PEUGEOT 308 2022 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2022, Model line: 308, Model: PEUGEOT 308 2022Pages: 260, tamaño PDF: 7.95 MB
Page 191 of 260

189
Información práctica
7partÃculas diésel (FAP) para el tratamiento de los
gases de escape.
Sistema SCR
Gracias a un lÃquido denominado AdBlue® que
contiene urea, un catalizador convierte hasta un
85% del óxido de nitrógeno (NOx) en nitrógeno
y agua, elementos inofensivos para la salud y el
medio ambiente.
El AdBlue® está contenido en un
depósito especial de unos 15 litros de
capacidad.
Su capacidad permite una autonomÃa de
aproximadamente 6.500
km,
que puede
ser considerable
dependiendo del estilo de
conducción.
Un sistema de alerta se activa una vez
alcanzado el nivel de reserva: a partir de ese
momento puede circular 2.400
km más hasta
que se vacÃe el depósito y se inmoviliza el
vehÃculo.
Para obtener más información sobre los
testigos y las alertas relacionadas, o los
indicadores, consulte el apartado
correspondiente.
Al vaciarse el depósito de AdBlue®, un
dispositivo antiarranque reglamentario
impide arrancar el motor.
Cuando el sistema SCR falla, el nivel de
emisiones del vehÃculo deja de cumplir la
norma Euro 6 y el vehÃculo comienza a
contaminar el medioambiente.
En caso de un fallo de funcionamiento
confirmado del sistema SCR, es esencial
visitar un concesionario PEUGEOT o un
taller cualificado. Tras 1.100 km, se activa
automáticamente un dispositivo que impide
arrancar al motor.
En ambos casos, el indicador de autonomÃa
le permitirá conocer la distancia que se
puede recorrer antes de la inmovilización del
vehÃculo.
Congelación del AdBlue®
El AdBlue® se congela a una temperatura
inferior a -11 °C.
El sistema SCR incluye un dispositivo de
calentamiento del depósito de AdBlue
®
que le permite circular en condiciones
extremadamente frÃas.
Suministro deAdBlue®
Se recomienda reponer el nivel de AdBlue® en
cuanto aparezca la primera alerta indicando que
se ha alcanzado el nivel de la reserva.
Para el correcto funcionamiento del
sistema SCR:
–
Utilice únicamente lÃquido
AdBlue
®
conforme a la norma ISO 22241.
–
No transfiera nunca
AdBlue
® a otro
recipiente, ya que podrÃa perder su pureza.
– No diluya nunca AdBlue® con agua.
Puede obtener AdBlue
® en un concesionario
autorizado PEUGEOT o taller cualificado, o
bien en estaciones de servicio equipadas con
surtidores de AdBlue
® especialmente diseñadas
para vehÃculos de pasajeros.
Recomendaciones de
almacenamiento
El AdBlue® se congela por debajo de los -11 °C
aproximadamente y se deteriora a partir de los
+25°C. Se recomienda almacenar los envases
en un lugar fresco y resguardados de los rayos
solares.
En estas condiciones, el lÃquido se puede
conservar al menos durante un año.
En caso de que el lÃquido se haya congelado,
se podrá utilizar cuando se haya descongelado
completamente a temperatura ambiente.
No guarde los envases de AdBlue® en el
vehÃculo.
Precauciones de uso
El AdBlue® es una solución a base de urea. Este
lÃquido es ininflamable, incoloro e inodoro (si se
conserva en un lugar fresco).
En caso de contacto con la piel, lave la zona
afectada con agua corriente y jabón. Si entra en
contacto con los ojos, lávelos inmediatamente
con agua abundante o con una solución de
lavado ocular durante al menos 15 minutos. Si
Page 192 of 260

190
Información práctica
la quemazón o la irritación persisten, acuda al
médico.
En caso de ingestión, enjuáguese
inmediatamente la boca con agua limpia y beba
mucha agua.
En determinadas condiciones (temperatura
elevada, por ejemplo), no se puede excluir el
riesgo de que se desprenda amoniaco: no inhale
los vapores. Los vapores de amoniaco provocan
irritación en las mucosas (los ojos, la nariz y la
garganta).
Mantenga el AdBlue® fuera del alcance
de los niños, en su envase original.
Procedimiento
Antes de proceder a realizar una puesta a nivel,
asegúrese de que el vehÃculo esté estacionado
en una superficie plana y horizontal.
En condiciones invernales, compruebe que la
temperatura del vehÃculo es superior a -11
°C.
En caso contrario, el AdBlue
® puede estar
congelado y no se podrá verter en el depósito.
Estacione el vehÃculo durante unas horas en un
lugar donde la temperatura sea más alta para
poder realizar la reposición de nivel.
No vierta AdBlue® en el depósito de
gasoil.
En caso de que AdBlue® rebose o se
produzcan salpicaduras sobre la
carrocerÃa, limpie inmediatamente la zona
con agua frÃa o con un paño húmedo.
Si el lÃquido se ha cristalizado, elimÃnelo con
una esponja y agua caliente.
Importante: cuando efectúe una
reposición de nivel después de una
averÃa por falta de AdBlue, debe esperar
unos 5 minutos antes de volver a dar el
contacto, sin abrir la puerta del conductor,
desbloquear el vehÃculo, introducir la llave
en el contacto o introducir la llave del
sistema "Acceso y arranque manos libres"
en el habitáculo .
Dé el contacto, espere 10 segundos y
arranque el motor.
â–º
Quite el contacto y retire la llave del
interruptor de encendido para parar el motor
.
o bien
â–º
Con
Acceso y arranque manos libres, pulse
el botón "START/STOP" para apagar el motor.
► Gire el tapón azul del depósito de
AdBlue® hacia la izquierda y retÃrelo.
► Con un envase de AdBlue®: tras comprobar
la fecha de caducidad, lea detenidamente las
instrucciones de la etiqueta antes de verter el
contenido del envase en el depósito de AdBlue
del vehÃculo.
â–º
Con una bomba de
AdBlue®: introduzca la
boquilla y llene el depósito hasta que la boquilla
interrumpa automáticamente la operación.
Para no llenar en exceso el depósito de
AdBlue:
–
Añada entre 10 y 13 litros empleando el
envase
de AdBlue
®.
–
Deténgase tras la primera parada
automática de la boquilla si está efectuando
el llenado en una estación de servicio.
El sistema solamente registra las puestas a
nivel
de AdBlue
® de 5 litros o más.
Si el depósito de AdBlue® está
completamente vacÃo, lo que se confirma
mediante el mensaje " Añada
AdBlue:
arranque bloqueado ", es imprescindible
añadir al menos 5 litros.
Cambio al modo "rueda
libre"
En determinadas situaciones, es necesario
activar el modo rueda libre del vehÃculo, como
por ejemplo,
cuando se remolca, se ruede sobre
Page 193 of 260

191
Información práctica
7rodillos, en un túnel de lavado automático (modo
lavado) o al transportarlo en tren o barco.
Con caja de cambios
manual y freno de mano
eléctrico
/
Para desbloquearlas
â–º Con el motor en marcha y el pedal del freno
pisado, mueva el selector de marchas a la
posición neutral.
â–º
Con el pedal del freno pisado, quite el
contacto.
â–º
Libere el pedal del freno y
, a continuación, dé
el contacto de nuevo.
â–º
Mientras presiona el pedal de freno, tire de la
palanca para liberar el freno de mano.
â–º
Libere el pedal de freno y quite el contacto.
Regreso al funcionamiento normal
â–º Con el pedal del freno pisado, reinicie el
motor .
Con caja de cambios
automática EAT8 y freno de
estacionamiento eléctrico
/
Procedimiento de liberación
â–º Con el vehÃculo detenido y el motor en
marcha, pise el pedal del freno y seleccione el
modo
N.
Al cabo de 5 segundos:
â–º
Mantenga pisado el pedal del freno y
proceda en este orden: quite el contacto y
mueva el pulsador de selección hacia delante o
hacia atrás.
â–º
Suelte el pedal del freno y
, a continuación, dé
el contacto de nuevo.
â–º
Pise el pedal del freno y pulse el mando del
freno de estacionamiento eléctrico para quitarlo.
â–º
Suelte el pedal del freno y quite el contacto.
Aparece un mensaje en el cuadro de instrumentos para confirmar el
desbloqueo de las ruedas durante 15
minutos.
En el modo de lavado, puede aparecer un
mensaje en el cuadro de instrumentos para
indicar que no se puede actualizar el sistema
de audio.
Regreso al funcionamiento normal
â–º Con el pedal del freno pisado, reinicie el
motor .
Acceso y arranque manos libres
No debe pisar el pedal del freno mientras
da y quita el contacto. Si lo hace, el motor
arrancará, de modo que tendrá que reiniciar
el proceso.
Consejos de
mantenimiento
Recomendaciones
generales
Se deberán respetar las siguientes
recomendaciones para evitar daños en el
vehÃculo.
Exterior
No aplique nunca un chorro de limpieza
a alta presión sobre el compartimento del
motor, ya que podrÃa dañar los componentes
eléctricos.
No lave el vehÃculo en condiciones de sol
brillante o frÃo extremo.
Cuando lave el vehÃculo en un túnel de
lavado automático, asegúrese de
bloquear las puertas y, según versión, de
alejar la llave electrónica, asà como de
desactivar la función "manos libres" (Acceso
con portón manos libres).
Cuando utilice un dispositivo de lavado a
presión, mantenga la boquilla de chorro a una
distancia mÃnima de 30 cm del vehÃculo (en
particular, al lavar las zonas en las que hay
pintura descascarillada, sensores o juntas).
Limpie inmediatamente cualquier mancha
que contenga elementos quÃmicos que
puedan dañar la pintura del vehÃculo
Page 194 of 260

192
Información práctica
(incluyendo resina de árboles, excrementos
de pájaros, secreciones de insectos, polen o
alquitrán).
Según el entorno, lave el vehÃculo con
frecuencia para retirar acumulaciones de sal
(zonas costeras), hollÃn (zonas industriales), y
barro y sales (zonas húmedas o frÃas). Estas
sustancias pueden ser muy corrosivas.
Póngase en contacto con un concesionario
autorizado PEUGEOT o taller cualificado
que le aconseje sobre manchas persistentes
que requieran productos especiales (como
productos contra insectos o alquitrán).
Preferiblemente, acuda a un concesionario
autorizado PEUGEOT o a un taller cualificado
para la realización de retoques en la pintura.
Interior
Cuando lave el vehÃculo, no utilice nunca
una manguera de agua o un chorro a
alta presión para limpiar el interior.
Los lÃquidos transportados en vasos u otros
recipientes abiertos se pueden derramar,
con el riesgo de dañar los instrumentos y
mandos, y los mandos situados en la consola
central. Debe tener cuidado.
Utilice un paño suave y seco para limpiar
con cuidado los cuadros de instrumentos,
las pantallas táctiles u otras pantallas.
Nunca aplique productos (por ejemplo,
alcohol o desinfectante) ni agua con jabón
directamente sobre estas superficies, ya que
podrÃa dañarlas.
CarrocerÃa
Pintura de alto brillo
No utilice productos abrasivos,
disolventes, gasolina o aceite para
limpiar la carrocerÃa.
No utilice nunca una esponja abrasiva para
limpiar las manchas más resistentes, ya que
podrÃa rallar la pintura.
No aplique cera para pulir en condiciones
de sol intenso o sobre piezas de plástico o
goma.
Utilice un paño suave y agua jabonosa o
un producto con pH neutro.
Frote suavemente la carrocerÃa con un paño
de microfibra limpio.
Aplique la cera para pulir sobre el vehÃculo
limpio y seco.
Respete las instrucciones de uso indicadas
en el producto.
Distintivos adhesivos
(Según versión)
No utilice una manguera de alta presión
para lavar el vehÃculo, existe el riesgo de
dañar o despegar los adhesivos.
Use una manguera de flujo alto
(temperatura comprendida entre 25 y
40
ºC).
Coloque el chorro de agua perpendicular a la
superficie que se va a limpiar.
Enjuague el vehÃculo con agua
desmineralizada.
TapicerÃa
Algunas partes del salpicadero, los paneles
de las puertas y los asientos pueden estar
tapizadas.
Mantenimiento
No use productos de limpieza agresivos
(p. ej., alcohol, disolvente o amoniaco).
No use sistemas de limpieza con vapor, ya
que pueden afectar a la adherencia del tejido.
Quite el polvo de las
partes tapizadas periódicamente con un
paño seco, un cepillo suave o una aspiradora.
Limpie la
tapicerÃa frotando con un trapo
limpio y húmedo una vez al año. Déjela secar
toda la noche y luego cepÃllela con un cepillo
de cerdas suaves.
Eliminación de manchas
No frote la mancha para evitar que se
extienda o que penetre el tejido.
Page 195 of 260

193
Información práctica
7Actúe rápidamente reduciendo la mancha desde los bordes hacia dentro.
Retire la sustancia o los sólidos todo lo que
pueda con una cuchara o espátula y,
si
se trata de lÃquidos,
empápelos con papel
absorbente.
Producto o procedimiento aplicable
según el tipo de mancha:
–
Grasa, aceite y tinta: use un detergente de
pH neutro.
–
Vómito: use agua mineral con gas.
–
Sangre: eche harina sobre la mancha y
déjela secar; a continuación, retÃrela con un
paño ligeramente húmedo.
–
Barro: déjelo secar y luego retÃrelo con un
paño ligeramente húmedo.
–
Pastel, chocolate y helado: use agua tibia.
–
Refrescos y bebidas alcohólicas: use agua
tibia o, si la mancha es persistente, jugo de
limón.
–
Gomina, café, salsa de tomate y vinagre:
use agua tibia y jugo de limón.
Si se trata de sustancias sólidas, use un
cepillo suave o una aspiradora.
Si se trata de sustancias lÃquidas, use una
bayeta de microfibra humedecida y
, después,
seque con otro paño.
Alcantara®
Alcantara® es un material elegante y práctico
que es muy resistente y fácil de conservar.
No use paños estampados ni papel
absorbente serigrafiado.
No utilice sistemas de limpieza con vapor.
Quite el polvo del tapizado Alcantara®
periódicamente con un paño seco, un
cepillo suave o una aspiradora.
Limpie el material Alcantara
® con un paño de
algodón blanco ligeramente húmedo, pero sin
frotar demasiado fuerte.
Para saber qué productos y procedimientos
utilizar para quitar diferentes tipos de manchas,
consulte el apartado " TapicerÃa: eliminación de
manchas".
Para obtener más información, visite el sitio web
de la marca Alcantara
®: www.alcantara.com.
Cuero
El cuero es un producto natural. Requiere un
cuidado periódico adecuado para prolongar su
durabilidad.
Debe protegerse e hidratarse mediante un
producto especÃfico para el cuidado del cuero,
con el fin de mantenerlo suave y preservar su
aspecto original.
No use productos de limpieza que no
sean aptos para limpiar cuero (por
ejemplo,
disolvente, detergente, gasolina o
alcohol puro).
No use productos blanqueadores ni
decolorantes (por ejemplo, percloroetileno).
Cuando limpie elementos compuestos
parcialmente por cuero, tenga cuidado de no
dañar los demás materiales con los productos
especÃficos para cuero.
Antes de limpiar manchas de grasa o lÃquidos, retire rápidamente con un paño
cualquier posible cantidad acumulada.
Antes de realizar la limpieza, retire cualquier
residuo susceptible de rayar el cuero
mediante un paño empapado con agua
desmineralizada y completamente escurrido.
Limpie el cuero, sin frotar demasiado fuerte,
con un paño suave humedecido con agua y
jabón o con un producto pH neutro.
Séquelo con un paño suave y seco.
Page 196 of 260

194
En caso de averÃa
Triángulo de emergencia
Este dispositivo reflectante y extraÃble debe
colocarse en el arcén de la carretera cuando el
vehÃculo sufre una averÃa o un accidente.
Antes de salir del vehÃculo
Encienda las luces de emergencia
y, a continuación, póngase el chaleco de
seguridad y coloque el triángulo.
Almacenamiento
Hatchback
Hay un compartimento en la caja de
almacenamiento, debajo de la alfombrilla del
maletero.
Familiar
Hay un compartimento en el guarnecido interior
del portón trasero.
Montaje y colocación del
triángulo
Para las versiones equipadas con un triángulo
de origen, consulte la ilustración anterior.
Para las demás versiones, consulte las
instrucciones de montaje que se entregan con
el triángulo.
â–º
Coloque el triángulo en posición detrás
del vehÃculo conforme a la legislación vigente
localmente.
Inmovilización por falta de
carburante (diésel)
En los motores diésel, en caso de agotar el
carburante será necesario cebar el circuito.
Antes de empezar a cebar el sistema , es
imprescindible introducir al menos 5 litros de
gasoil en el depósito de carburante.
Para obtener más información relativa al
Repostaje y al Sistema anticonfusión
de carburante (diésel), consulte el apartado
correspondiente.
â–º
Dé el contacto (sin arrancar el motor).
â–º
Espere 1 minuto aproximadamente y quite el
contacto.
â–º
Accione el motor de arranque para arrancar
el motor
.
Si el motor no arranca a la primera, no insista y
repita el procedimiento.
Utillaje de a bordo
Conjunto de herramientas que se entrega con el
vehÃculo.
Su contenido depende del equipamiento del
vehÃculo:
–
Kit de reparación provisional de neumáticos.
–
Rueda de repuesto.
Acceso al kit de herramientas
El kit de herramientas se encuentra debajo del
suelo del maletero.
Page 197 of 260

195
En caso de averÃa
8
Con portón trasero
Familiar
Versiones con suelo del maletero rÃgido
â–º Abra el maletero.
â–º Levante el suelo del maletero rÃgido.
â–º
Sujete el gancho del suelo a la junta superior
del maletero.
Versiones con alfombrilla de maletero
articulada (hÃbrido enchufable)
â–º Abra el maletero.
â–º Despliegue la alfombrilla de maletero
articulada tirando de la empuñadura hasta que
se abra del todo.
Versiones con suelo del maletero de 2
posiciones (familiar)
Las herramientas también son accesibles
desde la segunda fila de asientos, inclinando el
respaldo de la banqueta trasera.
â–º
Abra el maletero.
â–º
Levante la cubierta mediante el cordón en la
parte trasera del maletero.
o bien
â–º
Coloque el suelo del maletero ajustable en la
posición elevada.
â–º
Levante el suelo del maletero ajustable
y fÃjelo en posición inclinada con los topes
laterales para inmovilizarlo en esta posición.
Con kit de reparación provisional de
neumáticos
â–º Suelte los dos enganches para abrir la tapa.
Con rueda de repuesto
Estos útiles son especÃficos para el
vehÃculo y pueden variar según el nivel
de equipamiento.
No los utilice con otros fines.
Page 198 of 260

196
En caso de averÃa
El gato debe utilizarse únicamente para
cambiar una rueda con un neumático
dañado o pinchado.
No utilice un gato que no sea el que se facilita
con el vehÃculo.
Si el vehÃculo no está equipado con su gato
de origen, póngase en contacto con la red
PEUGEOT o con un taller cualificado para
obtener uno previsto por el fabricante.
El gato es conforme a la reglamentación
europea, como se define en la Directiva de
Máquinas 2006/42/CE.
El gato no necesita mantenimiento.
Lista de herramientas
1. Calzo para inmovilizar el vehÃculo (según
equipamiento)
2. Adaptador para tornillos antirrobo (situado en
la guantera) (según equipamiento)
Permite la adaptación de la llave de
desmontaje de la rueda a los tornillos
especiales antirrobo.
3. Argolla de remolcado desmontable Para obtener más información relativa al
Remolcado del vehÃculo
y usar la argolla de
remolcado desmontable, consulte el apartado
correspondiente.
Con kit de reparación provisional de
neumáticos
4. Compresor de 12 V con cartucho de sellante
y adhesivo de limitación de velocidad
Para la reparación temporal de un neumático
y el ajuste de la presión.
Para obtener más información relativa al kit
de reparación provisional de neumáticos ,
consulte el apartado correspondiente.
Con rueda de repuesto
5. Llave de desmontaje de la rueda
Para desmontar los tornillos de rueda.
6. Gato con manivela integrada
Para elevar el vehÃculo.
7. Herramienta de desmontaje de los
cubrepernos de la rueda (según
equipamiento)
Permite desmontar el tapacubos de las
llantas de acero o la tapa del tornillo central
de las llantas de aleación.
Para obtener más información relativa a la
Rueda de repuesto, consulte el apartado
correspondiente.
Kit de reparación
provisional de neumáticos
Escanee el código QR de la página 3
para acceder a vÃdeos explicativos.
Page 199 of 260

197
En caso de averÃa
8Compuesto por un compresor y un bote de
sellador, el kit permite realizar una reparación
temporal del neumático que le permitirá
conducir hasta el taller más cercano.
El kit permite reparar la mayorÃa de pinchazos
sufridos en la banda de rodadura del neumático.
El sistema eléctrico del vehÃculo permite
conectar el compresor a la fuente de
alimentación de 12 V el tiempo suficiente
como para reparar un neumático tras un
pinchazo.
Para conectar el compresor, sólo puede
utilizarse la toma de 12 V situada en la
parte delantera del vehÃculo.
Para más información relativa al Kit de
herramientas , consulte el apartado
correspondiente.
La presión de inflado de los neumáticos
está indicada en esta etiqueta.
Para obtener más información sobre los
Elementos de identificación , consulte el
apartado correspondiente.
En caso de modificación de la presión de
uno o varios neumáticos, será necesario
reinicializar el sistema de detección de inflado
insuficiente.
Para más información relativa a la Detección
de inflado insuficiente , consulte el apartado
correspondiente.
Procedimiento de
reparación
No retire ningún cuerpo extraño (por
ejemplo, un tornillo o clavo) que haya
penetrado en el neumático.
â–º
Estacione el vehÃculo sin obstaculizar la
circulación y accione el freno de mano.
â–º
Respete las indicaciones de seguridad
(luces de emergencia, triángulo de emergencia,
chaleco reflectante, etc.) de conformidad con la
legislación vigente en el paÃs por el que circula.
â–º
Quite el contacto.
â–º
Desenrolle el tubo guardado bajo el
compresor
.
â–º Conecte el tubo del compresor al bote de
sellante.
â–º Vuelque hacia abajo el bote de sellador y
fÃjelo en la muesca del compresor especÃfica
para este fin.
â–º
Retire el tapón de la válvula del neumático
que va a reparar y guárdelo en un lugar limpio.
Page 200 of 260

198
En caso de averÃa
â–º Conecte el tubo flexible del bote de sellador
a la válvula del neumático que va a reparar y
apriete con fuerza.
â–º
Compruebe que el botón del compresor esté
en la posición " O
".
â–º
Desenrolle por completo el cable eléctrico
guardado bajo el compresor
.
â–º
Enchufe el conector eléctrico del compresor
a la toma de 12
V del vehÃculo.
â–º Pegue el adhesivo de
limitación de velocidad.
El adhesivo de limitación de velocidad
debe pegarse en el interior del vehÃculo,
en una zona próxima al conductor, para
recordarle que circula con una rueda de uso
temporal.
â–º
Dé el contacto.
► Active el compresor situando el botón en la
posición " I
", hasta que la presión del neumático
alcance los 2 bares. El producto de sellado se
inyecta a presión en el neumático; por lo tanto,
no desconecte el tubo flexible de la válvula
durante esta operación (riesgo de salpicaduras).
Si al cabo de aproximadamente 7
minutos, el neumático no alcanza la
presión de 2 bares, significa que no puede
repararse. Contacte con un concesionario
autorizado PEUGEOT o taller cualificado para
solicitar asistencia.
â–º
Mueva el botón a la posición " O
".
â–º
Desenchufe el conector eléctrico del
compresor de la toma de 12
V del vehÃculo.
â–º
Retire el kit.
â–º
V
uelva a colocar el tapón en la válvula.
â–º
Retire y guarde el bote de sellador
.
El sellador es nocivo en caso de
ingestión e irritante para los ojos.
Mantenga este producto fuera del alcance de
los niños.
La fecha lÃmite de utilización del lÃquido figura
en el bote.
Después de utilizarlo, no deseche el bote en
el medio ambiente; llévelo a un concesionario
PEUGEOT o a un centro de gestión de
residuos autorizado.
No olvide adquirir un nuevo bote de sellador,
disponible en un concesionario autorizado
PEUGEOT o taller cualificado.
► Inmediatamente después, circule durante
aproximadamente 5 kilómetros a velocidad
reducida (entre 20 y 60
km/h) para sellar el
pinchazo.
â–º
Deténgase para comprobar la reparación y la
presión del neumático haciendo uso del kit.
Circulando con un neumático reparado
mediante este tipo de kit, no debe
superar la velocidad de 80 km/h ni recorrer
una distancia superior a 80
km.
Debe ponerse en contacto con un
concesionario PEUGEOT o taller cualificado
para proceder a la revisión del neumático y al
cambio de neumático.