OPEL VIVARO B 2016 Manual de Instrucciones (in Spanish)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2016, Model line: VIVARO B, Model: OPEL VIVARO B 2016Pages: 225, tamaño PDF: 4.77 MB
Page 151 of 225

Conducción y manejo149Las líneas guía (3, 4, 5) se utilizan
junto con la indicación de carril fijo (2)
e indican la distancia detrás del ve‐
hículo.
Los intervalos de la línea guía son los siguientes:3 (rojo):30 cm4 (amarillo):70 cm5 (verde):150 cm
Configuración
La configuración, por ejemplo, el bri‐ llo, contraste y los colores, se puede
modificar a través del sistema de in‐
foentretenimiento. La función tam‐
bién se puede desactivar de manera
permanente. Consulte el manual del
sistema de infoentretenimiento para
más información.
Desactivación La cámara se desactiva tras un pe‐
riodo de tiempo si no se ha aplicado
la marcha atrás durante aproximada‐
mente 5 segundos.
Avería
La cámara retrovisora podría no fun‐ cionar correctamente si:
● el entorno es oscuro
● el sol o el haz de los faros brilla directamente sobre la lente de lacámara
● el hielo, la nieve, el barro u otros elementos cubren la lente de la
cámara. Limpie la lente, enjuá‐
guela con agua y séquela con un
paño suave
● las puertas traseras/portón tra‐ sero no se han cerrado correcta‐
mente
● el vehículo ha sufrido un acci‐ dente trasero
● existen cambios bruscos de tem‐
peraturaCombustible
Combustible para motoresdiésel
Utilice sólo combustible diésel que
cumpla la norma EN 590. El combus‐ tible debe tener un bajo contenido deazufre (máx. 10 ppm). Se pueden uti‐
lizar combustibles normalizados
equivalentes con un contenido de
biodiésel (= FAME según norma
EN14214) máximo del 7 % del volu‐
men (como la DIN 51628 o normas
equivalentes).
En países de fuera de la Unión Euro‐
pea, use combustible euro diésel con una concentración de azufre inferior
a 50 ppm.Atención
El uso de combustible que no
cumple con la normativa EN 590 o similar puede conducir a una pér‐
dida de potencia del motor, un
desgaste mayor del motor, daños
en el motor y pérdida de la garan‐ tía.
Page 152 of 225

150Conducción y manejoNo utilice diésel marino, gasóleospara calefacción, Aquazole ni emul‐
siones de diésel-agua similares. No
debe diluirse el combustible diésel
con combustible para motores de ga‐ solina.
La fluidez y filtrabilidad del combusti‐
ble diésel dependen de la tempera‐
tura. Cuando las temperaturas son
bajas, reposte combustible diésel con propiedades para uso en invierno ga‐rantizadas.
Filtro de combustible diésel 3 162,
purga del sistema de combustible
diésel 3 163.
Repostaje9 Peligro
Antes de repostar, desconecte el
motor y cualquier sistema de ca‐
lefacción externo con cámara de
combustión.
Vehículos con sistema sistema
stop-start: Para evitar el riesgo de que el sistema vuelva a arrancar
automáticamente el motor, es ne‐
cesario apagar el motor y retirar la llave de encendido.
Se deben desconectar los teléfo‐
nos móviles.
Al repostar, deben observarse las
instrucciones y normas de seguri‐
dad de la estación de servicio.9 Peligro
El combustible es inflamable y ex‐
plosivo. Prohibido fumar. Evite la
presencia de llamas descubiertas
o chispas.
Si percibe olor a combustible den‐
tro del vehículo, haga subsanar la causa inmediatamente en un ta‐
ller.
Atención
En caso de repostar combustible
incorrecto, no conecte el encen‐
dido.
Nota
Para garantizar que el nivel de com‐
bustible se muestre correctamente,
se debe desconectar el encendido
antes de repostar. Evite repostar
cantidades pequeñas (p. ej., menos
de 5 litros) para garantizar que las
lecturas sean correctas.
La tapa de llenado del depósito de
combustible está situada en el lado
izquierdo del vehículo.
La tapa del depósito de combustible
sólo se puede abrir si el vehículo está
desbloqueado y la puerta izquierda
abierta.
Tire de la tapa para abrir.
Page 153 of 225

Conducción y manejo151Para abrir el tapón del depósito (1),
gire en sentido antihorario.
El tapón del depósito se puede en‐
ganchar en el soporte de la tapa del
depósito de combustible.
Para repostar, introduzca totalmente
la boquilla del surtidor y actívelo.
Tras la interrupción automática, po‐
drá rellenarse con un máximo de
dos dosis de combustible.Atención
Limpie inmediatamente el com‐
bustible que haya podido rebosar.
Cuando haya repostado, vuelva a co‐
locar el tapón de llenado de combus‐
tible y gire en sentido horario hasta el
tope.
Cierre la tapa del depósito de com‐
bustible.
Tapón del depósito
Utilice sólo tapones del depósito ori‐
ginales. Los vehículos con motor dié‐
sel tienen un tapón del depósito es‐
pecial.
Consumo de combustible,
emisiones de CO 2
Los valores de consumo de combus‐
tible (mixto) del modelo Opel Vivaro
se sitúan entre 7,4 y 5,7 l/100 km.
Las emisiones de CO
2 (mixtas) se si‐
túan entre 195 y 149 g/km.
Para conocer los valores específicos
de su vehículo, consulte el Certifi‐
cado de Conformidad de la CEE que
se entrega con el vehículo u otros do‐
cumentos nacionales de matricula‐
ción.
Información general
Las cifras oficiales de consumo de
combustible y emisiones de CO 2 in‐
dicadas se corresponden al modelo
básico para la UE con equipamiento
estándar.
Los datos de consumo de combusti‐
ble y emisiones de CO 2 se determi‐
nan según el Reglamento
(CE) n.º 715/2007 (en la última ver‐
sión aplicable), teniendo en cuenta elpeso del vehículo en orden de mar‐ cha, como se especifica en dicho re‐
glamento.
Los datos se proporcionan sólo con fines de comparación entre diferentes
variantes de vehículos y no deben
considerarse como garantía respecto al consumo real de combustible de un
vehículo en particular.
El equipamiento adicional puede su‐
poner un ligero aumento en las cifras
de consumo y emisiones de CO 2.
Además, el consumo de combustible
depende del estilo de conducción
personal, así como del estado de las
carreteras y del tráfico.
Page 154 of 225

152Conducción y manejoGancho de remolqueInformación general
Confíe el montaje posterior de un dis‐ positivo de remolque a un taller. Pue‐
den ser necesarias modificaciones en el vehículo que afecten al sistema derefrigeración, las pantallas térmicas u
otros equipos. Sólo debe utilizarse un
dispositivo de remolque homologado
para su vehículo.
Características deconducción y
recomendaciones para el uso del remolque
En el caso de remolques con frenos,
acople un cable de ruptura.
Antes de enganchar un remolque, lu‐
brique la rótula o bola. Sin embargo,
no debe lubricarse cuando la rótula
lleve una barra estabilizadora para
amortiguar las oscilaciones. Para re‐
molques con escasa estabilidad de
marcha, se recomienda el uso de una
barra estabilizadora.No conduzca a más de 80 km/h, in‐
cluso en aquellos países donde se
permitan velocidades más altas.
Si el remolque comienza a oscilar,
disminuya la velocidad y no intente
compensar dicho movimiento con la
dirección; en caso necesario frene a
fondo.
Al bajar pendientes, seleccione la
misma marcha y circule aproximada‐
mente a la misma velocidad que para
subirlas.
Ajuste la presión de los neumáticos al
valor especificado para plena carga
3 211.
Uso del remolque Cargas de remolque
Las cargas de remolque autorizadas
dependen de los valores máximos del motor y del tipo de vehículo y no sedeben superar nunca. La carga de re‐
molque real es la diferencia entre el
peso máximo del remolque y la carga
de apoyo real con el remolque aco‐
plado.Las cargas de remolque autorizadas
se especifican en la documentación
del vehículo. En general, estos valo‐
res son válidos para pendientes de
hasta el 12% como máximo.
La carga de remolque autorizada es
aplicable hasta la pendiente especifi‐ cada y una altura de hasta
1000 metros sobre el nivel del mar. Puesto que la potencia del motor dis‐ minuye al aumentar la altura debido a
la menor densidad del aire y, por
tanto, se reduce también la capaci‐
dad de subida, el peso máximo auto‐
rizado con remolque también se re‐
duce un 10% por cada 1000 metros
de altura adicional. No es necesario
reducir el peso máximo autorizado
con remolque si se circula por carre‐
teras con escasa pendiente (inferior
al 8%; por ejemplo, en autopistas).
No se debe exceder el peso máximo
autorizado con remolque. Dicho peso se especifica en la placa de caracte‐
rísticas 3 199.
Page 155 of 225

Conducción y manejo153Carga de apoyoLa carga de apoyo es la carga ejer‐cida sobre la rótula de acoplamiento
por el remolque. Se puede alterar mo‐
dificando la distribución del peso al
cargar el remolque.
La carga de apoyo máxima autori‐
zada se especifica en la placa de ca‐
racterísticas del dispositivo de remol‐ que y en la documentación del ve‐
hículo. Siempre debe intentar alcan‐
zar la carga máxima, especialmente
en el caso de remolques pesados. La
carga de apoyo nunca debería ser in‐
ferior a 25 kg.
En caso de cargas de remolque de 1200 kg o más, la carga de apoyo no
debería ser inferior a 50 kg.
Carga sobre el eje trasero Con el remolque enganchado y concarga completa del vehículo tractor
(incluidos todos los ocupantes), no se
debe sobrepasar la carga admisible
sobre el eje trasero (véase la placa de
características o la documentación
del vehículo).Asistente de estabilidad del
remolque
Si el sistema detecta un fuerte movi‐ miento oscilante, se reduce la poten‐
cia del motor y se frena cada rueda
en la medida idónea hasta que cese el movimiento oscilante. Mientras elsistema esté funcionando, mueva el
volante lo menos posible.
El asistente de estabilidad del remol‐
que (TSA) es una función del pro‐
grama electrónico de estabilidad
(ESP® Plus
) 3 140.
Page 156 of 225

154Cuidado del vehículoCuidado del vehículoInformación general...................155
Accesorios y modificaciones del vehículo .................................. 155
Inmovilización del vehículo ......155
Recogida de vehículos usados 156
Comprobaciones del vehículo ...156
Realización de trabajos ...........156
Capó ........................................ 156
Aceite del motor ......................157
Filtro de aire del motor ............158
Refrigerante del motor .............159
Líquido de la dirección asistida 159
Líquido de lavado ....................160
Frenos ..................................... 160
Líquido de frenos .....................160
Batería del vehículo .................161
Filtro de combustible diésel .....162
Purga del sistema de combustible diésel ..................163
Sustitución de las escobillas ...164
Sustitución de bombillas ............164
Faros ....................................... 164
Luces antiniebla ......................165
Intermitentes delanteros ..........166
Luces traseras ......................... 166Intermitentes laterales .............167
Tercera luz de freno ................167
Luz de marcha atrás ................168
Luz de la matrícula ..................168
Piloto antiniebla .......................168
Luces interiores .......................169
Iluminación del tablero de instrumentos ........................... 169
Sistema eléctrico .......................170
Fusibles ................................... 170
Caja de fusibles del tablero de instrumentos ........................... 171
Herramientas del vehículo .........174
Herramientas ........................... 174
Llantas y neumáticos .................175
Neumáticos ............................. 175
Neumáticos de invierno ...........175
Designaciones de los neumáticos ............................. 175
Presión de los neumáticos ......176
Sistema de control de presión de los neumáticos .......................177
Profundidad del dibujo .............179
Cambio del tamaño de neumáticos y llantas ...............180
Tapacubos ............................... 180
Cadenas para nieve ................180
Juego de reparación de neumáticos ............................. 181Cambio de ruedas ...................184
Rueda de repuesto ..................185
Arranque con cables ..................187
Remolcado ................................. 189
Remolcado del vehículo ..........189
Remolcado de otro vehículo ....189
Cuidado del aspecto ..................190
Cuidado exterior ......................190
Cuidado interior .......................192
Page 157 of 225

Cuidado del vehículo155Información general
Accesorios y
modificaciones del vehículo
Le recomendamos el uso de repues‐ tos y accesorios originales y piezas
homologadas por el fabricante espe‐
cíficamente para su tipo de vehículo.
No podemos evaluar ni garantizar la
fiabilidad de otros productos, aunque
cuenten con una autorización oficial o de otra índole.
No se deben efectuar modificaciones
en el sistema eléctrico; por ejemplo,
cambios en las unidades electrónicas de control (chip-tuning).Atención
Los faldones guardabarros po‐
drían sufrir daños si se transporta
el vehículo en un tren o en un ve‐ hículo de rescate.
Inmovilización del vehículo
Inmovilización durante un periodo de tiempo prolongado
Si el vehículo va a estar inmovilizado
durante varios meses:
● Lavar y encerar el vehículo.
● Comprobar la cera protectora en el compartimento del motor y los
bajos.
● Limpiar y conservar las juntas de
goma.
● Llene el depósito de combustible
hasta arriba.
● Cambiar el aceite del motor. ● Vaciar el depósito del líquido de lavado.
● Comprobar la protección anti‐ congelante y anticorrosiva del re‐frigerante.
● Ajustar la presión de los neumá‐ ticos al valor especificado para
plena carga.● Aparcar el vehículo en un lugar seco y bien ventilado. Engranar
la primera o la marcha atrás. Cal‐
zar el vehículo para evitar que
ruede.
● No accionar el freno de estacio‐ namiento.
● Abrir el capó, cerrar todas las puertas y bloquear el vehículo.
● Desemborne el polo negativo de la batería del vehículo. Tenga en
cuenta los sistemas que no fun‐
cionarán, como el sistema de
alarma antirrobo.
Puesta en servicio de nuevo Para volver a poner en servicio el ve‐hículo:
● Embornar el polo negativo de la batería del vehículo. Activar el
control electrónico de los eleva‐ lunas eléctricos.
● Comprobar la presión de los neu‐
máticos.
● Rellenar el depósito del líquido de lavado.
● Comprobar el nivel de aceite del motor.
Page 158 of 225

156Cuidado del vehículo● Comprobar el nivel del refrige‐rante.
● Montar la placa de matrícula si fuera necesario.
Recogida de vehículos usados
Dispone de información sobre cen‐
tros de recogida de vehículos usados
y sobre el reciclaje de estos vehículos en nuestra web. El desguace debe
encargarse a una empresa de reci‐
claje autorizada.Comprobaciones del
vehículo
Realización de trabajos9 Advertencia
Las comprobaciones en el com‐
partimiento del motor deben efec‐ tuarse con el encendido desco‐
nectado.
El ventilador de refrigeración
puede funcionar aunque el encen‐ dido esté desconectado.
9 Peligro
El sistema de encendido genera
tensiones muy altas. No toque sus
componentes.
Para facilitar su identificación, los ta‐
pones para rellenar aceite de motor,
refrigerante y líquido de lavado, así
como el mango de la varilla de medi‐
ción del aceite son de color amarillo.
Capó
Apertura
Tire de la palanca de desbloqueo y
devuélvala a su posición original.
Page 159 of 225

Cuidado del vehículo157
Mueva el cierre de seguridad (situadoligeramente a la derecha del centro)
lateralmente hacia la izquierda del
vehículo y abra el capó.
El capó permanece abierto automáti‐
camente mediante un elevador.
Si se abre el capó durante una parada
automática (Autostop), el motor vol‐
verá a arrancarse automáticamente
por motivos de seguridad.
Sistema stop-start 3 127.
Cierre
Baje el capó y déjelo caer en el cierre desde una altura baja (aproximada‐
mente 30 cm). Compruebe que el
capó quede enclavado.Atención
No presione el capó en el trinquete para evitar abolladuras.
Aceite del motor
Compruebe manualmente el nivel de
aceite del motor con regularidad para prevenir daños en el motor.
Asegúrese de que se usa el aceite de la especificación correcta. Líquidos y
lubricantes recomendados 3 196.
La comprobación se realiza con el ve‐
hículo en una superficie nivelada. El motor debe estar a temperatura de
funcionamiento y llevar parado al me‐
nos 10 minutos.
Extraiga la varilla de medición, lím‐
piela e insértela hasta el tope del
mango; vuelva a extraerla y com‐
pruebe el nivel de aceite del motor.Rellene aceite de motor cuando el ni‐ vel haya descendido hasta la marca
MIN .
Atención
¡No deje que el nivel de aceite del
motor baje del nivel mínimo!
Page 160 of 225

158Cuidado del vehículo
Le recomendamos el uso del mismo
grado de aceite de motor utilizado en
el último cambio.
El nivel de aceite del motor no debe
exceder la marca de máximo ( MAX)
de la varilla de medición.
Atención
Si hay un exceso de aceite del mo‐ tor, debe vaciarse o aspirarse.
Para evitar salpicaduras al llenar el
aceite del motor, recomendamos uti‐
lizar un embudo para llenar el aceite
del motor. Asegúrese de que el em‐
budo se encuentra colocado de ma‐
nera segura en el tubo de llenado.
Después de llenar, introduzca el em‐
budo en una bolsa de plástico y guár‐ delo en un lugar seguro.
El consumo de aceite no se estabili‐
zará hasta que el vehículo haya re‐
corrido varios miles de kilómetros.
Sólo entonces se puede determinar
el consumo real de aceite.
Si el consumo sobrepasa los
0,5 litros cada 1000 km después del
periodo de rodaje, recurra a un taller.
Capacidades 3 210.
Coloque el tapón correctamente y
apriételo.Filtro de aire del motor
Indicador de flujo de aire del
motor
En determinados modelos hay un in‐
dicador situado en el sistema de ad‐
misión del motor que indica si la ad‐
misión de aire está restringida.
Vacío:No hay restricciónTestigo rojo:Hay restricción
Si aparece el testigo rojo cuando el
motor está en marcha, recurra a un
taller.