PEUGEOT 3008 2023 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2023, Model line: 3008, Model: PEUGEOT 3008 2023Pages: 292, PDF Size: 9.35 MB
Page 191 of 292

189
Informações práticas
7Montagem
► Segure o vidro correspondente à frente da grelha
inferior do para-choques.
►
Primeiro, insira os suportes superior e lateral no
para-choques.
►
Incline o ecrã para baixo para encaixar a parte
inferior do ecrã no para-choques.
►
Faça pressão à volta dos respetivos rebordos
para verificar se a unidade se encontra bem presa.
Repita as mesmas operações com o outro
resguardo.
Desmontagem
► Insira o dedo no entalhe na parte superior do
vidro.
►
Puxe para si de modo a soltar a unidade.
Repita as mesmas operações com o outro
resguardo.
Modo de poupança de
energia
Este sistema gere a duração de utilização de
determinadas funções para poupar um nível de
carga suficiente na bateria com a ignição desligada.
Depois de desligar o motor, pode ainda utilizar,
durante uma duração máxima acumulada de cerca
de 30 minutos, funções como o sistema de áudio e
telemático, os limpa-vidros, as luzes de cruzamento
ou as luzes de teto.
Selecionar o modo
Uma mensagem de confirmação é apresentada
quando acede ao modo de poupança de energia
e as funções ativas são colocadas no modo de
vigilância.
Se um telefonema estiver em curso nesse momento, é mantido durante cerca de 10
minutos através do sistema de mãos-livres do
sistema de áudio.
Sair do modo
Estas funções são reativadas automaticamente na
utilização seguinte do veículo.
Para utilizar estas funções de imediato, ligue o
motor e deixe-o funcionar:
–
Menos de 10 minutos, para usar o equipamento
durante cerca de 5 minutos.
–
Mais de 10 minutos, para usar o equipamento
durante cerca de 30 minutos.
Deixe o motor trabalhar na duração especificada
para garantir que a carga da bateria é suficiente.
Para recarregar a bateria, evite reiniciar o motor de
maneira repetida ou contínua.
Uma bateria descarregada não permite o arranque do motor.
Para obter mais informações sobre a bateria de
12 V, consulte a secção correspondente.
Page 192 of 292

190
Informações práticas
Modo de corte de energia
Este sistema gere a utilização de determinadas
funções em função do nível de carga restante na
bateria.
Quando o veículo está em movimento, a função
de redução de energia desativa temporariamente
algumas funções, tais como o ar condicionado e a
descongelação do vidro traseiro.
As funções desativadas são reativadas
automaticamente assim que as condições o
permitirem.
Capô
Stop & StartAntes de efetuar alguma ação debaixo do
capô, deve desligar a ignição para evitar o risco
de arranque automático do motor.
Tenha cuidado com objetos ou roupa que
possam ficar presas na lâminas da ventoinha ou
em determinados componentes móveis: risco de
estrangulamento e ferimentos graves!
Veículos híbridos recarregáveis Antes de qualquer tarefa ser efetuada
debaixo do capô, é essencial desligar a ignição e
desligar o bocal do conetor de carga, caso esteja
ligado, verificar se a luz indicadora READY está
desligada no quadro de bordo e aguardar 4
minutos, risco de ferimentos graves!
A localização da alavanca interior de abertura do capô impede a abertura do
capô com a porta dianteira esquerda fechada.
Com o motor quente, deve manusear a patilha de segurança exterior e a vareta do
capô com cuidado (risco de queimaduras),
utilizando a área protegida.
Com o capô aberto, tenha atenção para não
danificar a patilha de segurança.
Em caso de vento forte, não abra o capô.
Arrefecimento do motor parado O grupo ventilador do motor pode
começar a funcionar depois de desligar o
motor.
Tenha cuidado com objetos ou roupa que
podem prender na hélice do ventilador!
Abertura
► Abra a porta dianteira esquerda.
► Puxe para si a alavanca interior , situada na parte
inferior do quadro da porta.
► Levante a patilha de segurança exterior e levante
o capô.
Page 193 of 292

191
Informações práticas
7
► Desencaixe a vareta do respetivo suporte e
fixe-a no entalhe para manter o capô aberto.
Fecho
► Segure no capô e puxe para fora a vareta do
suporte.
►
Prenda a vareta no respetivo suporte.
►
Baixe o capô e deixe-o cair para trancar quando
estiver quase em baixo.
►
Puxe o capô para confirmar que está trancado
corretamente.
Devido à existência de equipamentos elétricos sob o capot, recomenda-se
vivamente limitar a exposição à água (chuva,
lavagem, etc.).
Compartimento do motor
O motor apresentado aqui serve apenas para fins
ilustrativos. A localização dos seguintes componentes pode
variar:
–
Filtro de ar
.
–
V
areta do óleo do motor.
–
T
ampa de enchimento do óleo do motor.
Motor a gasolina
Motor a diesel
1.
Depósito do líquido do lava-vidros
2. Reservatório do líquido de refrigeração do motor
3. Depósito do líquido dos travões
4. Bateria/fusíveis
5. Ponto de massa remoto (-)
6. Caixa de fusíveis
7. Filtro de ar
8. Tampão de enchimento do óleo do motor
9.Vareta do óleo do motor
Sistema de gasóleo
Este sistema está sob pressão muito
elevada.
Qualquer intervenção deve ser realizada
exclusivamente por um concessionário
PEUGEOT ou uma oficina autorizada
Verificação dos níveis
Consulte o plano de manutenção do fabricante para
verificar todos os seguintes níveis com regularidade.
Se necessário, ateste-os, exceto indicação em
contrário.
Em caso de descida significativa do nível, solicite
a verificação do sistema correspondente por um
concessionário PEUGEOT ou por uma oficina
autorizada.
Os líquidos devem estar em conformidade com os requisitos do fabricante e a
motorização do veículo.
Tenha atenção durante as intervenções sob o capô, uma vez que determinadas zonas
do motor podem estar extremamente quentes
(risco de queimadura) e o ventilador de
arrefecimento pode ser acionado a qualquer
instante (mesmo com a ignição desligada).
Page 194 of 292

192
Informações práticas
Produtos usados
Evitar o contacto prolongado de óleo e de líquidos usados com a pele.
Muitos destes líquidos são nocivos para a saúde
ou muito corrosivos.
Não descarte o óleo e os líquidos usados pela canalização ou no solo.
Esvazie o óleo usado para recipientes
destinados a esta finalidade na rede PEUGEOT
ou numa oficina autorizada.
Óleo do motor
Depois de desligar o motor durante pelo menos 30 minutos e ser colocado ao nível
do solo, o nível é verificado com o indicador do nível
de óleo no quadro de bordo com a ignição ligada
(para veículos equipados com um indicador do
combustível de reserva) ou a vareta.
É normal que sejam necessárias reposições do
nível de óleo entre duas revisões (ou mudanças
de óleo). Recomenda-se que verifique o nível e, se
necessário, ateste a cada 5000 km.
Para preservar a fiabilidade do motor e do sistema de controlo de emissões, nunca
utilize aditivos no óleo do motor.
Verificação com a vareta
Para saber qual é a localização da vareta,
consulte a ilustração do compartimento do motor
correspondente.
►
Agarre na extremidade colorida da vareta e
retire-a por completo.
►
Limpe a vareta com um pano limpo e sem pelos.
► Introduza de novo a vareta totalmente no orifício
e, em seguida, retire-a novamente para efetuar o
controlo visual: o nível correto situa-se entre as
marcas A
(máx.) e B (mín.).
Não ligue o motor se o nível estiver:
–
acima da marca
A: contacte um concessionário
PEUGEOT ou uma oficina autorizada.
–
abaixo da marca
B: ateste imediatamente com
óleo de motor.
Grau do óleo Antes de encher ou substituir o óleo do
motor, verifique se o óleo é adequado para
o motor e está em conformidade com as
recomendações no plano de manutenção
fornecido com o veículo (ou disponível a partir
do seu concessionário PEUGEOT ou oficina
autorizada).
O uso de um óleo não recomendado pode
invalidar a garantia se ocorrer uma anomalia do
motor.
Atestar o óleo do motor
No que respeita à localização do tampão de
depósito do óleo do motor, consulte a ilustração no
compartimento do motor correspondente.
►
Deite o óleo em pequenas quantidades, evitando
derrames ou salpicos nos peças do motor (risco de
incêndio).
►
Aguarde alguns minutos antes de verificar
novamente o nível com a vareta.
►
Ateste se necessário.
►
Após verificação do nível, volte a apertar com
cuidado o tampão de depósito de óleo e coloque a
vareta no respetivo lugar.
Quando a ignição é ligada, a indicação do nível de óleo apresentada no quadro de
bordo não é válida durante 30 minutos depois de
adicionar óleo.
Líquido de travões
O nível deste líquido deve situar-se próximo da marca “MÁX.”. Caso contrário, verifique o
desgaste das pastilhas de travão.
Para saber a regularidade com que deve substituir o
líquido dos travões, consulte o plano de manutenção
do fabricante.
Page 195 of 292

193
Informações práticas
7Limpe o tampão antes de retirá-lo para reabastecer. Utilize apenas líquido de
travões DOT4 de um recipiente vedado.
Líquido de refrigeração do
motor
É normal que sejam necessárias reposições do nível de líquido entre duas revisões.
Só pode verificar e atestar com o motor frio.
Um nível demasiado baixo de líquido de refrigeração
pode causar danos graves no motor; o nível do
líquido de refrigeração deve estar próximo da marca
“ MAX” e nunca deve excedê-la.
Se o nível estiver próximo ou abaixo da marca
“ MIN”, é essencial atestar.
Quando o motor estiver quente, a temperatura do
líquido de refrigeração é regulada pelo ventilador.
Uma vez que o circuito de arrefecimento está sob
pressão, aguarde pelo menos uma hora depois de
desligar a ignição para efetuar intervenções.
Em caso de intervenção urgente, para evitar
qualquer risco de queimadura, envolva o tampão
com um pano, rode-o duas voltas para reduzir a
pressão.
Quando a pressão reduzir, retire o tampão e
reponha o nível.
Líquido do lava-vidros
Ateste sempre que necessário.
Capacidade do depósito:
–
5,3
litros para as versões para “climas muito frios”.
– 2,2 litros nas outras versões.
Especificações do líquido
O líquido deve ser reabastecido com um produto
previamente misturado.
No verão (temperaturas abaixo de zero), um
líquido que contenha um agente anticongelamento
adequado para as condições de temperatura deve
ser utilizado para proteger os componentes do
sistema (bomba, depósito, condutas, jatos).
O enchimento com água pura é proibido em quaisquer circunstâncias (risco de
congelamento, depósitos de calcário, etc.).
Aditivo de diesel (diesel com filtro de partículas)
Ao atingir o nível mínimo no depósito de
aditivo do filtro de partículas, esta luz
avisadora fica fixa, acompanhada de um sinal
sonoro e de uma mensagem de aviso.
Reposição do nível
Deve atestar este aditivo rapidamente.
Visite um concessionário PEUGEOT ou uma oficina
autorizada.
AdBlue® (BlueHDi)
É acionado um alerta quando se atinge o nível de
reserva.
Para obter mais informações sobre os Indicadores
e, em especial, os indicadores de autonomia
AdBlue, consulte a secção correspondente.
Para evitar a imobilização do veículo, em
conformidade com os regulamentos, deve abastecer
o depósito de AdBlue.
Para obter mais informações sobre o AdBlue
®
(BlueHDi) e, em especial, o abastecimento de
AdBlue, consulte a secção correspondente.
Verificações
Salvo indicação contrária, verifique estes
componentes em conformidade com o plano
de manutenção do fabricante e em função da
motorização do seu veículo.
Caso contrário, solicite que estes sejam verificados
por um concessionário PEUGEOT ou por uma
oficina autorizada.
Utilize apenas produtos recomendados pela PEUGEOT ou produtos de qualidade e
características equivalentes.
Para otimizar o funcionamento de componentes
tão importantes como os do sistema de
travagem, a PEUGEOT seleciona e propõe
produtos muito específicos.
Bateria de 12 V
A bateria não necessita de manutenção. Verifique regularmente se os terminais estão
apertados corretamente (versões sem terminais de
libertação rápida) e se as ligações estão limpas.
Page 196 of 292

194
Informações práticas
Para obter mais informações sobre as precauções a tomar antes de uma operação
na bateria de 12 V, consulte a secção
correspondente.
As versões equipadas com Stop & Start possuem uma bateria de chumbo de 12 V,
de tecnologia e características específicas.
A sua substituição deverá ser efetuada
exclusivamente na rede PEUGEOT ou numa
oficina autorizada.
Filtro, habitáculo
Em função do meio ambiente e da utilização do veículo (por exemplo, meio poeirento,
condução urbana), substitua-o, se necessário,
com uma frequência duas vezes superior.
Um filtro do habitáculo obstruído pode prejudicar o desempenho do sistema de ar
condicionado e gerar odores desagradáveis.
Filtro, ar
Em função do meio ambiente e da utilização do veículo (por exemplo, meio poeirento,
condução urbana), substitua-o, se necessário,
com uma frequência duas vezes superior.
Filtro de óleo
Substitua o filtro de óleo a cada mudança de óleo do motor.
Filtro de partículas (diesel)
O início de obstrução do filtro de partículas é indicado pelo acendimento temporário desta
luz avisadora, acompanhada de uma mensagem de
alerta.
Desde que as condições de trânsito o permitam,
regenere o filtro circulando a uma velocidade de,
pelo menos, 60 km/h, a uma velocidade de motor
superior a 2500 rpm, durante cerca de 15 minutos
(até a luz avisadora se apagar).
Se não for possível atingir 60 km/h, deixe o motor
a trabalhar ao ralenti durante cerca de 15 minutos,
depois conduza a uma velocidade de motor superior
a 2500 rpm durante 15 minutos.
Só deve desligar o motor quando o filtro estiver totalmente regenerado; o número de
intervalos pode deteriorar o óleo do motor de
maneira prematura.
Não é recomendável regenerar o filtro quando o
filtro estiver imobilizado.
Se a luz avisadora permanecer acesa, isso indica um nível de aditivo de diesel baixo.
Para obter mais informações sobre a Verificação
dos níveis, consulte a secção correspondente.
Após um funcionamento prolongado do veículo a uma velocidade muito baixa ou
em ralenti, é possível verificar, excecionalmente,
emissões de vapor de água no escape durante a
aceleração. Estas emissões não têm qualquer
impacte no comportamento no veículo e no
ambiente.
Veículo novo Durante as primeiras operações de
regeneração do filtro de partículas, pode sentir
um cheiro a queimado. Isto é perfeitamente
normal.
Caixa de velocidades manual
A caixa de velocidades não necessita de manutenção (ausência de mudança do
óleo).
Caixa de velocidades
automática
/A caixa de velocidades não necessita de manutenção (não é
necessário mudar o óleo).
Travão de estacionamento
elétrico
Este sistema não necessita de nenhum controlo específico de rotina. No entanto,
caso surja algum problema, dirija-se à rede
PEUGEOT ou a uma oficina autorizada para
mandar verificar o sistema.
Para obter mais informações sobre o Travão de estacionamento elétrico,
consulte a secção correspondente.
Page 197 of 292

195
Informações práticas
7Pastilhas dos travões
O desgaste dos travões depende do tipo de condução, em particular para os veículos
utilizados na cidade, em curtas distâncias. Pode ser
necessário inspecionar o estado dos travões,
mesmo entre as revisões do veículo.
A menos que haja uma fuga no circuito, a redução
do nível de líquido dos travões indica o desgaste
das pastilhas.
Depois da lavagem do veículo, pode formar-se humidade ou, em condições de
inverno, gelo nos discos e pastilhas de travões: a
eficácia de travagem pode diminuir. Efetue
algumas manobras de travagem para secar e
descongelar os travões.
Desgaste dos discos dos
travões
Para obter informações relativas à verificação do nível de desgaste dos discos
dos travões, contacte a rede PEUGEOT ou uma
oficina autorizada.
Rodas e pneus
A pressão de enchimento de todos os pneus, incluindo a da roda sobresselente, deve ser
verificada em todos os pneus “frios”.
As pressões indicadas na etiqueta são válidas
para os pneus “frios”. Se tiver circulado mais de 10
minutos ou mais de 10 quilómetros a mais de 50
km/h, é necessário acrescentar 0,3 bar às pressões
indicadas na etiqueta.
A baixa pressão dos pneus aumenta o consumo de energia. As pressões de pneus
que não estejam em conformidade causam
desgaste prematuro e afetam a aderência do
veículo à estrada, risco de acidente!
A condução com pneus gastos ou danificados reduz
o desempenho de travagem e aderência à estrada
do veículo. Verifique o estado dos pneus com
regularidade (piso e flancos) e as jantes, bem como
a presença das tampas das válvulas.
Se os indicadores de desgaste deixarem de
aparecer separados no piso, a profundidade das
ranhuras é inferior a 1,6 mm; substitua os pneus
assim que possível.
O uso de rodas e pneus de tamanho diferente do
especificado pode afetar a vida útil dos pneus, a
rotação das rodas, a distância ao solo e a leitura do
velocímetro, além de ter um efeito adverso sobre a
aderência à estrada.
A montagem de pneus diferentes nos eixos dianteiro
e traseiro pode interferir com o tempo de reação do
ESC.
Indique sempre o sentido de rotação nos pneus que
vão ser armazenados quando instalados pneus de
inverno ou inverno. Armazene-nos num local fresco,
seco e afastado da exposição direta aos raios
solares.
Os pneus de inverno ou para as 4 estações podem ser identificados por este símbolo
nos flancos.
Amortecedores
Não é fácil aos condutores detetarem quando os amortecedores estão gastos. No
entanto, os amortecedores desempenham um papel
importante na aderência à estada e na eficiência da
travagem.
Para sua segurança e conforto durante a
condução, é importante que sejam verificados com
regularidade por um concessionário PEUGEOT ou
uma oficina autorizada.
Kits de temporização e
acessórios
Os kits de temporização e acessórios são utilizados a partir do momento em que o
motor é ligado até desligar. É normal que se
desgastem com o tempo.
Um kit de temporização ou acessórios defeituoso
pode danificar o motor, tornando-o inoperável.
Respeite a frequência de substituição recomendada,
indicada em distância percorrida ou tempo
decorrido, o que ocorrer primeiro.
AdBlue® (BlueHDi)
Para respeitar o ambiente e assegurar a
conformidade com a norma Euro 6, sem afetar
adversamente o desempenho ou o consumo dos
motores a gasóleo, a PEUGEOT tomou a decisão
de equipar os seus veículos com um sistema que
associa o SCR (Redução Catalítica Seletiva) a
Page 198 of 292

196
Informações práticas
um filtro de partículas de gasóleo (FAP) para o
tratamento de gases de escape.
Sistema SCR
Com o auxílio de um líquido denominado AdBlue®
que contém ureia, um catalisador converte até 85
% dos óxidos de azoto (NOx) em azoto e água,
inofensivos para a saúde e o ambiente.
O AdBlue® está dentro de um reservatório
especial com capacidade para cerca de 17
litros.
A sua capacidade permite uma autonomia de
deslocação de cerca de 6500 km,
que pode variar
bastante dependendo do seu estilo de condução.
Assim que atinge o nível de reserva, um sistema
de alerta é acionado: ainda pode conduzir mais
2400 km antes de o depósito ficar vazio e o veículo
imobilizado.
Para obter mais informações sobre as Luzes avisadoras e alertas associados, ou
sobre os Indicadores, consulte as secções
correspondentes.
Quando o depósito de AdBlue® está vazio,
um dispositivo exigido por lei impede que o
motor seja reiniciado.
Se o sistema de SCR apresentar uma anomalia
de funcionamento, o nível de emissões do
veículo deixa de estar em conformidade com
a norma Euro 6 e o veículo começa a poluir o
ambiente.
Na eventualidade de uma avaria no sistema SCR
confirmada, é essencial visitar um concessionário
PEUGEOT ou uma oficina autorizada. Após 1100
km, um dispositivo é ativado automaticamente
para impedir o arranque do motor.
Em ambos os casos, um indicador de autonomia
permite-lhe saber a distância que pode percorrer
antes da imobilização do veículo.
Congelamento do AdBlue®
O AdBlue® congela a temperaturas abaixo
de -11 °C, aproximadamente.
O sistema SCR possui um dispositivo de
reaquecimento do depósito de AdBlue
®, que lhe
permite colocar o veículo em movimento em
condições climáticas de muito frio.
Abastecimento de AdBlue®
Recomenda-se abastecer com AdBlue® aquando do
primeiro alerta a indicar que o nível da reserva foi
atingido.
Para o funcionamento correto do sistema SCR:
–
Utilize apenas o líquido
AdBlue
® em
conformidade com a norma ISO 22241.
–
Nunca transvase o
AdBlue
® para outro
recipiente: o aditivo vai perder as qualidades de
pureza.
–
Nunca dilua o
AdBlue
® com água.
Pode adquirir o AdBlue
® num concessionário
PEUGEOT ou numa oficina autorizada, bem como
em estações de serviço equipadas com bombas de
AdBlue®, concebidas especialmente para veículos
de passageiros.
Recomendações de armazenamento
O AdBlue® congela a cerca de -11 °C e degrada-se
a partir dos +25°C. É recomendado que guarde
as embalagens num local fresco ao abrigo da
exposição direta à luz solar.
Nestas condições o líquido poderá ser conservado
durante pelo menos um ano.
Se o líquido congelar, pode voltar a utilizá-lo uma
vez completamente descongelado à temperatura
ambiente.
Não guarde as embalagens de AdBlue® no
veículo.
Precauções de utilização
O AdBlue® é uma solução à base de ureia. Este
líquido é não inflamável, incolor e inodoro (quando
mantido num local fresco).
Em caso de contacto com a pele, lave a zona
afetada com água corrente e sabão. Em caso de
contacto com os olhos, lave imediatamente com
água abundante ou com uma solução de lavagem
ocular durante, no mínimo, 15 minutos. Em caso
de persistência de sensação de ardor ou irritação,
consulte um médico.
Em caso de ingestão, lave imediatamente a boca
com água limpa e beba bastante água.
Em determinadas circunstâncias (por exemplo,
temperatura elevada), o risco de libertação de
Page 199 of 292

197
Informações práticas
7amoníaco não pode ser excluído: não inalar o vapor.
Os vapores com amoníaco têm uma ação irritante
nas mucosas (olhos, nariz e garganta).
Mantenha o AdBlue® fora do alcance das
crianças, no recipiente original.
Procedimento
Antes de proceder ao abastecimento, certifique-se
de que o veículo está estacionado numa superfície
plana e nivelada.
Com temperaturas baixas, certifique-se de que a
temperatura do veículo é superior a -11 °C. Caso
contrário, o AdBlue
® poderá congelar e não entrar
no depósito. Estacione o veículo num local com uma
temperatura moderada durante algumas horas para
poder efetuar o abastecimento.
Nunca coloque o AdBlue® no depósito de
gasóleo.
No caso de projeções do AdBlue® ou se
houver derrames na carroçaria, lave de
imediato com água fria ou limpe com um pano
húmido.
Caso o líquido tenha cristalizado, elimine-o com
o auxílio de uma esponja e de água quente.
Importante: em caso de reposição do
nível após uma avaria por falta de AdBlue,
deverá aguardar imperativamente cerca de 5
minutos antes de ligar a ignição, sem abrir a
porta do condutor, destrancar o veículo ou
levar a chave eletrónica para o habitáculo.
Ligue a ignição e, após 10 segundos, ligue o
motor.
►
Pressione o botão “
START/STOP” para desligar
o motor.
► Rode o tampão azul do depósito de
AdBlue® para a esquerda e retire-o.
►
Com uma embalagem de AdBlue®: depois de
verificar a data de validade, leia com atenção as
instruções no rótulo antes de deitar o líquido da
embalagem no depósito AdBlue
® do veículo.
► Com uma bomba AdBlue®: introduza o
bocal e encha o depósito até o bocal parar
automaticamente.
Para não encher demasiado o depósito de AdBlue®:
–
Adicione 10 a 13 litros com embalagens de
AdBlue
®.
–
Pare após a primeira paragem automática do
bocal se estiver a reabastecer numa estação de
serviço.
O sistema regista apenas reposições intermédias
de AdBlue
® de 5 litros ou mais.
Se o depósito de AdBlue® estiver vazio,
confirmado pela mensagem “Atestar
AdBlue: não é possível arrancar”, é essencial
adicionar pelo menos 10 litros.
A deteção de atestamento pode não ser imediata
depois de adicionar o combustível. Pode
demorar alguns minutos de condução até a
deteção de atestamento ser eficaz.
Roda livre
Em determinadas situações, é necessário colocar
o veículo no modo de roda livre (por exemplo,
reboque, estação de lavagem automática (modo de
lavagem), transporte ferroviário ou marítimo).
O procedimento varia de acordo com o tipo de caixa
de velocidades e travão de estacionamento.
Page 200 of 292

198
Informações práticas
Não deixe o veículo sem assistência quando estiver no modo de roda livre.
Com uma caixa de
velocidades manual e um
travão de estacionamento
elétrico
/
Para libertá-los
► Com o motor em funcionamento e pressionando
o pedal do travão, coloque o seletor de velocidades
em ponto morto.
►
Enquanto pressiona o pedal do travão, desligue
o motor.
►
Liberte o pedal do travão e depois volte a ligar
a ignição.
►
Mantendo pressionado o pedal do travão,
pressione o manípulo para libertar o travão de
estacionamento.
►
Liberte o pedal do travão e depois volte a
desligar a ignição.
Reverter para funcionamento normal
► Mantendo pressionado o pedal do travão, reinicie
o motor e engrene o travão de estacionamento.
Com uma caixa de
velocidades automática
(tipo 1) e o travão de
estacionamento elétrico
/
Processo de libertação
► Com o veículo parado e o motor em
funcionamento, carregue no pedal do travão e
selecione o modo
N.
Após 5 segundos:
►
Mantenha o pedal do travão carregado e, em
seguida, proceda de acordo com a seguinte ordem:
desligue o motor e mova o seletor de pressão para
a frente ou para trás.
►
Liberte o pedal do travão e depois volte a ligar
a ignição.
►
Coloque o pé no travão e pressione o comando
do travão de estacionamento elétrico para libertá-lo.
►
Liberte o pedal do travão e depois volte a
desligar a ignição.
É apresentada uma mensagem no quadro de bordo durante 15 minutos a confirmar o
destrancamento das rodas.
Quando o veículo está no modo de roda livre,
o sistema de áudio não pode ser atualizado
(é apresentada uma mensagem no quadro de
bordo).
Após 15 minutos ou revertendo para o
funcionamento normal
► Enquanto pressiona o pedal do travão, reinicie o
motor e selecione o modo P.
Com uma caixa de
velocidades automática
(tipo 2) e o travão de
estacionamento elétrico
/
Processo de libertação
► Com o veículo imobilizado e o motor em
funcionamento, selecione o modo N e desligue a
ignição.
Após 5
segundos:
►
Ligue de novo a ignição.
►
Enquanto pressiona o pedal do travão, mova o
seletor de impulso para a frente ou para trás para
confirmar o modo N .
►
Enquanto pressiona o pedal do travão,
pressione o manípulo para libertar o travão de
estacionamento.
►
Liberte o pedal do travão e desligue a ignição.
Se o limite de tempo de 5 segundos for excedido,
a caixa de velocidades engrena o modo P . Em
seguida, é necessário reiniciar o processo.
Reverter para funcionamento normal
► Enquanto pressiona o pedal do travão, reinicie
o motor.