OPEL ZAFIRA B 2014 Manuel d'utilisation (in French)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2014, Model line: ZAFIRA B, Model: OPEL ZAFIRA B 2014Pages: 233, PDF Size: 7.93 MB
Page 41 of 233

Clés, portes et vitres39Rétroviseurs extérieurs
Forme convexe
Le rétroviseur extérieur a un miroir
asphérique et réduit les angles morts. La forme du miroir rend les objets
d'apparence plus petite, ce qui rend
plus difficile l'estimation des distan‐
ces.
Réglage électrique
Commencer par sélectionner le rétro‐
viseur extérieur souhaité, puis bascu‐
ler la commande pour le régler.
Rétroviseurs rabattables
Pour la sécurité des piétons, les rétro‐
viseurs extérieurs se rabattent s'ils
sont violemment heurtés. Reposition‐ ner le rétroviseur en appuyant légè‐
rement sur son boîtier.
Rabattement manuel
Les rétroviseurs extérieurs peuvent
être rabattus en appuyant légèrement sur le bord extérieur du boîtier.
Rabattement électrique
Appuyer sur le bouton n pour rabat‐
tre les deux rétroviseurs.
Appuyer à nouveau sur le bouton n,
les deux rétroviseurs extérieurs re‐ viennent en position initiale.
Si un rétroviseur rabattu électrique‐
ment est déployé manuellement, seul
l'autre rétroviseur est déployé électri‐
quement lors de la pression sur le
bouton n.
Page 42 of 233

40Clés, portes et vitresRétroviseurs chauffés
Pour l'enclencher, appuyer sur le
bouton Ü.
Le chauffage fonctionne quand le mo‐
teur tourne et est automatiquement
arrêté au bout d'un certain temps.
Rétroviseur intérieur
Position nuit manuelle
Pour réduire l'éblouissement, ajuster
le levier sous le boîtier du rétroviseur.
Position automatique
De nuit, l'éblouissement dû aux pha‐
res des véhicules qui suivent est di‐
minué automatiquement.
Page 43 of 233

Clés, portes et vitres41Vitres
Pare-brise
Pare-brise réfléchissant Le pare-brise réfléchissant est revêtud'un film qui reflète les rayons solai‐
res. Les signaux de données, par ex.
des péages, peuvent également être
réfléchis.
Les zones repérées du pare-brise ne
sont pas recouvertes de ce film. Les
dispositifs pour l'enregistrement de
données électronique et le payement
des frais doivent être fixés dans ces
zones. Sinon, l'enregistrement de
données peut être défectueux.
Autocollants de pare-briseNe pas fixer d'autocollants, comme des autocollants de routes à péagepar exemple, sur le pare-brise dans la zone du rétroviseur intérieur. Sinon,
la zone de détection du capteur et la
zone de vision de la caméra dans le
boiter du rétroviseur peuvent être res‐
treintes.
Vitres manuelles Les vitres peuvent être ouvertes ou
fermées au moyen de la manivelle.
Lève-vitres électriques9 Attention
Manipuler les lève-vitres électroni‐
ques avec prudence. Risque de
blessure, en particulier pour les
enfants.
Si des enfants se trouvent sur les
sièges arrière, enclencher la sé‐
curité enfants du lève-vitre élec‐
tronique.
Fermer les vitres en observant
bien la zone de fermeture. S'assu‐
rer que rien ne puisse être coincé.
Les lève-vitres électroniques peuvent
être manœuvrées :
■ quand le contact est mis,
■ dans les 5 minutes qui suivent la coupure du contact,
■ 5 minutes avec la clé de contact en
position 1.
Après avoir coupé le contact, la fonc‐
tion de veille cesse quand la porte du
conducteur est ouverte.
Page 44 of 233

42Clés, portes et vitres
Utiliser la commande pour baisser ou
relever la vitre.
Sur les véhicules avec fonction auto‐
matique, relever ou enfoncer à nou‐
veau le commutateur pour arrêter le
déplacement de la vitre.
Fonction de protection
Si la vitre rencontre une résistance à
plus de mi-course en cas de ferme‐
ture automatique, elle est immédiate‐ ment stoppée et abaissée.
En cas de problème de fermeture, par
exemple dû au gel, actionner plu‐
sieurs fois le commutateur pour fer‐
mer la vitre étape par étape.
Sécurité enfants pour les vitres
arrière
Le commutateur z peut être utilisé
pour activer ou désactiver les contac‐ teurs des portes arrière.
Actionnement des vitres depuis l'extérieur Les vitres peuvent être manœuvrées
à distance depuis l'extérieur du
véhicule.
La télécommande radio
Appuyer sur q ou p jusqu'à ce que
toutes les vitres soient ouvertes ou
fermées.
Page 45 of 233

Clés, portes et vitres43
Clé électronique
Pour fermer, effleurer la zone de cap‐
teur dans la poignée de porte jusqu'à ce que les vitres soient entièrement
fermées.
La clé électronique doit se trouver à
l'extérieur du véhicule à une portée de
1 mètre environ.
Surcharge
Si les vitres sont manœuvrées fré‐
quemment à de courts intervalles, la
commande des vitres est désactivée
un certain temps.
Défaillance
Si l'ouverture ou la fermeture auto‐
matique de la vitre est impossible, ac‐
tiver l'électronique des vitres comme
suit :
1. Fermer les portes.
2. Mettre le contact.
3. Fermer la fenêtre complètement et actionner le bouton pendant
5 secondes supplémentaires.
4. Ouvrir la fenêtre complètement et
actionner le bouton pendant
1 seconde supplémentaire.
5. Effectuer cette opération pour chaque vitre.Lunette arrière chauffante
Pour l'enclencher, appuyer sur le
bouton Ü.
Le chauffage fonctionne quand le mo‐
teur tourne et est automatiquement
arrêté au bout d'un certain temps.
Selon le type de moteur, le chauffage de la lunette arrière se déclenche au‐
tomatiquement lors du nettoyage du
filtre à particules pour diesel.
Page 46 of 233

44Clés, portes et vitresPare-soleil
Les pare-soleil peuvent être abaissés
et pivotés latéralement pour éviter les éblouissements.
Si les pare-soleil sont équipés de mi‐
roirs de courtoisie, les caches de ces derniers doivent être fermés en rou‐
lant.Toit
Toit ouvrant
N'apposer aucun autocollant dans la
partie centrale du toit. Ne pas recou‐
vrir le véhicule d'une bâche.
Store Le store est à commande électrique.
Appuyer sur le bouton G pour l'ouvrir
et H pour le fermer. Enfoncer et
maintenir le bouton pour une ferme‐
ture totale.
Page 47 of 233

Sièges, systèmes de sécurité45Sièges, systèmes de
sécuritéAppuis-tête ................................... 45 Sièges avant ................................ 47
Sièges arrière .............................. 51
Ceintures de sécurité ...................56
Système d'airbag .........................60
Systèmes de sécurité pour en‐ fant ............................................... 63Appuis-tête
Position9 Attention
Ne rouler que si l'appui-tête est
correctement réglé.
Le bord supérieur de l'appui-tête doit
toujours être au niveau du haut de la
tête. Si cela s'avérait impossible pour
des personnes de très grande taille,
l'appui-tête doit être réglé sur la posi‐
tion la plus haute. Pour des person‐
nes de très petite taille, régler l'appui- tête sur la position la plus basse.
Réglage
Appuis-tête avec bouton de
déverrouillage
Appuyer sur le bouton, régler la hau‐
teur et encliqueter
Page 48 of 233

46Sièges, systèmes de sécurité
Appuis-tête sans bouton de
déverrouillage
Tirer l'appui-tête vers le haut ou ap‐
puyer sur le loquet pour le déverrouil‐ ler et abaisser l'appui-tête.
Dépose
Enfoncer les loquets et soulever l'ap‐
pui-tête.
Appuis-tête actifs
En cas de collision arrière, les appuis-
tête actifs basculent un peu vers
l'avant. La tête est mieux supportée
de sorte que le risque de « coup du
lapin » est réduit.
Les appuis-tête actifs sont reconnais‐ sables à l'inscription ACTIVE se trou‐
vant sur les bagues de guidage de
l'appui-tête.
Remarque
Des accessoires homologués ne
peuvent être attachés à l'appui-tête
de passager avant que si le siège
n'est pas occupé.
Page 49 of 233

Sièges, systèmes de sécurité47Sièges avant
Position de siège9 Attention
Ne conduire que si le siège est
correctement réglé.
■ S'asseoir avec les fesses aussi près que possible du dossier. Ajus‐
ter la distance entre le siège et les
pédales de sorte que les jambes
soient légèrement fléchies en en‐
fonçant les pédales. Reculer au
maximum le siège du passager
avant.
■ S'asseoir avec les épaules aussi près que possible du dossier. Ré‐
gler l'inclinaison du dossier de sorte
qu'il soit possible d'atteindre le vo‐
lant avec les bras légèrement flé‐
chis. En tournant le volant, le con‐
tact entre les épaules et le dossier
doit être maintenu. Ne pas trop in‐
cliner le dossier vers l'arrière. Angle
d'inclinaison maximal recommandé d'environ 25°.
■ Régler le volant 3 80.
■ Régler la hauteur de siège suffi‐ samment haut que pour disposer
d'un champ de vision claire de tous les côtés et de tous les instruments.
Respecter un écartement d'au
moins une main entre la tête et le
cadre du toit. Les cuisses doivent
reposer légèrement sur le siège
sans s'y enfoncer.
■ Régler les appuie-tête 3 45.
■ Réglage de la hauteur des ceintu‐ res de sécurité 3 57.■ Régler l'appui-cuisses de manière
à respecter une distance d'environ
deux largeurs de doigt entre le bord
du siège et le creux du genou.
■ Régler le soutien lombaire de ma‐ nière à épouser la forme naturelle
de la colonne vertébrale.
Réglage des sièges9 Danger
Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm
du volant afin de permettre un dé‐
ploiement sûr de l'airbag.
9 Attention
Ne jamais régler les sièges en rou‐
lant. Ils pourraient se déplacer de
manière incontrôlée.
Page 50 of 233

48Sièges, systèmes de sécurité
Position du siège
Tirer la poignée, déplacer le siège et
relâcher la poignée.
Dossiers de siège
Tourner la molette. Ne pas s'appuyer
sur le dossier pendant le réglage.
Hauteur de siège
Mouvement de pompage du levier
vers le haut=plus hautvers le bas=plus bas