamente dopo aver percorso
alcune migliaia di chilometri. Solo al‐
lora sarà possibile stabilire con preci‐ sione l'effettivo consumo.
Se il consumo è superiore a 0,5 litri
ogni 1000 km al termine del periodo
di rodaggio, rivolgersi ad un'officina.
Capacità 3 232, controllo del livello
dell'olio motore 3 85.
Inserire correttamente il tappo e ser‐
rarlo.
Liquido di raffreddamento
del motore
Il liquido di raffreddamento assicura
una protezione antigelo fino a circa
-28 °C.Attenzione
Utilizzare solo antigelo approvato.
Livello del liquido di
raffreddamentoAttenzione
Un livello troppo basso del liquido
di raffreddamento può causare
danni al motore.
Quando il sistema di raffreddamento
è freddo, il livello del liquido di raffred‐ damento dovrebbe essere appena al
di sopra del segno MINI. Rabboccare
se il livello è basso.