Peugeot 308 2016 Manuale del proprietario (in Italian)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2016, Model line: 308, Model: Peugeot 308 2016Pages: 398, PDF Dimensioni: 9.46 MB
Page 131 of 398

129
308_it_Chap05_securite_ed02-2015
Sedersi in modo normale e verticale.
Agganciare la cintura di sicurezza e
posizionarla correttamente.
tr
a i passeggeri anteriori e gli Airbag non
devono trovarsi bambini, animali, oggetti.
Non fissare o incollare oggetti in prossimità
o sulla traiettoria d'apertura degli Airbag,
perché ciò potrebbe provocare ferite durante
l'attivazione.
Non modificare la definizione d’origine del
veicolo, particolarmente nella zona d'azione
degli Airbag.
Dopo un incidente o il furto del veicolo, far
verificare i sistemi Airbag.
Qualsiasi intervento sul sistema deve essere
realizzato esclusivamente presso la rete
P
e
ugeot oppure presso un riparatore
qualificato.
Anche rispettando le precauzioni qui sopra,
non sono esclusi rischi di ferite o di leggere
ustioni alla testa, al torace e alle braccia
in caso di attivazione dell'Airbag. Infatti
l'Airbag si gonfia quasi immediatamente
(in
pochi millesimi di secondo), poi si sgonfia
emettendo gas caldi attraverso i fori previsti
allo scopo.Airbag laterali
Coprire i sedili solo con foderine omologate,
compatibili con l'attivazione degli Airbag
laterali. Per conoscere la gamma di
foderine adatte al veicolo, rivolgersi alla rete
P
e
u g e o t .
Leggere la sezione "Accessori".
Non appendere o incollare oggetti sugli
schienali dei sedili (abiti, ...), per evitare
lesioni alle braccia o al torace durante
l'attivazione dell'Airbag laterale.
Non avvicinare eccessivamente il busto alla
porta.
Airbag frontali
Non guidare tenendo le mani sulle razze o
sulla parte centrale del volante.
Non appoggiare i piedi sul cruscotto lato
passeggero.
Non fumare: l'attivazione degli Airbag può
provocare scottature o ferite causate da
sigarette.
Non smontare o forare il volante, non
sottoporlo ad urti violenti.
Non fissare o incollare oggetti nè sul volante
nè sul cruscotto, ciò potrebbe provocare
delle ferite in caso di attivazione degli airbag.
Per ottenere la massima efficacia degli Airbag, rispettare le seguenti regole di sicurezza:
Airbag a tendina
Non appendere o incollare oggetti sul
sottotetto, per evitare lesioni alla testa
durante l'attivazione dell'Airbag.
Se il veicolo ne è equipaggiato, non
smontare le maniglie di sostegno situate sul
sottotetto, che fanno parte del fissaggio degli
Airbag a tendina.
5
Sicurezza
Page 132 of 398

130
308_it_Chap05_securite_ed02-2015
generalità sui seggiolini per bambini
Per viaggiare con la massima sicurezza,
rispettare le seguenti raccomandazioni:
-
I
n conformità con la regolamentazione
europea, tutti i bambini di età inferiore ai
12
anni o di statura inferiore a un metro
e cinquanta, devono essere trasportati
su seggiolini per bambini omologati,
adatti al loro peso , da collocare sui sedili
dotati di cinture di sicurezza o di ancoraggi
IS
o
F
IX*,
-
s
tatisticamente, i sedili più sicuri per
il traspor to dei bambini sono i sedili
posteriori del veicolo,
-
u
n bambino il cui peso è inferiore
a 9
kg, deve tassativamente essere
traspor tato su un seggiolino in
posizione "schienale verso la strada"
sia anteriormente che posteriormente. PEUGEOT
raccomanda di trasportare i
bambini sui sedili posteriori del veicolo.
-
"
con schienale verso la strada"
fino ai 3
anni di età,
-
"
nel senso di marcia" a partire dai
3
anni di età.
La sicurezza dei bambini, che P
e
ugeot ha curato in particolar modo sin dalla fase di
progettazione del veicolo, dipende anche dal modo di utilizzo del veicolo.
*
L
a regolamentazione sul trasporto dei bambini
è specifica per ogni Paese. Consultare la
legislazione vigente nel proprio Paese.
Sicurezza
Page 133 of 398

131
308_it_Chap05_securite_ed02-2015
Seggiolino per bambini sul sedile posteriore
"Spalle verso la strada"
Quando un seggiolino per bambini con "spalle
verso la strada" è collocato sul sedile del
passeggero posteriore, spostare in avanti
il sedile anteriore del veicolo e raddrizzare lo
schienale in modo che il seggiolino collocato
"con le spalle verso la strada" non tocchi il
sedile anteriore del veicolo.
"Nel senso di marcia"
Quando un seggiolino per bambini è collocato
in "senso di marcia" sul sedile del passeggero
posteriore , spostare in avanti il sedile anteriore
del veicolo e raddrizzare lo schienale in modo
che le gambe del bambino seduto nel seggiolino
collocato in "senso di marcia" non tocchino il
sedile anteriore del veicolo.
Sedile posteriore centrale
un seggiolino per bambini con asta non
deve mai essere collocato sul sedile del
passeggero posteriore centrale .
Accertarsi che la cintura di sicurezza
sia ben tesa.
Per i seggiolini con asta, accertarsi che
questa sia a contatto con il suolo. Se
necessario, regolare il sedile anteriore
del veicolo.
5
Sicurezza
Page 134 of 398

132
308_it_Chap05_securite_ed02-2015
Sedile del passeggero regolato nella
posizione più alta e nella posizione
longitudinale posteriore massima.
"Schienale verso la strada"
Seggiolino per bambini sul sedile anteriore*
"Nel senso di marcia"
Accertarsi che la cintura di sicurezza
sia ben tesa.
Per i seggiolini con asta, accertarsi
che questa sia a contatto stabile con il
suolo. Se necessario regolare il sedile
del passeggero.
Quando un seggiolino per bambini "con
schienale verso la strada" viene collocato sul
sedile del passeggero anteriore
, regolare
il sedile del veicolo in posizione longitudinale
massima arretrata, in posizione alta, con
schienale raddrizzato.
L'airbag passaggero deve essere
tassativamente disattivato. Altrimenti, il
bambino rischia ferite gravi o addirittura
mortali durante l'attivazione dell'airbag .Quando un seggiolino per bambini viene
posizionato "nel senso di marcia" sul sedile del
passeggero anteriore
, occorre regolare il sedile
del veicolo in posizione longitudinale posteriore
massima, posizione alta, con lo schienale verticale
e lasciare l'airbag del passeggero attivato.
*
C
onsultare la legislazione in vigore nel
proprio Paese prima di collocare il seggiolino
su questo sedile.
Sicurezza
Page 135 of 398

133
308_it_Chap05_securite_ed02-2015
Airbag lato passeggero OFF
Per ulteriori informazioni sulla
disattivazione dell'Airbag lato
passeggero, attenersi alla rubrica
corrispondente.
Disattivazione dell'Airbag frontale lato passeggero
Non installare mai sistemi di ritenuta
per bambini con le "spalle verso la
strada" su un sedile protetto da un
Airbag frontale attivato.
Ciò potrebbe provocare la morte del
bambino o ferite molto gravi.L'etichetta delle avvertenze, situata da ogni
lato della visiera parasole, contiene questo
consiglio.
Conformemente alla regolamentazione
in vigore, nelle tabelle seguenti questa
avvertenza è presente in tutte le lingue.
5
Sicurezza
Page 136 of 398

134
AR
B g
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIg en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKtI V AIRBAg. B ARNe t risikerer at blive ALVoR LIg t
K VÆSt et eller DR ÆBt.
DeMontieren Sie auf einem Sitz mit AKtI VIeRt eM F ront-Airbag NIeM ALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der
Fahrtrichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
eLΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
eNNeVeR use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACtI Ve AIRBAg in front of it, DeAtH o r SeR Io uS I NJuR Y to the
CHILD can occur
eSNo INStALAR NuN CA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
etÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD.
Tur vapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSeN Ku oLeM AN tai VAK AVAN Lo uK K A ANt uM ISeN .
FRNe JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un Co uS SIN goN FLABLe
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la M
oRt
de l’
eN
FAN
t
ou le BL
eS
S
eR
g
R
AV
eMeNt
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HuSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ItNoN installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAg frontale
At tI VAt o. C iò potrebbe provocare la MoRt e o FeR It e gR AVI al bambino.
LtNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
308_it_Chap05_securite_ed02-2015
Sicurezza
Page 137 of 398

135
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
S P I LVeNS .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MtQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LeVeN Sg eV A ARLIJK geWoN D R AKeN
NoInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNet risikerer å bli DRePt eller HARDt SK ADe t.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PtNuNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAg frontal ACtI VADo.
E sta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RoNu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACtI VAt. A ceasta ar putea provoca MoA Rt eA CoP ILuLuI s au R ANIReA l ui gR AVA.
RuВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRt ili o ZBILJNA PoV ReDA De tetA .
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSte v ara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIg t.
tRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
308_it_Chap05_securite_ed02-2015
5
Sicurezza
Page 138 of 398

136
308_it_Chap05_securite_ed02-2015
Seggiolini raccomandati da Peugeot
Peugeot propone una gamma di seggiolini per bambini da fissare con una cintura di sicurezza a tre punti .
Gruppo 0+: dalla nascita a 13 kg Gruppi 2 e 3: da 15 a 36 kg
L1
"RÖM
eR B
aby-Safe Plus"
Da fissare con lo schienale verso la strada L4
"KLIPPAN
o
p
tima"
A partire da 22 kg (circa 6 anni), utilizzare solo il rialzo. L5
"RÖM
eR
KIDFIX"
Può essere fissato agli ancoraggi IS
oF
IX
del
veicolo.
Il bambino è trattenuto dalla cintura di sicurezza.
Sicurezza
Page 139 of 398

137
308_it_Chap05_securite_ed02-2015
Collocazione dei seggiolini per bambini fissati con la cintura di
sicurezza
Peso del bambino / età indicativa
Posizione Inferiore a 13 kg
(gruppi 0 (b) e 0+) Fino a ≈ 1 anno Da 9 a 18 kg
(g r u p p o 1)
Da 1 a ≈ 3 anni Da 15 a 25 kg
(gr uppo 2)
Da 3 a ≈ 6 anni Da 22 a 36 kg
(gruppo 3)
Da 6 a ≈ 10 anni
Sedile del passeggero anteriore (c) (d)
-
c
on rialzo U (R)U (R)U (R)U (R)
-
s
enza rialzo
(raddrizzando lo schienale) U (R)
U (R)U (R)U (R)
In conformità con la legislazione europea, questa tabella indica le possibilità di montaggio dei seggiolini per bambini da fissare con una cintura di
sicurezza ed omologati nella categoria universale (a) in funzione del peso del bambino e della posizione nel veicolo.
Berlina
Sedili posteriori laterali (e) UUUU
Sedile posteriore centrale (e) U (f )U (f ) XX
SW
Sedili posteriori laterali (e) UUUU
Sedile posteriore centrale (e) XXXX
5
Sicurezza
Page 140 of 398

138
308_it_Chap05_securite_ed02-2015
U Sedile adatto alla collocazione di un seggiolino per bambini da fissare con
cintura di sicurezza ed omologato nella
categoria universale "con schienale
rivolto alla strada" e/o "nel senso di
marcia".
U(R)
Idem U, con il sedile del veicolo regolato
nella posizione longitudinale posteriore
più alta e nella posizione longitudinale
posteriore massima.
X
S
edile non adatto all'installazione di un
seggiolino per bambini del gruppo di peso
indicato.to gliere e riporre l'appoggiatesta prima
di collocare il seggiolino per bambini
con schienale su un sedile passeggero.
Ricollocare l'appoggiatesta una volta
rimosso il seggiolino per bambini.
(a)
S eggiolino universale per bambini:
seggiolino per bambini da collocare su tutti
i veicoli, con la cintura di sicurezza.
(b)
g
r
uppo 0: dalla nascita fino a 10 Kg. Le
culle e i lettini per auto non possono essere
montati sul sedile passeggero anteriore.
(c)
c
onsultare la legislazione vigente nel
proprio Paese prima di collocare un
seggiolino per bambini su questo sedile.
(d)
S
e sul sedile del passeggero anteriore è
collocato un seggiolino per bambini "con
le spalle verso la strada" l'airbag lato
passeggero deve essere tassativamente
disattivato. Altrimenti il bambino rischia
ferite gravi o addirittura letali in caso di
apertura dell'airbag.
S
e sul sedile del passeggero anteriore è
collocato un seggiolino per bambini "con
il viso verso la strada", lasciare attivato
l'airbag lato passeggero.
(e)
Pe
r collocare un seggiolino per bambini
sul sedile posteriore, con le spalle verso
la strada, spostare in avanti il sedile
anteriore, poi raddrizzare lo schienale
per lasciare spazio a sufficienza per il
seggiolino e per le gambe del bambino.
(f)
u
n s
eggiolino per bambini con asta non
deve mai essere installato sul sedile del
passeggero posteriore centrale.
Sicurezza