PEUGEOT 3008 2014 Návod na použitie (in Slovakian)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2014, Model line: 3008, Model: PEUGEOT 3008 2014Pages: 388, veľkosť PDF: 19.27 MB
Page 291 of 388

08
2ABC3DEF5JKL4GHI6MNO8TUV7PQRS9WXYZ0*#
1RADIO MEDIANAV
TRAFFIC
SETUPADDR
BOOK
2ABC3DEF5JKL4GHI6MNO8TUV7PQRS9WXYZ0*#
1RADIO MEDIA NAV
TRAFFIC
SETUPADDR
BOOK
2ABC3DEF5JKL4GHI6MNO8TUV7PQRS9WXYZ0*#
1RADIO MEDIA NAV
TRAFFIC
SETUPADDR
BOOK
2ABC3DEF5JKL4GHI6MNO8TUV7PQRS9WXYZ0*#
1RADIO MEDIA NAV
TRAFFIC
SETUPADDR
BOOK
2ABC3DEF5JKL4GHI6MNO8TUV7PQRS9WXYZ0*#
1RADIO MEDIA NAV
TRAFFIC
SETUPADDR
BOOK
289
3008_sk_Chap12b_Ng4_ed01-2014
Ak si želáte prijať hovor alebo ukončiť práve
prebiehajúci hovor, zatlačte na koniec ovládača pri
volante. Zvoľte si záložku „Yes“ (Áno), ak si
želáte hovor prijať alebo záložku „No“
(Nie), ak si želáte hovor zamietnuť a
zatlačením na OK potvrďte.
Prijatie hovoru
Uskutočnenie hovoru
Prichádzajúci hovor je signalizovaný zvonením a superponovaným
zobrazením na displeji.
Ak si želáte zavesiť, zatlačte na
tlačidlo ZAV
e SIŤ alebo zatlačte na
OK a zvoľte si „
e nd call“ (Ukončiť
hovor) a zatlačením na OK potvrďte.
End call Zatlačte na tlačidlo ZV e SIŤ.
Výber telefónneho čísla je taktiež možný prostredníctvom adresára.
Môžete si zvoliť „Dial from address book“ (Volanie s použitím
adresára). Systém WIP Com 3D umožňuje nahrať až 4096 stránok. Zvoľte si „Dial number“ (Vytočiť),
následne zadajte telefónne číslo
pomocou virtuálnej klávesnice. Zvoľte si funkciu „Phone menu“
(Menu telefón) a zatlačením na OK
potvrďte.
Dial number
“Phone“ menu
Pod „Phone“ menu (Menu telefón) sa zobrazí zoznam
20
posledných vyslaných a prijatých hovorov z vozidla. Môžete si
vybrať telefónne číslo a zatlačením na OK aktivovať vytáčanie.
Ye sNo
Tlačidlo ZV
e
SIŤ slúži pre prijatie hovoru, ZAV e SIŤ slúži na
zamietnutie hovoru.
TELEFONOVANIE
Hovor je možné uskutočniť aj priamo
prostredníctvom telefónu, z bezpečnostných
dôvodov vozidlo zastavte.
Manipulácia s telefónom za jazdy je zakázaná. Odporúča sa vozidlo
bezpečne zastaviť a uprednostniť použitie ovládačov pri volante.
Zatlačením konca ovládača pod volantom, po dobu viac ako
dve sekundy, získate prístup k adresáru.
Page 292 of 388

09
MEDIA
TRAFFIC
290
3008_sk_Chap12b_Ng4_ed01-2014
STROMOVé zOBRAzENIE DISPLEjA
HLAVNÁ FUNKCIA
VOĽBA A
VOĽBA B...voľba A1
voľba A2
1
2
3
2
3
"Traffic" Menu
Menu „dopravné spravodajstvo“
Messages on route
Všetky správy na trase
Select preferred list
Filtrovanie správ1
2
3
Deactivate PIN
Deaktivovaný4
Only warnings on route
Výstražné správy na trase
3
All warning messages
Len výstražné správy3
All messages
Všetky typy správ3
Geo. Filter
Filter v závislosti od vzdialenosti3
Within 3 km
V okruhu 3 km4
Within 5 km
V okruhu 5 km4
Within 10 km
V okruhu 10 km4
Within 50 km
V okruhu 50 km4
On confirmation
Pri čítaní správy
Read out settings
Hlasové oznámenie správ
2
3
Incoming messages
Pri prijatí správy3
TMC station information
Správy stanice TMC2
"Media" Menu
Hudobné menu
Audio CD/ MP3-Disc / DVD-Audio /DVD-Video
Audio CD/ MP3-Disc / DVD-Audio /DVD-Video
Select media
Voľba zdroja zvuku1
2
3
Jukebox (Folders & Files)
Jukebox3
SD-Card
SD karta3
USB
USB3
External device (audio/AV)
Doplnkový vstup (audio / video)3
Add files
Kopírovať
Jukebox management
Ovládanie Jukebox
2
3
Folders & Files
Zložky & súbory4
Create folder
Vytvoriť zložku3
Modify content
Zrušiť / premenovať3
Edit playlist
Vytvoriť hracie zoznamy3
Play options
Režim prehrávania3
Playlists
Playlisty4
Memory capacity
Stav pamäte3
Refer to the "Sound settings
" menu details of which
are shown on the next page.
Refer to the "Sound settings" ktoré je podrobne
popísané na nasledujúcej strane.
Sound settings
Audio nastavenia
2
3
Aspect ratio
Formát zobrazenia
Video settings
Video nastavenia
2
3
Menu language
Jazyky3
Display
Nastavenia displeja3
Brightness
Jas4
Contrast
Kontrast4
Colour
Farby4
Page 293 of 388

NAV
RADIO
291
3008_sk_Chap12b_Ng4_ed01-2014
AUX standard
Video štandard (AUX)3
Reset video settings
Inicializovať video nastavenia3
Off/ Audio / Audio and Video
Audio a video
Ext. Device (Aux management)
Ovládanie doplnkového vstupu (AUX)
2
3
"Radio" Menu
Menu rádio
Waveband
Pásmo AM/FM1
2
Manual tune
Manuálna voľba frekvencie2
Refer to the "Sound settings"
Audio nastavenia.
Sound settings
Audio nastavenia
2
3
Menu "Sound settings"
Audio nastavenia
Balance / Fader
Vyváženie / Fader1
2
Bass / Treble
Hĺbky / Výšky2
Equalizer
Ekvalizér2
Linear
Žiadny3
Classic
Klasika3
Jazz
Jazz3
Rock/Pop
Rock/pop3
Techno
Techno3
Vocal
Vokály3
Mute rear speakers
Vypnúť zadné reproduktory2
Loudness
Loudness2
Speed dependent volume
Automatická korekcia hlasitosti2
Reset sound settings
Inicializovať audio nastavenia2
"Navigation" Menu
Navigačné menu
Abort guidance/ Resume guidance
Vypnúť navádzanie / Opätovne zapnúť navádzanie1
2
Destination input
Zadať cieľové miesto2
Address input
Zadať novú adresu3
Country
Krajina4
City
Mesto4
Street
Ulica4
House number
Číslo domu4
Start route guidance
Spustiť navádzanie4
Postal code
Poštové smerovacie číslo4
Save to address book
Pridať do adresára4
Intersection
Križovatka4
City district
Centrum mesta4
geo position
Údaje g PS4
Map
Zadanie na mape4
Navigate HOME
Navádzať DOMOV3
Choose from last destinations
Z posledných cieľových miest3
Choose from address book
Z adresára3
Stopovers
Body trasy2
Add stopover
Pridať bod trasy3
Address input
Zadať novú adresu4
Navigate HOMeNavádzať DOMOV4
Choose from address book
Z adresára4
Choose from last destinations
Z posledných cieľových miest4
Rearrange route
Optimalizovať trasu3
Replace stopover
Nahradiť bod trasy3
Delete stopover
Zrušiť bod trasy3
FM
Pásmo FM3
AM
Pásmo AM3
Page 294 of 388

ADDR
BOOK
292
3008_sk_Chap12b_Ng4_ed01-2014
Recalculate
Prepočítať trasu3
Fast route
Najrýchlejšia4
Short route
Najkratšia4
Optimized route
Optimálny čas / vzdialenosť4
POI nearby
V blízkosti
POI search
Vyhľadanie objektov záujmu
2
3
POI near destination
V blízkosti cieľového miesta3
POI in city
V meste3
POI in country
V krajine3
POI near route
Na trase3
Route type
Kritéria navádzania
Route options
Voľby pre navádzanie
2
3
POI near destination
V blízkosti cieľového miesta4
Short route
Najkratšia4
Optimized route
Optimálny čas / vzdialenosť4
Subscr. service
Platená služba4
Route dynamics
Zohľadnenie dopravnej situácie
Settings
Nastavenia
2
3
Traffic independent
Bez obchádzky4
Semi-dynamic
S potvrdením4
Dynamic
Automaticky4
Avoidance criteria
Vylučovacie kritéria3
Avoid motorways
Vylúčiť diaľnice4
Avoid toll roads
Vylúčiť platené úseky4
Avoid tunnels
Vylúčiť tunely4
Avoid ferries
Vylúčiť ferry-boat4
Recalculate
Prepočítať trasu3
"Address book" Menu
Menu adresár
Create new entry
Vytvoriť novú stránku1
2
Show memory status
Zobraziť stav pamäte2
Export address book
Presunúť adresár2
Delete all voice entries
Vymazať všetky hlasové voľby2
Delete all entries
Zrušiť všetky stránky2
Delete folder "My Addresses"
Vymazať obsah „Moje adresy“2
"Phone" Menu
Menu telefón
Dial number
Vytočiť1
2
Dial from address book
Volanie s použitím adresára2
Call lists
Register hovorov2
Messages
Správy2
Select phone
Voľba telefónu2
Search phone
Vyhľadať telefón4
Telephone off
Žiadny3
Use Bluetooth phone
Telefón bluetooth3
Use internal phone
Interný telefón3
Connect Bluetooth phone
Pripojiť telefón bluetooth3
Disconnect phone
Odpojiť telefón5
Rename phone
Premenovať telefón5
Delete pairing
Zrušiť telefón5
Delete all pairings
Zrušiť všetky telefóny5
Show details
Zobraziť podrobnosti5
Page 295 of 388

SETUP
293
3008_sk_Chap12b_Ng4_ed01-2014
Settings
Nastavenia2
Automatic answering system
Automatický odkazovač3
Select ring tone
Zvoliť zvonenie3
Phone / Ring tone volume
Nastaviť hlasitosť zvonenia3
Enter mailbox number
Zadať číslo odkazovej schránky3
Internal phone settings
Nastavenia interného telefónu3
Automatically accept call
Automatické prijatie hovoru3
Signal waiting call
Signál čakajúceho hovoru3
Show status
Zobraziť stav3
Activate waiting call
Aktivovať signál čakajúceho hovoru3
Deactivate waiting call
Deaktivovať signál čakajúceho hovoru3
Call forward
Presmerovanie hovoru3
Show status
Zobraziť stav3
Activate call forward
Aktivovať presmerovanie hovoru3
Deactivate call forward
Deaktivovať presmerovanie hovoru3
Suppress own number
Utajiť moje číslo3
Select network
Voľba siete3
Set network automatically
Automatická voľba siete3
Set network manually
Manuálna voľba siete3
Search for networks
Vyhľadať sieť3
PIN settings
Nastavenia PIN kódu3
Change PIN
Zmeniť PIN kód3
Activate PIN
Aktivovať PIN kód4
Deactivate PIN
Deaktivovať PIN kód4
Remember PIN
Uložiť PIN kód do pamäti3
SIM-card memory status
Stav pamäte SIM karty3
Menu "SETUP"
NastavenieMenu language
Menu jazyky
Language & Speech
Jazyky a hlasové funkcie1
2
3
Deutsch
Nemecky4
english
Anglicky4
español
Španielsky4
Français
Francúzsky4
Italiano
Taliansky4
Nederlands
Holandsky4
Polski
Polsky4
Voice control
Ovládanie hlasom3
Voice control active
Ovládanie hlasom aktívne4
Tutorial
Odporúčania pre použitie4
Portuguese
Portugalsky4
Basics
Základné pravidlá5
examples
Príklad použitia5
Tips
Pomôcky5
Speaker adaptation
Nahranie vlastného povelu4
New speaker adaptation
Nové nahranie5
Delete speaker adaptation
Vymazať aktívny nahraný povel5
Voice output volume
Hlasitosť hlasovej syntézy3
Date & Time
Dátum a čas2
Set date & time
Nastaviť dátum a čas3
Date format
Formát dátumu3
Time format
Formát času3
Page 296 of 388

294
3008_sk_Chap12b_Ng4_ed01-2014
Display
Zobrazenie2
Brightness
Jas3
Colour
Farebná harmónia3
Steel
Steel4
blue light (only in day mode)
Blue light (len počas dňa)4
Orange Ray
Orange ray4
Blue Flame
Blue flame4
Map colour
Farba mapy3
Day mode for map
Mapa v dennom režime4
Night mode for map
Mapa v nočnom režime4
Auto. Day/Night for map
Mapa deň/noc automaticky4
Units
Jednotky2
Temperature
Teplota3
Celsius
Celzius4
Fahrenheit
Fahrenheit4
Metric / Imperial
Vzdialenosť3
km
km4
Miles
Míle4
System
Parametre systému2
Factory reset
Obnovenie pôvodného výrobného nastavenia3
Software version
Verzia softvéru3
Automatic scrolling
Automatické scrolovanie3
Page 297 of 388

295
3008_sk_Chap12b_Ng4_ed01-2014
Nasledujúca tabuľka obsahuje odpovede na najčastejšie kladené otázky, týkajúce sa systému WIP Com 3D.
NAJČASTEJŠIE OTáZKY
OTÁzKAODPOVEĎ RIEŠENIE
Medzi jednotlivými
zdrojmi zvuku existuje
rozdiel v kvalite zvuku
(rádio, CD...). Na získanie optimálnej kvality posluchu môžu byť nastavenia audio
(Hlasitosť, Hĺbky
, Výšky, Hudobná atmosféra, Loudness) prispôsobené k
jednotlivým zdrojom zvuku, čo môže zároveň spôsobiť viditeľný rozdiel pri
zmene zdroja zvuku (rádio, CD...). Skontrolujte, či sú nastavenia audio (Hlasitosť,
Hĺbky, Výšky, Hudobná atmosféra, Loudness)
prispôsobené pre počúvaný zdroj zvuku.
Odporúča sa nastaviť funkcie AUDIO (Hĺbky,
Výšky, Vyváženie zvuku Vz-Vp, Vyváženie Vľ-Vp)
do strednej polohy, zvoliť si hudobnú atmosféru
„Linear“ (Žiadna), nastaviť korekciu loudness
do polohy „Aktívna“ v režime CD a do polohy
„Neaktívna“ v režime rádio.
CD disk sa systematicky
vysúva alebo jeho
prehrávanie neprebieha. CD disk je vložený naopak, nečitateľný, neobsahuje audio údaje alebo
obsahuje audio formát, ktorý je pre autorádio nečitateľný.
CD disk je chránený ochranným systémom proti nelegálnemu
kopírovaniu, ktorý je pre autorádio neidentifikovateľný. -
Skontrolujte stranu, ktorou bolo CD vložené
do prehrávača.
-
Skontrolujte stav CD: ak je CD poškodené,
jeho prehrávanie nie je možné.
-
Skontrolujte obsah, ak sa jedná o kopírované
CD: oboznámte sa s radami v kapitole
„Audio“.
-
CD prehrávač autorádia neprehráva DVD.
-
Prehrávanie niektorých kopírovaných CD
systémom audio nie je možné pre ich
nedostatočnú kvalitu.
Kvalita zvuku pri
prehrávaní CD je
zhoršená. Používané CD je poškriabané alebo nekvalitné.
Vkladajte kvalitné CD a uchovávajte ich vo
vyhovujúcich podmienkach.
Nastavenia autorádia (hĺbky
, výšky, hudobná atmosféra) sú
neprispôsobené. Nastavte úroveň výšok alebo hĺbok na 0, bez
voľby hudobnej atmosféry.
Page 298 of 388

296
3008_sk_Chap12b_Ng4_ed01-2014
OTÁzKAODPOVEĎ RIEŠENIE
Stanice uložené v
pamäti sú nefunkčné
(chýba zvuk, zobrazí sa
87,5
Mhz...). Zvolený vlnový rozsah nie je správny.
Zatlačte na RÁDIO, zvoľte si Radio Menu (Menu
Rádio) a následne „Waveband“ (Pásmo AM/FM),
čo umožní vyhľadanie vlnového rozsahu, v ktorom
sú uložené stanice.
Kvalita príjmu počúvanej
rádiostanice sa postupne
znižuje alebo stanice
uložené v pamäti sú
nefunkčné (chýba zvuk,
zobrazí sa 87,5...). Vozidlo je príliš vzdialené od vysielača počúvanej stanice alebo sa v
prechádzanej geografickej zóne nenachádza žiaden vysielač.
Aktivácia funkcie „RDS“ prostredníctvom
skráteného menu umožní systému skontrolovať, či
sa v prechádzanej geografickej zóne nenachádza
výkonnejší vysielač.
Okolité prostredie (kopce, budovy, tunely, parkoviská, podzemné
priestory...) môže prerušiť príjem, a to aj v režime sledovania RDS. Tento fenomén je normálnym javom a nie je
prejavom žiadnej poruchy autorádia.
Chýba anténa alebo je poškodená (napríklad pri použití automatickej
umývacej linky alebo podzemného parkoviska). Nechajte si anténu skontrolovať v sieti P
e U ge OT.
Prerušenie zvuku po
dobu 1
až 2 sekúnd v
režime rádio. Systém RDS, počas tohto krátkeho prerušenia zvuku, vyhľadáva
prípadnú frekvenciu, ktorá by umožnila kvalitnejší príjem stanice.
V prípade, ak sa tento fenomén objavuje príliš
často a vždy na tej istej trase, deaktivujte funkciu
„RDS“ prostredníctvom skráteného menu.
Pri vypnutom motore sa
systém vypne po uplynutí
niekoľkých minút. Ak je motor vypnutý, závisí čas funkčnosti systému od nabitia batérie.
Jeho vypnutie je normálne: systém sa uvedie do úsporného režimu
energie a vypne sa z dôvodu ochrany batérie vozidla pred vybitím. Naštartovaním motora vozidla sa zvýši nabitie
batérie.
Page 299 of 388

297
3008_sk_Chap12b_Ng4_ed01-2014
OTÁzKAODPOVEĎ RIEŠENIE
Okienko „T A“ (Dopravné
spravodajstvo) je
označené. Avšak,
niektoré dopravné
zápchy na trase nie sú
udané v aktuálnom čase. Pri naštartovaní motora systém zachytáva počas niekoľkých minút
dopravné správy.
Počkajte, pokiaľ budú dopravné informácie
správne prijaté (zobrazenie piktogramov
dopravného spravodajstva na mape).
V niektorých krajinách sú pre dopravné spravodajstvo registrované len
hlavné cesty (diaľnice...). Tento jav je normálny. Systém je závislý na
dopravných správach, ktoré sú k dispozícii.
Čas výpočtu určitej trasy
je niekedy dlhší ako
zvyčajne. Výkon systému môže byť prechodne obmedzený, ak sa CD/DVD kopíruje
na Jukebox v rovnakom čase ako je vykonávaný výpočet trasy.
Počkajte na ukončenie kopírovania CD/DVD
alebo ho vypnite skôr ako uvediete navádzanie do
činnosti.
Zvuková výstraha
rizikových zón „Hazard
zone“ je nefunkčná. Zvuková výstraha nie je aktívna.
Aktivujte zvukovú výstrahu v Navigation Menu
(Navigačné menu), Settings (Nastavenia), Set
parameters for risk areas (Nastaviť parametre
rizikových zón).
Zvuk výstražnej signalizácie je nastavený na minimum. Zvýšte hlasitosť zvuku výstražnej signalizácie pri
prejazde rizikovou zónou „Accident -prone area“.
Je núdzové volanie
možné bez SIM karty? Nie, pretože niektoré národné predpisy nariaďujú nevyhnutnosť SIM karty
pre uskutočnenie núdzového volania. Vložte platnú SIM kartu do systému.
Nadmorská výška sa
nezobrazuje. Pri naštartovaní motora môže inicializácia
g PS trvať až 3 minúty, pokiaľ
správne nezachytí viac ako 4
satelity.Počkajte na úplné spustenie systému. Skontrolujte,
či pokrytie
g PS predstavuje minimálne 4 satelity
(dlho zatlačte na tlačidlo S
e TUP, následne si zvoľte
„
g PS coverage“ (Pokrytie g PS)).
V závislosti od geografického prostredia (tunel...) alebo počasia sa môžu
podmienky prijatia signálu
g PS meniť.Tento jav je normálny. Systém je závislý na
podmienkach prijímania signálu
g PS.
Page 300 of 388

298
3008_sk_Chap12b_Ng4_ed01-2014
OTÁzKAODPOVEĎ RIEŠENIE
Výpočet trasy nevedie k
výsledku. Kritéria vylúčenia sú možno v rozpore s aktuálnou lokalizáciou
(vylúčenie ciest s poplatkami na diaľnici s poplatkami). V
Avoidance criteria („Route options“ - „Navigation
Menu)“ skontrolujte kritéria vylúčenia.
Doba čakania po vložení
CD je pomerne dlhá. Pri vložení nového nosiča musí systém načítať určité množstvo údajov
(repertoár, názov, interpret, atď.). To môže trvať aj niekoľko sekúnd. Tento jav je normálny.
Nedarí sa mi pripojiť môj
telefón Bluetooth. Je možné, že funkcia Bluetooth na telefóne je deaktivovaná alebo sa
telefón nachádza na mieste neviditeľnom pre systém. -
Skontrolujte, či je funkcia Bluetooth na vašom
telefóne aktivovaná.
-
Skontrolujte, či je váš telefón viditeľný.
T
elefón Bluetooth nie je kompatibilný so systémom. V sieti je k dispozícii zoznam kompatibilných
mobilných telefónov Bluetooth.
Nie je počuť zvuk
telefónu pripojeného
prostredníctvom
Bluetooth. Zvuk je závislý súčasne od systému a telefónu.
Zvýšte hlasitosť zvuku systému WIP Com 3D,
prípadne aj na maximum a ak je to potrebné
zvýšte hlasitosť zvuku telefónu.
Systém neprehráva DVD. Je možné, že zabezpečenie zóny nie je kompatibilné. Vkladajte DVD s kompatibilným zabezpečením
zóny.
Nedarí sa mi skopírovať
CD na Jukebox. Zvolený zdroj je nesprávny.
Pre voľbu zdroja CD zmeňte aktívny zdroj.
CD je zabezpečené ochranným systémom proti kopírovaniu. Je normálne, že CD s ochranným systémom nie je
možné skopírovať.