OPEL MOVANO_B 2017.5 Manuel d'utilisation (in French)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2017.5, Model line: MOVANO_B, Model: OPEL MOVANO_B 2017.5Pages: 277, PDF Size: 6.24 MB
Page 81 of 277

Rangement79
Les anneaux d'arrimage peuvent être
situés sur le plancher du véhicule
et/ou dans la cloison. Le nombre et
l'emplacement des anneaux d'arri‐
mage peuvent varier en fonction du
véhicule.La force maximale appliquée sur les
anneaux d'arrimage ne doit pas
dépasser 625 daN/6,25 kN/6 250 N.
Selon le pays, la force maximale (à
savoir 500 daN/5 kN/5 000 N) peut
être mentionnée sur une étiquette.
Remarque
Les spécifications de l'étiquette ont
toujours priorité sur celles du
présent manuel.
Informations sur le chargement
3 84.
Anneaux d'arrimage amovibles
Les anneaux d'arrimage amovibles
peuvent être assujettis sur le côté, au
sol ou sur les longerons du toit. Se
reporter au système flexible de
compartimentage du coffre, plus loin
pour plus d'information.
Pour repositionner, appuyer sur le
capuchon central et faire coulisser à
la position désirée. Les anneaux d'ar‐
rimage doivent s'engager correcte‐
ment dans les évidements.
Informations sur le chargement
3 84.
Page 82 of 277

80RangementSystème flexible decompartimentage du coffre
Selon le véhicule, les objets du coffre peuvent être assujettis en place ou
empêcher de trop glisser en fixant la
fonction de gestion de chargement
sur le côté, au sol ou aux longerons du toit en utilisant les anneaux d'arri‐
mage amovibles (en cas de besoin).
Des longerons inférieurs et supéri‐
eurs peuvent exister en fonction de la version.
Paroi mobile
La paroi mobile de séparation peut
être utilisée entre le plancher et les
longerons du toit.
Pour la déplacer, abaisser le verrou
afin de la déverrouiller et la position‐
ner à l'endroit requis. Vérifier que le
verrou s'engage entièrement et que la
paroi est bien droite.
Ranger la paroi sur un côté du coffre
quand on ne l'utilise pas.
Barres de blocage télescopiques
Les barres télescopiques de blocage
peuvent être utilisées en position
verticale, assujetties au plancher et
aux longerons du toit
Page 83 of 277

Rangement81
ou en position horizontale, assujetties
aux longerons latéraux.
Vérifier que les barres de blocage
sont entièrement engagées dans les
longerons de charge avant de char‐
ger le véhicule.
Pour les déverrouiller, appuyer sur le
verrou et faire coulisser les barres
simultanément.
Le chargement maximal des longe‐
rons de charge latéraux est de
100 daN/700 mm.
Capacité de blocage : 300 kg.
Barre de blocage avec filet de
sécurité
La barre de blocage peut être assu‐
jettie aux longerons de charge laté‐
raux supérieurs. Faire tourner la
poignée pour fixer la barre de blocage en place. Vérifier si la barre de
blocage s'engage complètement.
Le filet de sécurité intégré peut être
fixé aux anneaux d'arrimage amovi‐
bles dans les longerons de charge‐
ment latéraux et du plancher (voir l'il‐
lustration).
Sangles à cliquet
Les sangles à cliquets appropriées
permettent de fixer des objets en
place aux anneaux d'arrimage amovi‐ bles placés dans les longerons de
charge latéraux ou de plancher.
Le chargement maximal des longe‐
rons de charge de plancher est de
500 daN/700 mm.
Capacité d'arrimage : 800 daN avec
les sangles.
Capacité de fixation d'acier :
170 daN en tension directe.
Page 84 of 277

82Rangement
Le chargement maximal des longe‐
rons de charge latéraux est de
100 daN/700 mm.
Capacité d'arrimage : 300 daN avec
les sangles.
Anneaux d'arrimage amovibles 3 78,
informations sur le chargement
3 84.
Filet de sécurité
Abaisser le filet de sécurité du toit et
la fixer aux anneaux d'arrimage dans le plancher du véhicule 3 78.
Régler la tension des sangles pour
bien maintenir la charge.
Ranger le filet de sécurité dans le toit quand on ne l'utilise pas.
Informations sur le chargement
3 84.
Grille de coffre
Les véhicules avec vitre dans la cloi‐
son de la cabine peuvent inclure une
grille métallique côté coffre.
La grille apporte une protection
contre les objets du coffre projetés en
cas de freinage brutal, de change‐
ment soudain de direction ou d'acci‐
dent.
Page 85 of 277

Rangement83
En fonction de la version, les vitres de
la porte arrière et de la(des) porte(s)
latérale(s) coulissante(s) contiennent
également des protections de vitre
pour renforcer la protection et la sécu‐ rité.
Informations sur le chargement
3 84.
Triangle de présignalisation Le triangle de présignalisation peut
être rangé dans l'espace situé sous
les sièges avant.
Vide-poches sous le siège 3 77.
Trousse de secours
Une étiquette d'avertissement appo‐
sée sur le vide-poches de pavillon
indique la présence d'une trousse de
secours 3 77.
La boîte de secours peut être rangée
dans l'espace situé sous les sièges
avant.
Avec les deux boucles de l'assise du
siège, tirer l'assise vers l'avant pour y
accéder.
Vide-poches sous le siège 3 77.
En fonction de la version du véhicule,
la trousse de secours peut aussi être
située dans l'espace entre les sièges
avant ou dans le vide-poches de
pavillon.
Extincteur
Une étiquette d'avertissement appo‐
sée sur le vide-poches de pavillon
indique la présence d'un extincteur
3 77.
L'extincteur peut être rangé dans l'es‐ pace situé sous les sièges avant.
Avec les deux boucles de l'assise du
siège, tirer l'assise vers l'avant pour y
accéder.
Vide-poches sous le siège 3 77.
En fonction de la version du véhicule,
l'extincteur peut aussi être situé dans
l'espace entre les sièges avant.
Page 86 of 277

84Rangement
Un extincteur supplémentaire peut
être trouvé dans le panneau de porte avant ou le coffre.
Galerie de toit
Pour des raisons de sécurité et pour
éviter d’endommager le toit, nous
vous recommandons d’utiliser le
système de galerie de toit homologué
pour votre véhicule.
Respecter les instructions de
montage et ôter la galerie de toit si
elle n’est pas utilisée.Informations sur le
chargement
● Les objets lourds doivent être répartis de manière uniforme et
placés aussi loin que possible
vers l'avant dans le coffre. Dans
le cas d’objets empilés, placer les
plus lourds en bas.
● Attacher les objets avec des sangles de serrage fixées aux
anneaux d'arrimage 3 78.
● Assujettir les objets en place ou empêcher les charges de trop
glisser en fixant les dispositifs en option de gestion de chargementaux longerons de charge en utili‐
sant les anneaux d'arrimage
amovibles. Système flexible de
compartimentage du coffre 3 80.
● Arrimer les objets dans le coffre pour éviter qu'ils ne glissent.
● Le chargement ne doit pas gêner
l'utilisation des pédales, du frein
de stationnement, du levier de
vitesses et ne doit pas gêner le
Page 87 of 277

Rangement85conducteur dans ses mouve‐
ments. Ne pas laisser des objets
non arrimés dans l'habitacle.
● Ne pas conduire avec le coffre ouvert. En outre, la plaque d'im‐
matriculation n'est visible et
correctement éclairée que si les
portes sont fermées.9 Attention
Toujours s'assurer que le charge‐
ment dans le véhicule est bien
arrimé. Sans quoi, des objets
pourraient se trouver projetés
dans l'habitacle, provoquant des
blessures ou des dégâts au char‐
gement ou au véhicule.
● La charge utile est la différence entre le poids total autorisé en
charge (voir plaquette signaléti‐
que 3 241) et le poids à vide
selon norme CE.
Pour calculer le poids à vide,
saisir les données de votre
véhicule indiquées dans le
tableau des poids au début de ce
manuel.
Le poids en ordre de marche CE inclut le poids du conducteur(68 kg), des bagages (7 kg) et
tous les liquides (réservoir de
carburant rempli à 90 %).
Les équipements et accessoires
en option augmentent le poids à
vide.
● La charge sur le toit augmente la
sensibilité au vent latéral du
véhicule et altère la tenue de
route du fait de l’élévation du
centre de gravité du véhicule.
Répartir la charge de manière
uniforme et l’arrimer fermement
avec des sangles afin qu’elle ne glisse pas. Adapter la pressiondes pneus et la vitesse du
véhicule à l’état de charge.
Contrôler régulièrement les fixa‐
tions et les resserrer.
Ne pas dépasser 120 km/h.
● La charge admissible sur le toit (comprenant le poids de la gale‐
rie) est de 200 kg pour les varian‐
tes de toit standard. La masse
sur le toit est la somme des
masses de la galerie de toit et de
la charge.
Page 88 of 277

86Instruments et commandesInstruments et
commandesCommandes ................................ 87
Réglage du volant .....................87
Commandes au volant ..............87
Avertisseur sonore ....................87
Commandes au volant ..............87
Essuie-glace / lave-glace avant ......................................... 88
Température extérieure .............89
Horloge ...................................... 90
Prises de courant ......................91
Allume-cigares ........................... 92
Cendriers ................................... 92
Témoins et cadrans .....................93
Combiné d'instruments ..............93
Compteur de vitesse .................93
Compteur kilométrique ..............93
Compteur kilométrique journalier ................................... 93
Compte-tours ............................. 94
Jauge à carburant .....................94
Indicateur AdBlue ......................94
Jauge de température de liquide de refroidissement du moteur ..95Surveillance du niveau d'huile
moteur ...................................... 95
Affichage de service ..................96
Affichage de transmission .........96
Témoins ..................................... 97
Clignotant ................................ 100
Rappel de ceinture de sécurité 100
Airbags et rétracteurs de ceinture ................................... 100
Désactivation d'airbag .............101
Système de charge .................101
Témoin de dysfonctionnement 101
Prochain entretien du véhicule 101
Arrêter le moteur .....................102
Système de freinage ...............102
Antiblocage de sécurité (ABS) 102
Passage au rapport supérieur . 103
Avertissement de franchissement de ligne .........103
Electronic Stability Program ....103
Electronic Stability Program désactivé ................................ 103
Température de liquide de refroidissement du moteur .....103
Préchauffage ........................... 104
AdBlue ..................................... 104
Système de surveillance de la pression des pneus ................104
Pression d'huile moteur ...........104
Niveau bas de carburant .........105Système Stop/Start .................105
Éclairage extérieur ..................105
Feux de route .......................... 105
Feux de route automatiques ....105
Antibrouillard ........................... 105
Feu antibrouillard arrière .........105
Régulateur de vitesse ..............106
Tachygraphe ........................... 106
Porte ouverte ........................... 106
Affichages d'information ............106
Centre d'informations du conducteur .............................. 106
Affichage d'informations ..........107
Messages du véhicule ...............107
Signaux sonores ......................108
Ordinateur de bord ....................109
Tachygraphe .............................. 111
Page 89 of 277

Instruments et commandes87Commandes
Réglage du volant
Débloquer le levier, régler le volant
puis bloquer le levier et vérifier qu'il
est bien verrouillé.
Ne régler le volant que lorsque le
véhicule est arrêté et la direction
débloquée.
Commandes au volant
Le régulateur de vitesse et le limiteur
de vitesse peuvent être réglés à l'aide des commandes au volant.
Régulateur de vitesse et limiteur de
vitesse 3 170.
Avertisseur sonore
Appuyer sur j.
L'avertisseur sonore retentira quelle
que soit la position du commutateur d'allumage.
Commandes au volant L’Infotainment System peut égale‐
ment être commandé à partir du
volant.
D'autres informations figurent dans le manuel de l'Infotainment.
Page 90 of 277

88Instruments et commandesEssuie-glace / lave-glaceavant
Essuie-glace avant0:éteintP / AUTO:balayage intermittent
ou balayage automati‐
que avec détecteur de
pluie1:lent2:rapide
Ne pas mettre en marche lorsque les vitres sont gelées.
Ne pas enclencher les essuie-glaces
ou les lave-glaces dans les stations
de lavage de voiture.
Remarque
Pendant la conduite, la vitesse d'es‐
suie-glace est réduite automatique‐
ment lorsque le véhicule est arrêté.
Dès que le véhicule redémarre, le
balayage retourne à la vitesse sélec‐
tionnée sauf si le levier a été
déplacé.
Délai réglable de balayage avec
intervalle temporiséP / AUTO:balayage intermittentFaire tourner la molette de réglage
pour régler le délai entre les balaya‐
ges :délai plus long:tourner la roue
moletée vers le
basdélai plus court:tourner la roue
moletée vers le
haut
Le balayage avec intervalle tempo‐ risé doit être sélectionné à nouveau si
le contact a été coupé.
Balayage automatique avec capteur
de pluie
P /
AUTO:balayage automatique
avec capteur de pluie
Le capteur de pluie détecte la quan‐
tité d'eau sur le pare-brise et règle
automatiquement la vitesse de l'es‐
suie-glace avant.
Au démarrage du moteur, le balayage
automatique doit être à nouveau
sélectionné.
Remarque
Pendant les conditions météo extrê‐ mes, telles que le brouillard ou la
neige, un balayage automatique