Peugeot 301 2015 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2015, Model line: 301, Model: Peugeot 301 2015Pages: 285, tamaño PDF: 14.04 MB
Page 91 of 285

89
301_es_Chap06_visibilite_ed01-2014
Luces de techo
En esta posición, el plafón se
enciende progresivamente:
-
a
l desbloquear el vehículo;
-
a
l extraer la llave de contacto;
-
a
l abrir una puerta;
-
a
l pulsar el botón de cierre del mando a
distancia para localizar el vehículo.
Se apaga progresivamente:
-
a
l bloquear el vehículo;
-
a
l poner el contacto;
-
3
0
segundos después de cerrar la última
puerta.
Apagada permanentemente.
Encendida permanentemente. F
C on el contacto puesto, accione
el interruptor correspondiente.
A.
Pl
afones
B.
L
ectores de mapas
En modo "encendida permanentemente", el
tiempo de encendido varía según en contexto:
- con el contacto cortado, aproximadamente diez minutos;
-
e
n modo economía de energía,
aproximadamente treinta segundos;
-
c
on el motor en marcha, sin límite de
tiempo.
Lectores de mapa
delanteros
Plafones delantero y
trasero
6
Visibilidad
Page 92 of 285

90
301_es_Chap07_securite_ed01-2014
Indicadores de
dirección
Dispositivo de selección de las luces
indicadoras de dirección izquierdas o derechas
para señalizar el cambio de dirección del
vehículo.
F
I
zquierda: baje el mando de luces hasta
rebasar el punto de resistencia.
F
D
erecha: levante el mando de luces hasta
rebasar el punto de resistencia.
Tres parpadeos
F Pulse el mando hacia arriba o hacia abajo, sin rebasar el punto de resistencia. Los
indicadores de dirección parpadearán tres
veces.
Señal de emergencia
Encendido automático de
las luces de emergencia
En una frenada de urgencia, en función de
la deceleración, las luces de emergencia se
encienden automáticamente.
Se apagan automáticamente al volver a
acelerar.
F
T
ambién pueden apagarse pulsando el
botón.
F
P
ulse este botón; los indicadores de
dirección parpadean.
Puede funcionar con el contacto cortado.
Claxon
F Presione la parte central del volante. Sistema de alerta sonora destinado a advertir
de un peligro inminente a los demás usuarios
de la vía.
Sistema de alerta visual a través de los
indicadores de dirección para prevenir a los
demás usuarios de la vía en caso de avería, de
remolcado o de accidente de un vehículo.
Seguridad
Page 93 of 285

91
301_es_Chap07_securite_ed01-2014
Detección de subinflado
El sistema de detección de subinflado
no sustituye ni la atención ni la
responsabilidad del conductor.
Este sistema no le exime de controlar
mensualmente la presión de inflado de
los neumáticos (incluida la rueda de
repuesto) así como antes de realizar un
trayecto largo.
Circular con algún neumático poco
inflado degrada la adherencia a la
vía, aumenta la distancia de frenada
y provoca el desgaste prematuro de
los neumáticos, especialmente en
condiciones de circulación severas
(carga importante, alta velocidad,
trayectos largos).Los valores de presión de inflado
prescritos para el vehículo se indican en
la etiqueta de presión de los neumáticos.
Ver apartado "Elementos de
identificación".
El control de la presión de los
neumáticos se debe efectuar "en frío"
(con el vehículo parado desde hace
una hora o después de un trayecto
inferior a 10
km efectuado a velocidad
moderada).
En caso contrario (en caliente), añada
0,3
bares a los valores indicados en la
etiqueta.
Circular con algún neumático poco
inflado aumenta el consumo de
combustible.
Sistema que controla automáticamente la presión de los neumáticos durante la circulación.
El sistema vigila la presión de los cuatro
neumáticos, desde el momento en que el
vehículo se pone en movimiento.
Compara la información proporcionada por
los sensores de velocidad de las ruedas con
los valores de referencia, que se deben
reinicializar cada vez que se ajuste la
presión de los neumáticos o cada vez que
se sustituya una rueda
.
El sistema activa una alerta cuando detecta
que la presión de inflado de uno o varios
neumáticos es insuficiente.
7
Seguridad
Page 94 of 285

92
301_es_Chap07_securite_ed01-2014
Antes de reinicializar el sistema,
asegúrese de que la presión de los
cuatro neumáticos se adapta a las
condiciones de utilización del vehículo
y es conforme a las recomendaciones
inscritas en la etiqueta de presión de
los neumáticos.
El sistema de detección de subinflado
no detecta si la presión es errónea en el
momento de la reinicialización.
La pérdida de presión detectada no
siempre supone una deformación
visible del neumático. No se conforme
con realizar un control visual.
La alerta permanece activada hasta la
reinicialización del sistema.
Alerta de subinflado
Se indica mediante el encendido fijo
de este testigo, acompañado de una
señal sonora y de la indicación de un
mensaje.
F
R
eduzca inmediatamente la velocidad y
evite realizar giros de volante y frenadas
bruscos.
F
D
etenga el vehículo lo antes posible,
cuando las condiciones de circulación lo
permitan. F
S i dispone de un compresor (por ejemplo
el del kit de reparación provisional de
neumáticos) controle en frío la presión de
los cuatro neumáticos. Si no le es posible
realizar este control de forma inmediata,
circule prudentemente a velocidad
reducida.
o
F
E
n caso de pinchazo, utilice el kit de
reparación provisional de neumáticos o la
rueda de repuesto (según versión).
Reinicialización
Es necesario reinicializar el sistema después de
realizar cualquier ajuste en la presión de uno o
varios neumáticos, y después de cambiar una o
varias ruedas.
En el pilar central, en el lado del conductor,
hay una etiqueta en la que se recuerda esta
información.
Seguridad
Page 95 of 285

93
301_es_Chap07_securite_ed01-2014
La solicitud de reincialización del sistema
se efectúa mediante el botón situado en
la guantera, con el contacto puesto y el
vehículo parado .
F
A
bra la guantera.
F
P
ulse prolongadamente este botón.
Una señal sonora grave confirma la
reinicialización.
Una señal sonora aguda indica que la
reinicialización no se ha realizado.
La señal sonora va acompañada de un
mensaje, si su vehículo va equipado con una
pantalla.
El sistema considera los nuevos parámetros
de presión registrados como valores de
referencia.
Anomalía de
funcionamiento
La alerta de subinflado solo es fiable si
se solicita la reinicialización del sistema
con la presión de las cuatro ruedas
correctamente ajustada.
Cadenas para nieve
El sistema no debe reinicializarse
después de un montaje o desmontaje
de las cadenas para nieve.
Después de realizar cualquier intervención
en el sistema, es necesario comprobar
la presión de los cuatro neumáticos y a
continuación reinicializarlo.
Cuando se detecta un fallo de funcionamiento
en el sistema, el testigo de subinflado
parpadea y a continuación permanece fijo, y el
testigo de servicio se enciende.
En tal caso, la vigilancia del subinflado de los
neumáticos no está garantizada.
Lleve el vehículo a la red PEUGEOT o a un
taller cualificado para la revisión del sistema.
7
Seguridad
Page 96 of 285

94
301_es_Chap07_securite_ed01-2014
Conjunto de sistemas complementarios
destinados a ayudarle a frenar con total
seguridad y de manera óptima en situaciones
de emergencia:
-
S
istema antibloqueo de las ruedas (ABS).
-
R
epartidor electrónico de frenada (REF).
-
A
yuda a la frenada de urgencia (AFU).
Sistemas de asistencia a la frenada
Sistema de antibloqueo
de las ruedas y repartidor
electrónico de frenada
Sistemas asociados que incrementan la
estabilidad y manejabilidad del vehículo al
frenar, especialmente en firme deteriorado o
deslizante.
Activación
El sistema de antibloqueo interviene
automáticamente cuando hay riesgo de
bloqueo de las ruedas.
El funcionamiento normal del sistema
ABS puede manifestarse mediante ligeras
vibraciones del pedal del freno.
Anomalía de funcionamiento
Ayuda a la frenada de
urgencia
Sistema que permite, en caso de emergencia,
alcanzar más rápidamente la presión óptima
de frenos, y por tanto, reducir la distancia de
frenado.
En caso de frenada de urgencia, pise
el pedal con firmeza y no lo suelte en
ningún caso.
En caso de frenada de urgencia, pise
el pedal con firmeza y no lo suelte en
ningún caso. En caso de cambiar las ruedas
(neumáticos y llantas), asegúrese de
que éstas sean conformes con las
prescripciones del fabricante.El encendido de este testigo,
acompañado de una señal sonora
y un mensaje en la pantalla, indica
un fallo de funcionamiento del sistema de
antibloqueo que podría provocar la pérdida del
control del vehículo en una frenada.
El encendido de este testigo, junto
con el de los testigos STOP y ABS,
acompañado de una señal sonora
y un mensaje en la pantalla, indica un fallo de
funcionamiento del repartidor electrónico de
frenada que podría provocar la pérdida del
control del vehículo en una frenada.
Deténgase inmediatamente en las mejores
condiciones de seguridad posibles.
En ambos casos, consulte en la Red PEUGEOT
o en un taller cualificado.
Activación
Se activa en función de la velocidad con que se
pisa el pedal de freno.
Esto se traduce en una disminución de la
resistencia del pedal y un aumento de la
eficacia de la frenada.
Desplazar el vehículo con el motor
apagado supone la pérdida de la
asistencia a la frenada.
Seguridad
Page 97 of 285

95
301_es_Chap07_securite_ed01-2014
Antipatinado de ruedas
(ASR) y control dinámico de
estabilidad (ESP)
El antipatinado de las ruedas optimiza la
motricidad con el fin de evitar el patinado de las
ruedas, actuando sobre los frenos de las ruedas
motrices y en el motor.
El control dinámico de estabilidad actúa sobre el
freno de una o varias ruedas y en el motor para
inscribir el vehículo en la trayectoria deseada por el
conductor, dentro del límite de las leyes de la física.
Su puesta en marcha se indica
mediante el parpadeo de este testigo
en el cuadro de a bordo.Los sistemas ASR /ESP aumentan la
seguridad en conducción normal, pero
ello no debe incitar al conductor a correr
riesgos suplementarios o a circular a
velocidades demasiado elevadas.
El funcionamiento de estos sistemas
está garantizado en la medida en que
se respeten las recomendaciones del
fabricante relativas a las ruedas (neumáticos
y llantas), los componentes del sistema de
frenos, los componentes electrónicos y los
procedimientos de montaje y de intervención
de la red PEUGEOT.
Después de un choque, lleve a revisar los
sistemas a la red PEUGEOT o a un taller
cualificado.
Anomalía de funcionamiento
El encendido de este testigo,
acompañado de una señal sonora y un
mensaje en la pantalla, indica un fallo
en el funcionamiento de los sistemas.
Reactivación
Estos sistemas se reactivarán
automáticamente después de cada corte de
contacto o cuando el vehículo circule a partir
de 50
km/h.
F
P
ulse de nuevo el botón para reactivarlos
manualmente.
E
l testigo del botón se apaga.
La desaparición del símbolo del cuadro de a
bordo indica la reactivación de los sistemas
ASR y ESP.
Neutralización
En condiciones excepcionales (arranque del
vehículo sobre terreno embarrado, inmovilizado
en la nieve, sobre terreno blando, etc.) puede ser
útil neutralizar los sistemas ASR y ESP para que
las ruedas patinen y tener así mayor adherencia.
Sistemas de control de la trayectoria
Activación
Estos sistemas se activan automáticamente en
cada arranque del vehículo.
En caso de que surjan problemas de
adherencia o de trayectoria, estos sistemas se
ponen en funcionamiento. La aparición de este símbolo indica
la neutralización de los sistemas
ASR y ESP.
F
P
ulse este botón, situado en la parte
inferior del salpicadero (en el lado del
conductor) hasta que aparezca el símbolo
correspondiente en el cuadro de a bordo. E l testigo del botón se enciende.Consulte en la red PEUGEOT o en un taller
cualificado para revisar los sistemas ASR /ESP.
Desplazar el vehículo con el motor
apagado supone la pérdida de la
asistencia de dirección.
7
Seguridad
Page 98 of 285

96
301_es_Chap07_securite_ed01-2014
Cinturones de seguridad
Cinturones de seguridad delanteros
Abrochado
F Tire de la correa e inserte la hebilla en el cierre.
F
C
ompruebe que el cinturón está
correctamente abrochado tirando con
firmeza de la correa.
Desabrochado
F Presione el botón rojo del cierre.
F A compañe el cinturón mientras se recoge.
Los cinturones de seguridad delanteros están
equipados con un sistema de pretensión
pirotécnica y con limitador de esfuerzo.
Este sistema mejora la seguridad en las plazas
delanteras durante los choques frontales y
laterales. En función de la importancia del
choque, el sistema de pretensión pirotécnica
tensa instantáneamente los cinturones contra
el cuerpo de los ocupantes.
Los cinturones con pretensión pirotécnica
están activos cuando el contacto está puesto.
El limitador de esfuerzo atenúa la presión
del cinturón contra el tórax del ocupante,
mejorando así su protección. Al poner el contacto, este testigo
se enciende en el cuadro de a
bordo cuando el conductor no se ha
abrochado el cinturón de seguridad.
Testigo de cinturón
desabrochado
A partir de aproximadamente 20 km/h,
e ste testigo parpadea durante 2 minutos,
acompañado de una señal sonora creciente.
Transcurridos esos dos minutos, el testigo
permanece encendido hasta que el conductor
se abroche el cinturón de seguridad.
Este testigo también se enciende en el cuadro
de a bordo si el conductor y/o el acompañante
se desabrochan el cinturón de seguridad
durante la circulación.
Seguridad
Page 99 of 285

97
301_es_Chap07_securite_ed01-2014
Cinturones de seguridad
traseros
Cada una de las plazas traseras está equipada
con un cinturón de seguridad con carrete
enrollador, provisto de tres puntos de anclaje.
Según la versión, la plaza trasera central está
equipada con un cinturón con o sin carrete
enrollador, provisto de dos o tres puntos de
anclaje.
Abrochado
F Tire de la correa e inserte la hebilla en el cierre.
F
C
ompruebe que el cinturón está
correctamente abrochado tirando con
firmeza de la correa.
Desabrochado
F Presione el botón rojo del cierre.
F A compañe el cinturón mientras se recoge.
7
Seguridad
Page 100 of 285

98
301_es_Chap07_securite_ed01-2014
El conductor debe asegurarse antes de
iniciar la marcha de que los pasajeros utilizan
correctamente los cinturones de seguridad y
de que todos ellos están bien abrochados.
Independientemente de la plaza del
vehículo, abróchese siempre el cinturón de
seguridad, incluso para trayectos cortos.
No invierta las correas de cinturón, ya que si
no, estas no cumplirían completamente su
función.
Los cinturones de seguridad están
equipados con un carrete que permite
que la longitud de la correa se ajuste
automáticamente a la mor fología
del pasajero. El cinturón se recoge
automáticamente cuando no se utiliza.
Antes y después de su uso, asegúrese
de que el cinturón está correctamente
enrollado.
La parte baja de la correa debe estar
colocada lo más abajo posible sobre la
pelvis.
La parte alta debe pasar por el hueco del
hombro.
Los carretes están equipados con un
dispositivo de bloqueo automático si se
produce una colisión, una frenada de
urgencia o en caso de vuelco del vehículo.
Puede desbloquear el dispositivo tirando con
firmeza de la correa y soltándola para que
ésta se enrolle ligeramente.Recomendaciones para los
niños
Utilice un asiento para niño adaptado si el
pasajero tiene menos de 12 años o mide
menos de un metro y cincuenta centímetros.
Nunca utilice el mismo cinturón para sujetar
a varias personas.
Nunca lleve a un niño en sus rodillas.
Para más información, consulte el apartado
"Sillas infantiles".
Para ser eficaz, un cinturón de seguridad:
-
d
ebe estar tensado lo más cerca posible
del cuerpo;
-
d
ebe colocarse tirando por delante
del cuerpo con un movimiento regular,
comprobando que no quede torcido;
-
d
ebe sujetar a una sola persona;
-
n
o debe presentar cortes ni estar
deshilachado;
-
n
o debe transformarse ni modificarse
para no alterar su eficacia.
Debido a las recomendaciones de seguridad
vigentes, para realizar cualquier intervención
en los cinturones de seguridad del vehículo,
acuda a un taller cualificado que disponga
de la competencia y el material adecuado; lo
que la red PEUGEOT puede proporcionarle.
Lleve a revisar periódicamente los
cinturones de seguridad a la red PEUGEOT
o a un taller cualificado, en particular, si las
correas presentan signos de deterioro.
Limpie las correas del cinturón con agua y
jabón o con un producto limpiador textil, a la
venta en la red PEUGEOT.
Después de abatir o desplazar un asiento
o la banqueta trasera, asegúrese de que el
cinturón queda correctamente colocado y
enrollado.
En caso de choque
En función del tipo y de la impor tancia
del impacto , el dispositivo pirotécnico se
activa antes del despliegue de los airbags y
con independencia de ellos. La activación de
los pretensores va acompañada de un ligero
desprendimiento de humo inofensivo y de
un ruido, debidos a la activación de la carga
pirotécnica integrada en el sistema.
En cualquier caso, el testigo de airbag se
enciende.
Después de sufrir una colisión, lleve el
vehículo a la red PEUGEOT o a un taller
cualificado para revisar y, en su caso,
sustituir el sistema de los cinturones de
seguridad.
Seguridad