Peugeot 301 2016 Užívateľská príručka (in Slovak)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2016, Model line: 301, Model: Peugeot 301 2016Pages: 260, veľkosť PDF: 6.78 MB
Page 121 of 260

119
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
301_sk _Chap08 _securite- enfants_ed01-2016
8
Bezpečnosť detí
Page 122 of 260

120
301_sk _Chap08 _securite- enfants_ed01-2016
Detské sedačky odporúčané spoločnosťou PEUGEOT
Skupina 0+: od narodenia do 13 kg
L1
„R
ÖMER Baby-Safe Plus“
Inštaluje sa v smere jazdy.
Skupina 2
a 3
: od 15
d
o 36
k
g
L4
„K
LIPPAN Optima“
Od 22
k
g (približne 6
r
okov) sa používa len vyvýšená sedačka.L5
„R
ÖMER KIDFIX“
Môže byť upevnená pomocou ukotvení ISOFIX vo vozidle. Dieťa je zaistené bezpečnostným pásom.
Spoločnosť PEUGEOT vám ponúka sortiment odporúčaných detských sedačiek, ktoré sa upevňujú
pomocou
trojbodového bezpečnostného pásu .
Bezpečnosť detí
Page 123 of 260

121
301_sk _Chap08 _securite- enfants_ed01-2016
Inštalácia detských sedačiek upevňujúcich sa pomocou
bezpečnostných pásov
Váha dieťaťa/približný vek
Miesto Menej než 13
k
g
(skupiny 0
( b ) a 0
+)
Do ≈ 1
r
oku Od 9
d
o 18
k
g
(skupina 1)
Od 1
d
o ≈ 3
r
okovOd 15 do 25 kg
(skupina 2)
Od 3 do ≈ 6 rokov Od 22
d
o 36
k
g
(skupina 3)
Od 6
d
o ≈ 10
r
okov
Sedadlo predného spolujazdca
bez výškového nastavenia (c) (e) U
UUU
Zadné bočné sedadlá (d) UUUU
Zadné stredné sedadlo XXXX
(a)
Un
iverzálna detská sedačka: detskú sedačku možno umiestniť do všetkých vozidiel
vybavených bezpečnostným pásom.
(b)
Sk
upina 0: od narodenia do 10
k
g. Prenosné postieľky nesmú byť montované na predné sedadlo.
(c)
Sk
ôr ako usadíte svoje dieťa na toto miesto, preštudujte si predpisy platné vo vašej krajine.
(d)
Pr
i inštalácii detskej sedačky na zadné miesto, chrbtom alebo čelom k smeru jazdy, posuňte
predné sedadlo smerom dopredu, následne vyrovnajte operadlo a ponechajte dostatočné
miesto pre detskú sedačku a nohy dieťaťa.
(e)
V pr
ípade inštalácie detskej sedačky „chrbtom k smeru jazdy“ na miesto predného
spolujazdca musí byť airbag spolujazdca bezpodmienečne neutralizovaný. V opačnom
prípade je dieťa vystavené riziku vážneho alebo smr teľného poranenia pri rozvinutí
airbagu . Pokiaľ je inštalovaná detská sedačka „čelom k smeru jazdy“ na predné miesto
spolujazdca , airbag spolujazdca musí ostať aktívny.
V súlade s európskymi predpismi nájdete v tejto tabuľke informácie o možnostiach inštalácie detských sedačiek, ktoré sa upevňujú pomocou
bezpečnostného pásu a sú homologizované pre univerzálne použitie (a)
, v závislosti od váhy dieťaťa a jeho miesta vo vozidle:
Skôr ako umiestnite detskú sedačku
s operadlom na miesto spolujazdca,
odstráňte a odložte opierku hlavy. Po
odstránení detskej sedačky opierku
hlavy opäť založte na pôvodné miesto.
U:
Mi
esto vhodné na inštaláciu detskej
sedačky, ktorá sa uchytáva pomocou
bezpečnostného pásu a je univerzálne
homologovaná, „chrbtom k smeru jazdy“
a/alebo „čelom k smeru jazdy“.
X: Miesto, ktoré nie je vhodné pre inštaláciu
d etskej sedačky uvedenej hmotnostnej triedy.
8
Bezpečnosť detí
Page 124 of 260

122
301_sk _Chap08 _securite- enfants_ed01-2016
Nesprávna inštalácia detskej sedačky vo
vozidle znižuje účinnosť ochrany dieťaťa v
prípade dopravnej kolízie.
Skontrolujte, či sa bezpečnostný pás alebo
spona bezpečnostného pásu nenachádza
pod detskou sedačkou. V opačnom prípade
hrozí riziko destabilizácie detskej sedačky.
Nezabúdajte na zapnutie bezpečnostných
pásov alebo popruhov detskej sedačky
takým spôsobom, aby ste na maximum
znížili ich vôľu vzhľadom na telo dieťaťa, aj
pri jazde na krátke vzdialenosti.
Pri inštalácii detskej sedačky pomocou
bezpečnostného pásu skontrolujte, či je pás
na detskej sedačke správne napnutý, a či ju
pevne pripevňuje k sedadlu vášho vozidla.
Ak je vaše sedadlo nastaviteľné, posuňte
sedadlo dopredu, ak je to nutné.
Na zadných miestach vždy ponechajte
postačujúci priestor medzi predným
sedadlom a:
-
de
tskou sedačkou „proti smeru jazdy“,
-
no
hami dieťaťa umiestneného v detskej
sedačke „v smere jazdy“.
V prípade potreby posuňte predné sedadlo
smerom dopredu a narovnajte jeho operadlo.
Odporúčania
Z bezpečnostných dôvodov nenechávajte:
- vo v ozidle jedno alebo viacero detí bez
dozoru,
-
di
eťa alebo zviera vo vozidle
vystavenom slnku a s uzatvorenými
oknami,
-
vo v
nútri vozidla kľúče v dosahu detí.
V záujme zabránenia náhodnému otvoreniu
dverí a zadných okien použite zariadenie
„Detská bezpečnostná poistka“.
Dbajte o to, aby ste neotvorili zadné okná o
viac ako jednu tretinu.
Na ochranu vašich malých detí pred
slnečným žiarením vybavte zadné okná
bočnými slnečnými clonami.
Pre optimálnu inštaláciu detskej sedačky „proti
smeru jazdy“ sa uistite o čo najtesnejšom
umiestnení operadla detskej sedačky k operadlu
sedadla vozidla. Ak je to možné, môžu byť aj v
tesnom kontakte.
Pred akoukoľvek inštaláciou detskej sedačky s
operadlom na miesto spolujazdca je potrebné
odstrániť opierku hlavy.
Uistite sa, či je opierka hlavy správne odložená
alebo prichytená na bezpečnom mieste, aby sa
nestala pri prudkom brzdení vozidla nebezpečným
predmetom. Po odstránení detskej sedačky
založte opierku hlavy na pôvodné miesto.
Deti vpredu
Nariadenia, týkajúce sa prepravy detí na
mieste predného spolujazdca sú špecifické
pre každú krajinu. Oboznámte sa s
legislatívou platnou vo vašej krajine.
V prípade inštalácie detskej sedačky „proti
smeru jazdy“ na prednom mieste ihneď
deaktivujte čelný airbag spolujazdca.
V opačnom prípade je dieťa vystavené riziku
vážneho alebo smrteľného poranenia pri
rozvinutí airbagu.
Inštalácia detskej sedačky typu
vyvýšené sedadlo
Hrudníková časť bezpečnostného pásu musí byť
umiestnená na pleci dieťaťa tak, aby sa nedotýkala jeho
krku.
Skontrolujte, či je bedrová časť bezpečnostného pásu
správne vedená ponad stehná dieťaťa.
PEUGEOT vám odporúča používať detské sedačky
typu vyvýšené sedadlo s operadlom, ktoré sú vybavené
vodidlom bezpečnostného pásu v úrovni pleca.
Bezpečnosť detí
Page 125 of 260

123
301_sk _Chap08 _securite- enfants_ed01-2016
Vaše vozidlo bolo typovo schválené podľa
najnovších predpisov ISOFIX.
Nižšie uvedené sedadlá sú vybavené
predpísanými úchytmi ISOFIX:
Uchytenia „ISOFIX“
- dve oká A , k toré sa nachádzajú medzi
chrbtovým operadlom a sedacou časťou
sedadla vozidla a sú označené značkou, Upevnenie detskej sedačky o TOP TETHER:
-
pr
evlečte popruh detskej sedačky za
operadlo sedadla vozidla a vycentrujte ho,
-
na
dvihnite kryt oka TOP TETHER,
-
up
evnite sponu horného popruhu o oko B
,
-
na
pnite horný popruh.
Bezpodmienečne dodržujte montážne pokyny,
uvedené v návode na inštaláciu, ktorý vám bol
dodaný súčasne s detskou sedačkou.
Jednotlivé možnosti inštalácie detských
sedačiek ISOFIX vo vašom vozidle nájdete v
súhrnnej tabuľke.
-
je
dno oko B
nachádzajúce sa pod krytom za
úchytom horného pásu sedadla, tzv. TOP
TETHER na upevnenie horného popruhu.
Je o
značené značkou.
Ide o tri oká na každom sedadle:
TOP TETHER umožňuje pripevniť horný popruh
detských sedačiek, ktoré sú ním vybavené. Toto
zariadenie obmedzuje pohyb detskej sedačky
smerom dopredu v prípade čelného nárazu.
Tento systém uchytenia ISOFIX vám
zabezpečuje spoľahlivú, pevnú a rýchlu montáž
detskej sedačky do vášho vozidla.
Detské sedačky ISOFIX sú vybavené dvomi
zámkami, ktoré sa ľahko ukotvia na obe oká A.
Niektoré detské sedačky sú naviac vybavené
horným popruhom , ktorý sa uchytí na oko B .Pri inštalácii detskej sedačky ISOFIX na
pravé zadné miesto lavice, skôr ako sedačku
upevníte, odsuňte zadný stredný bezpečnostný
pás smerom do stredu vozidla tak, aby nebola
obmedzená jeho správna činnosť.
Nesprávna inštalácia detskej sedačky
vo vozidle ohrozuje ochranu dieťaťa v
prípade havárie.
8
Bezpečnosť detí
Page 126 of 260

124
301_sk _Chap08 _securite- enfants_ed01-2016
Detské sedačky ISOFIX odporúčané spoločnosťou PEUGEOT a
homologizované pre vaše vozidlo
Riaďte sa pokynmi týkajúcimi sa montáže detskej sedačky, ktoré sú uvedené v návode na inštaláciu od jej výrobcu.„RÖMER Baby- Safe Plus“ so základňou „Baby- Safe Plus ISOFIX“ (veľkostná trieda: E
)
Skupina 0+: od narodenia do 13
k
g
Montuje sa proti smeru jazdy pomocou základne ISOFIX, ktorá sa pripevní na oká A .
Základňa obsahuje výškovo nastaviteľnú podperu, ktorá sa opiera o podlahu vozidla.
Táto detská sedačka sa môže upevniť aj pomocou bezpečnostného pásu. V takom prípade sa použije iba samotná sedačka, ktorá sa pripevní k sedadlu trojbodovým bezpečnostným pásom.
Bezpečnosť detí
Page 127 of 260

125
301_sk _Chap08 _securite- enfants_ed01-2016
„RÖMER Duo Plus ISOFIX“ (veľkostná trieda B1)
Skupina 1: od 9 do 18 kg
Inštaluje sa len čelom k smeru jazdy.
Uchytáva sa o oká A a o oko B nazývané Top Tether pomocou horného popruhu. Tri polohy naklonenia tela sedačky: sed, oddych a poloha ležmo.
Táto detská sedačka môže byť použitá aj na miestach, ktoré nie sú vybavené uchyteniami ISOFIX.
V tomto prípade je nevyhnutné upevniť detskú sedačku k sedadlu vozidla pomocou trojbodového bezpečnostného pásu.
Predné sedadlo vozidla nastavte tak, aby sa nohy dieťaťa nedotýkali operadla.
Riaďte sa pokynmi týkajúcimi sa montáže detskej sedačky, ktoré sú uvedené v návode na inštaláciu od jej výrobcu.
8
Bezpečnosť detí
Page 128 of 260

126
301_sk _Chap08 _securite- enfants_ed01-2016
„Baby P2C Midi“ so základňou ISOFIX (veľkostná trieda: D, C, A, B, B1)
Skupina 1: od 9
d
o 18
k
g
Inštaluje sa „chrbtom k smeru jazdy“ pomocou základne ISOFIX, ktorá sa pripevní o oká A .
Základňa obsahuje výškovo nastaviteľnú podperu, ktorá sa opiera o podlahu vozidla. Táto detská sedačka sa môže nainštalovať aj „čelom k smeru jazdy“.Táto sedačka sa nemôže pripevniť pomocou bezpečnostného pásu.
Sedačku inštalovanú „chrbtom k smeru jazdy“ vám odporúčame používať až do veku 3
r
okov.
Riaďte sa pokynmi týkajúcimi sa montáže detskej sedačky, ktoré sú uvedené v návode na inštaláciu od jej výrobcu. FAIR G 0/1 S a jej základne ISOFIX RWF A a FWF A
(veľkostná trieda C pre verziu „chrbtom k smeru jazdy“, veľkostná trieda A pre verziu „čelom k smeru jazdy“)
Skupina 0+ a 1: od narodenia do 18
k
g
Inštaluje sa „chrbtom k smeru jazdy“ pre deti s hmotnosťou nižšou ako 18
k
g a „čelom k smeru jazdy“
pre deti s hmotnosťou v rozmedzí 13
a 1
8
k
g, za pomoci základne ISOFIX, ktorá sa uchytáva o oká A .
Použite základňu ISOFIX „chrbtom k smeru jazdy“ (RWF) typu A alebo
„čelom k smeru jazdy“ (FWF ) typu A.
6
p
olôh naklonenia sedačky.
Táto detská sedačka môže byť použitá v polohe „čelom k smeru jazdy“ aj na miestach, ktoré nie sú vybavené uchyteniami ISOFIX.
V tomto prípade je nevyhnutné pripútať konštrukciu sedačky k sedadlu vozidla pomocou trojbodového bezpečnostného pásu.
Bezpečnosť detí
Page 129 of 260

127
301_sk _Chap08 _securite- enfants_ed01-2016
Prehľad umiestnenia detských sedačiek ISOFIX
V súlade s európskym nariadením vám tabuľka určuje možnosti inštalácie detských sedačiek ISOFIX na miestach vybavených uchytením ISOFIX vo
vašom vozidle.
Pre univerzálne a polo-univerzálne detské sedačky ISOFIX je veľkostná trieda ISOFIX určená písmenom nachádzajúcim sa medzi A a G a je uvedená
na detskej sedačke na strane loga ISOFIX.Hmotnosť dieťaťa / približný vek
Menej ako 10
k
g
(skupina 0)
A ž do približne 6
m
esiacovMenej ako 10
k
g
(skupina 0)
Menej ako 13
k
g
(skupina 0+)
A ž do približne 1
r
okuOd 9
d
o 18
k
g (skupina 1)
Približne od 1
d
o 3
r
okov
Typ detskej sedačky ISOFIX Kôš* „chrbtom k smeru jazdy“
„chrbtom k smeru jazdy“„čelom k smeru jazdy“
Veľkostná trieda ISOFIX F G C D E C D A BB1
Detské univerzálne a polo-univerzálne
sedačky ISOFIX, ktoré sa môžu inštalovať na
zadné bočné sedadlá X
IL- SU IL- SU IUF
IL- SU
I UF: miesta určené na inštaláciu detskej univerzálnej sedačky Isofix „čelom k smeru jazdy“, ktorá sa uchytáva pomocou horného popruhu.
IL- SU: miesta určené na inštaláciu detskej polo-univerzálnej sedačky Isofix:
-
„c
hrbtom k smeru jazdy“, ktorá je vybavená horným pásom alebo podperou,
-
„č
elom k smeru jazdy“ vybavenej podperou.
Viac informácií o uchytení horného pásu získate v odseku „Uchytenia ISOFIX“.
X: miesto, ktoré nie je prispôsobené na inštaláciu detskej sedačky ISOFIX uvedenej veľkostnej triedy.
* Detské sedačky a „auto postieľky“ nesmú byť umiestnené na miesto predného spolujazdca.
8
Bezpečnosť detí
Page 130 of 260

128
301_sk _Chap08 _securite- enfants_ed01-2016
Detská mechanická
bezpečnostná poistka
Zablokovanie
F Kľúčom od zapaľovania otočte červený
ovládač o štvr ť otáčky:
- smerom doprava na ľavých zadných dverách,- smerom doľava na pravých zadných
dverách.
Odblokovanie
F Kľúčom od zapaľovania otočte červený
ov
ládač o štvr ť otáčky:
-
sm
erom doľava na ľavých zadných dverách,
-
sm
erom doprava na pravých zadných
dverách.
Mechanické zariadenie, ktoré zabraňuje otvoriť
zadné dvere pomocou ich vnútorného ovládania.
Ovládač je umiestnený na hrane oboch zadných
dverí.
Bezpečnosť detí