Peugeot 308 SW BL 2011 Manuale del proprietario (in Italian)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2011, Model line: 308 SW BL, Model: Peugeot 308 SW BL 2011Pages: 356, PDF Dimensioni: 38.98 MB
Page 131 of 356

7
!
129
SICUREZZA BAMBINI
CONSIGLI SUI SEGGIOLINI
PER BAMBINI
Collocazione di un rialzo
La parte toracica della cintura di sicu-
rezza deve essere posizionata sulla
spalla del bambino senza toccare il
collo.
Ve r ifi care che la parte addominale
della cintura di sicurezza passi sopra
alle cosce del bambino.
PEUGEOT raccomanda di utilizzare
un rialzo con schienale, dotato di una
guida per cintura di sicurezza a livello
della spalla.
Per una maggiore sicurezza, non la-
sciare:
- uno o più bambini soli e senza sor-
veglianza nel veicolo,
- un bambino o un animale in un
veicolo esposto al sole, con i vetri
chiusi,
- le chiavi a portata di mano dei
bambini all'interno del veicolo.
Per impedire l'apertura accidentale delle
porte e dei vetri posteriori, utilizzare il di-
spositivo "Sicurezza bambini".
Non aprire i vetri posteriori per più di
un terzo.
Per proteggere i bambini più piccoli
dai raggi del sole, fi ssare delle tendine
parasole ai vetri posteriori.
Un'errata installazione del seggiolino
per bambini nel veicolo compromette
la protezione del bambino in caso di
urto.
Non dimenticare di allacciare le cintu-
re di sicurezza o le cinghie dei seggio-
lini per bambini limitando al massimo
il gioco rispetto al corpo del bambino,
anche per percorsi di breve durata.
Per l'installazione del seggiolino per
bambini con la cintura di sicurezza,
verifi care che questa sia ben tesa sul
seggiolino e che lo trattenga salda-
mente al sedile del veicolo. Se neces-
sario, spostare in avanti il sedile.
Per un'installazione ottimale del seg-
giolino per bambini "nel senso di mar-
cia", verifi care che il suo schienale sia
appoggiato allo schienale del sedile
del veicolo e che l'appoggiatesta non
sia d'intralcio.
Se si deve rimuovere l'appoggiate-
sta, riporlo correttamente o bloccarlo,
onde evitare che diventi pericoloso in
caso di brusca frenata. I bambini di età inferiore ai 10 anni
non devono essere trasportati nella
posizione "nel senso di marcia" sul se-
dile del passeggero anteriore, tranne
se i sedili posteriori sono già occupati
da altri bambini o non possono essere
utilizzati o sono assenti.
Quando si colloca un seggiolino per
bambini "con schienale verso la stra-
da" sul sedile anteriore, disattivare
l'airbag del passeggero, altrimenti il
bambino rischia ferite gravi o addirit-
tura mortali in caso di attivazione del-
l'airbag.
Page 132 of 356

7
i
130
SICUREZZA BAMBINI
ANCORAGGI "ISOFIX"
Il veicolo è stato omologato secondo la
nuova regolamentazione
ISOFIX.
I sedili, rappresentati qui sotto, sono do-
tati di ancoraggi ISOFIX regolamentari: Sedili posteriori Si tratta di tre anelli per ogni seduta:
- due anelli A
situati tra lo schienale e
la seduta del sedile del veicolo, se-
gnalati da un'etichetta.
- un anello B
, situato dietro il sedile,
chiamato TOP TETHER
, per il fi s-
saggio della cinghia alta.
Sedili posteriori Sedili posteriori della 2ª fi la
Alla collocazione di un seggiolino per
bambini ISOFIX sul sedile posterio-
re sinistro della panchetta di sedili,
prima di fi ssare il seggiolino, sposta-
re la cintura di sicurezza posteriore
centrale verso il centro del veicolo, in
modo da non intralciare il funziona-
mento della cintura di sicurezza.
Page 133 of 356

7
i
!
i
131
SICUREZZA BAMBINI
Questo seggiolino per bambini può anche essere utilizzato sui sedili privi di
ancoraggi ISOFIX. In questo caso, deve essere obbligatoriamente fi ssato al
sedile del veicolo mediante la cintura di sicurezza a tre punti.
Seguire le istruzioni di montaggio del seggiolino per bambini indicate
sull'opuscolo di montaggio del fabbricante del seggiolino stesso.
SEGGIOLINI ISOFIX RACCOMANDATI DA PEUGEOT E OMOLOGATI
PER QUESTO VEICOLO
RÖMER Duo
Plus ISOFIX
(classe di dimensione B1
)
Gruppo 1: da 9 a 18 kg
Da collocare nel senso di marcia.
Dotato di una cinghia alta da fi ssare all'anello
superiore B
, chiamata TOP TETHER.
Tre inclinazioni della scocca: posizione seduta,
di riposo e sdraiata. Questo sistema di ancoraggio ISOFIX
garantisce un montaggio affi dabile, so-
lido e rapido del seggiolino per bambini
all'interno del veicolo.
I seggiolini ISOFIX per bambini
sono
dotati di due sistemi di bloccaggio che
si fi ssano facilmente ai due anelli A
.
Alcuni di essi dispongono inoltre di una
cinghia alta
da fi ssare all'anello B
.
L'errata installazione del seggioli-
no per bambini nel veicolo compro-
mette la protezione del bambino in
caso di collisione.
Per conoscere quali sono i seg-
giolini ISOFIX per bambini che si
adattano al veicolo, consultare la
tabella riassuntiva dei seggiolini
ISOFIX. Per fi ssare questa cinghia, alzare l'ap-
poggiatesta del sedile del veicolo e far
passare il gancio tra le due aste dell'ap-
poggiatesta. Quindi fi ssare il gancio al-
l'anello B
e tendere la cinghia alta.
Page 134 of 356

7
132
SICUREZZA BAMBINI
TABELLA RIEPILOGATIVA PER LA COLLOCAZIONE DEI SEGGIOLI ISOFIX PER BAMBINI
In conformità con la regolamentazione europea, questa tabella indica le possibili collocazioni dei seggiolini
ISOFIX per bambini sui sedili equipaggiati di ancoraggi ISOFIX all'interno del veicolo.
Nei seggiolini per bambini ISOFIX universali e semiuniversali, la classe di misura ISOFIX del seggiolino per
bambini, defi nita da una lettera compresa tra A
e G
, è riportata sul seggiolino accanto al logo ISOFIX.
IUF:
sedile adatto alla collocazione di un seggiolino per bambini Isofi x Universale, "nel senso di marcia" che si fi ssa con la
cinghia alta.
IL-SU:
sedile adatto alla collocazione di un seggiolino I
sofi x S
emi- U
niversale, ovvero:
- "schienale verso la strada" equipaggiato di cinghia alta o di sostegno,
- "nel senso di marcia" dotato di sostegno,
- una navicella dotata di cinghia alta o di sostegno.
Per agganciare la cinghia alta, consultare il paragrafo "Fissaggi ISOFIX".
*
Le culle e i lettini per auto non possono essere installati sul sedile del passeggero anteriore.
**
La navicella ISOFIX, fi ssata agli anelli inferiori di un sedile ISOFIX, occupa tutta la panchetta di sedili posteriore.
Peso del bambino
/età indicativa
Inferiore a 10 kg
(gruppo 0)
Fino a circa 6 mesi
Inferiore a 10 kg
(gruppo 0)
Inferiore a 13 kg
(gruppo 0+)
Fino a circa 1 anno
Da 9 a 18 kg (gruppo 1)
Da 1 a 3 anni circa
Tipo di seggiolino ISOFIX
per bambini
Navicella
*
"schienale verso la
strada"
"schienale verso
la strada"
"nel senso di
marcia"
Classe di misura ISOFIX
F
G
C
D
E
C
D
A
B
B1
Seggiolini ISOFIX universali
e semiuniversali da collocare
sui sedili posteriori laterali
IL-SU
**
IL-SU
IL-SU
IUF
IL-SU
Page 135 of 356

7
133
SICUREZZA BAMBINI
TABELLA RIEPILOGATIVA PER LA COLLOCAZIONE DEI SEGGIOLINI ISOFIX PER BAMBINI
In conformità con la regolamentazione europea, questa tabella indica le possibili sistemazioni dei seggiolini per
bambini ISOFIX sui sedili equipaggiati di ancoraggi ISOFIX all'interno del veicolo.
Nei seggiolini ISOFIX universali e semiuniversali per bambini, la classe di misura ISOFIX del seggiolino, defi nita da una lettera
compresa tra A
e G
, è riportata sul seggiolino stesso accanto al logo ISOFIX.
IUF:
sedile adatto alla collocazione di un seggiolino Isofi x Universale, "verso la strada" che si fi ssa con la cinghia alta.
IL-SU:
sedile indicato alla collocazione di un seggiolino I
sofi x S
emi- U
niversale, ovvero:
- "schienale verso la strada" dotato di cinghia alta o di sostegno,
- "nel senso di marcia" dotato di sostegno,
- una navicella dotata di cinghia alta o di sostegno.
Per fi ssare la cinghia alta, consultare il capitolo "Fissaggi Isofi x".
X:
sedile non adatto alla collocazione di un seggiolino ISOFIX della classe di misura indicata.
Peso del bambino
/età indicativa
Inferiore a 10 kg
(gruppo 0)
Fino a circa 6 mesi
Inferiore a 10 kg
(gruppo 0)
Inferiore a 13 kg
(gruppo 0+)
Fino a circa 1 anno
Da 9 a 18 kg (gruppo 1)
Da 1 a 3 anni circa
Tipo di seggiolino ISOFIX per
bambini
Navicella
*
"schienale verso
la strada"
"schienale verso
la strada"
"nel senso di marcia"
Classe di misura ISOFIX
F
G
C
D
E
C
D
A
B
B1
Sedili ISOFIX
posteriori;
sedile 2ª fi la
Laterali
IL-SU
IL
-
SU
IL
-SU
IUF
IL-SU
Centrale
X
IL-SU
IL-SU
IUF
IL-SU
Laterali
ricentrati
X
IL-SU
IL-SU
IUF
IL-SU
Sedili ISOFIX
posteriori;
sedile 2ª fi la
collocato in
3ª fi la
Laterali
X
X
X
IUF
IL-SU
*
La culla e i lettini per auto non possono essere collocati sul sedile del passeggero anteriore.
Page 136 of 356

7
!
!
134
SICUREZZA BAMBINI
Questo sistema è indipendente e
non sostituisce in alcun modo il co-
mando di bloccaggio centralizzato.
Ve r ifi care lo stato della sicurezza
bambini ad ogni inserimento del
contatto.
Estrarre sempre la chiave di con-
tatto quando si esce dal veicolo,
anche per un breve periodo.
In caso di urto violento, la sicu-
rezza elettrica bambini si disattiva
automaticamente per consentire ai
passeggeri posteriori di uscire dal
veicolo.
SICUREZZA MECCANICA
BAMBINI
Dispositivo meccanico per impedire
l'apertura della porta posteriore con il
comando interno.
Il comando si trova sulla battuta di ogni
porta posteriore.
)
Con la chiave di contatto, ruotare il
comando rosso fi no in battuta:
- verso sinistra sulla porta posteriore
sinistra,
- verso destra sulla porta posteriore
destra.
SICUREZZA ELETTRICA
BAMBINI
Sistema di comando a distanza per im-
pedire l'apertura delle porte posteriori
tramite i comandi interni e l'utilizzo degli
alzacristalli elettrici posteriori.
Il comando si trova sulla porta del gui-
datore, con i comandi degli alzacristalli
elettrici.
)
Premere questo pulsante.
La spia del pulsante si accende ed è
accompagnata da un messaggio sul di-
splay multifunzione.
Questa spia resta accesa fi nché la sicu-
rezza bambini è attivata.
Bloccaggio
Sbloccaggio
)
Con la chiave di contatto, ruotare il
comando rosso fi no in battuta:
- verso destra sulla porta posteriore
sinistra,
- verso sinistra sulla porta posteriore
destra.
Attivazione
Disattivazione
)
Premere di nuovo il pulsante.
La spia del pulsante si spegne ed è ac-
compagnata da un messaggio sul display
multifunzione.
Questa spia resta spenta fi nché la sicu-
rezza bambini è disattivata.
Qualsiasi altro stato della spia de-
nota un malfunzionamento della
sicurezza elettrica bambini. Far ve-
rifi care dalla rete PEUGEOT o da
un riparatore qualifi cato.
Page 137 of 356

8
ii
135
SICUREZZA
INDICATORI DI DIREZIONE
La dimenticanza degli indicatori
di direzione inseriti per oltre venti
secondi, comporta l'emissione di
un segnale acustico che aumenta
d'intensità fi nché la velocità supera
i 60 km/h.
)
Sinistra: abbassare il comando dei
fari, superando il punto di resistenza.
)
Destra: alzare il comando dei fari
superando il punto di resistenza.
SEGNALE D'EMERGENZA
Sistema di allarme visivo che utilizza gli
indicatori di direzione per avvertire gli
altri guidatori in caso di panne, traino o
incidente.
)
Premere questo pulsante, gli indicatori
di direzione lampeggiano.
Funziona anche a contatto disinserito.
Accensione automatica del
segnale d'emergenza
AVVISATORE ACUSTICO
)
Premere in corrispondenza di una
delle razze del volante.
Utilizzare l'avvisatore acustico con
moderazione e solo nei seguenti
casi:
- pericolo immediato,
- sorpasso di un ciclista o di un
pedone,
- avvicinamento ad un punto privo
di visibilità.
Sistema d'allarme sonoro per segnalare
agli altri guidatori un pericolo imminente.
Durante una frenata d'emergenza, in funzio-
ne della decelerazione, il segnale d'emer-
genza si accende automaticamente.
Si spegne automaticamente alla prima
accelerazione.
)
E' anche possibile spegnerlo, pre-
mendo il tasto A
.
Sui veicoli equipaggiati di motore ben-
zina 1.6 THP 200 cv, la disattivazione
dei sistemi ESP/ASR comporta la disat-
tivazione dell'accensione automatica
del segnale d'emergenza; attenersi alla
parte "Sistemi di controllo della traietto-
ria - § Disattivazione".
Page 138 of 356

8
!
i
i
i
136
SICUREZZA
SEGNALAZIONE PNEUMATICI
SGONFI
Sistema che garantisce un controllo au-
tomatico permanente della pressione
dei pneumatici durante la guida. Qualsiasi riparazione, sostituzione
di un pneumatico di una ruota equi-
paggiata di questo sistema deve es-
sere effettuata dalla rete PEUGEOT
o da un riparatore qualifi cato.
Se durante la sostituzione di un
pneumatico viene montata una ruo-
ta non rilevata dal veicolo (esem-
pio: montaggio di pneumatici da
neve), occorre far reinizializzare il
sistema dalla rete PEUGEOT o da
un riparatore qualifi cato.
Questo sistema non esime dal far
controllare regolarmente la pressio-
ne dei pneumatici (vedere paragra-
fo "Elementi d'identifi cazione") per
accertarsi che il comportamento di-
namico del veicolo rimanga ottimale
e per evitare un'usura precoce dei
pneumatici, soprattutto in caso di
guida in condizioni estreme (carico
molto pesante, velocità elevata).
Il controllo della pressione di gon-
fi aggio dei pneumatici deve essere
effettuato a freddo e almeno una
volta al mese, senza dimenticare di
controllare la pressione della ruota
di scorta.
Il sistema di segnalazione può es-
sere momentaneamente disturbato
da emissioni radioelettriche di fre-
quenze vicine.
Dei sensori, montati in ognuna delle val-
vole, attivano un allarme in caso di ano-
malia (velocità superiore ai 20 Km/h).
Questa spia si accende sul qua-
dro strumenti e/o appare un mes-
saggio sul display, accompagnato
da un segnale acustico, per loca-
lizzare la ruota interessata.
)
Far controllare al più presto la pressione
dei pneumatici.
Questo controllo deve essere effettuato
a freddo.
Ruota sgonfi a La spia STOP
e/o questa spia si
accendono sul quadro strumen-
ti, accompagnate da un segna-
le acustico e da un messaggio
sul display multifunzione che
localizza la ruota interessata.
)
Fermarsi immediatamente evitando
di effettuare manovre brusche con il
volante e i freni.
)
Riparare o sostituire la ruota
danneggiata (forata o molto sgonfi a)
e far controllare la pressione dei
pneumatici appena possibile.
Ruota forata
Il sistema di segnalazione pneumatici
sgonfi è un'assistenza alla guida che
non sostituisce la vigilanza o il senso
di responsabilità del guidatore.
Sensore/i non rilevato/i o difettoso/i
Questa spia si accende sul qua-
dro strumenti e/o appare un
messaggio sul display, accom-
pagnato da un segnale acustico,
per localizzare la ruota interessata o indi-
care un malfunzionamento del sistema.
Rivolgersi alla rete PEUGEOT o ad un
riparatore qualifi cato per sostituire il/i
sensore/i difettoso/i.
Questo messaggio viene visualiz-
zato anche quando una delle ruote
è lontana dal veicolo, in riparazio-
ne o durante il montaggio di una (o
più) ruote sprovviste di sensore.
Se il veicolo è equipaggiato di una
ruota di scorta, questa non è prov-
vista di sensore.
Page 139 of 356

8
!
i
!
137
SICUREZZA
SISTEMI DI ASSISTENZA ALLA
FRENATA
Insieme di sistemi complementari per
consentire di frenare nella massima si-
curezza e in modo ottimale, in situazioni
di emergenza:
- sistema antibloccaggio delle ruote
(ABS),
- ripartitore elettronico di frenata (REF),
- assistenza alla frenata di emergenza
(AFU).
Sistema antibloccaggio delle
ruote e ripartitore elettronico di
frenata
Sistemi abbinati per aumentare la stabi-
lità e la maneggevolezza del veicolo in
frenata, particolarmente su strade dis-
sestate e sdrucciolevoli.
In caso di frenata d'emergenza,
premere con decisione senza rila-
sciare la pressione.
In caso di sostituzione delle ruote
(pneumatici e cerchi), controllare
che siano conformi alle prescrizioni
del costruttore.
Anomalia di funzionamento
L'accensione di questa spia,
accompagnata da un segnale
acustico e da un messaggio sul
display multifunzione, indica
un'anomalia del sistema antibloccaggio
che può provocare una perdita di con-
trollo del veicolo in frenata. L'accensione di questa spia,
abbinata alle spie STOP
e ABS
,
accompagnata da un segnale
acustico e da un messaggio sul
display multifunzione, indica un'ano-
malia del ripartitore elettronico che può
provocare una perdita di controllo del
veicolo in frenata.
Fermarsi tassativamente nelle mi-
gliori condizioni di sicurezza.
Assistenza alla frenata d'emergenza
Sistema che consente, in caso d'emer-
genza, di raggiungere più in fretta la
pressione ottimale di frenata e quindi di
ridurre la distanza di arresto.
Attivazione
Il sistema antibloccaggio interviene au-
tomaticamente in presenza di rischio di
bloccaggio delle ruote.
Il funzionamento normale del sistema
ABS può manifestarsi con leggere vi-
brazioni del pedale del freno.
Attivazione
Si attiva in funzione della velocità di
pressione del pedale del freno.
Diminuendo la resistenza del pedale ed
aumentando l'effi cacia della frenata. In entrambi i casi consultare la rete
PEUGEOT o un riparatore qualifi cato.
In caso di frenata d'emergenza,
premere con decisione senza rila-
sciare il pedale.
CHIAMATA D'EMERGENZA O
D'ASSISTENZA
Questo dispositivo permette di effettuare
una chiamata d'emergenza o d'assisten-
za ai servizi di soccorso o verso il call
center PEUGEOT.
Per maggiori dettagli sull'utilizzo di questo
equipaggiamento, consultare il capitolo
"Audio e telematica".
Page 140 of 356

8
!
138
SICUREZZA
I sistemi ASR/ESP aumentano la
sicurezza in caso di guida normale
ma non devono spingere il guida-
tore a rischiare guidando a velocità
troppo elevata.
Il funzionamento di questi sistemi
è garantito purché si rispettino le
raccomandazioni del costruttore
relativamente:
- alle ruote (pneumatici e cerchi),
- ai componenti della frenata,
- ai componenti elettronici,
- alle procedure di montaggio e
d'intervento.
Dopo un urto, far verifi care questi
sistemi dalla rete PEUGEOT o da
un riparatore qualifi cato.
Disattivazione
In condizioni eccezionali (avvio del vei-
colo impantanato, immobilizzato nella
neve, su un terreno mobile, ecc.), può
essere utile disattivare i sistemi ASR ed
ESP per far slittare le ruote e ritrovare
l'aderenza.
)
Premere il pulsante "ESP OFF"
,
situato al centro del cruscotto.
L'accensione di questa spia sul
quadro strumenti e della spia
sul pulsante indica la disattiva-
zione dei sistemi ASR ed ESP.
Sui veicoli equipaggiati di motore benzi-
na 1.6 THP 200 cv, quest'azione disat-
tiva anche l'accensione automatica del
segnale d'emergenza.
Riattivazione
Questi sistemi si riattivano automati-
camente dopo ogni inserimento del
contatto o a partire da 50 km/h (tranne
motore benzina 1.6 THP 200 cv).
)
Premere di nuovo il pulsante "ESP
OFF"
per riattivarli manualmente.
Anomalia di funzionamento
L'accensione di questa spia,
accompagnata da un segnale
acustico e da un messaggio sul
display, indica un'anomalia di
funzionamento di questi sistemi.
Far verifi care dalla rete PEUGEOT o da
un riparatore qualifi cato.
SISTEMI DI CONTROLLO DELLA
TRAIETTORIA
Attivazione
Questi sistemi si attivano automatica-
mente ad ogni avviamento del motore
del veicolo.
In presenza di diffi coltà di aderenza al
suolo o di traiettoria, questi sistemi en-
trano in funzione.
Antislittamento delle ruote
(ASR) e controllo dinamico della
stabilità (ESP)
Il funzionamento è segnalato
dal lampeggiamento di questa
spia sul quadro strumenti.
L'antislittamento delle ruote ottimizza
la motricità, onde evitare lo slittamento
delle ruote agendo sui freni delle ruote
motrici e sul motore.
Il controllo dinamico della stabilità agisce
sul freno di una o più ruote e sul motore,
per far seguire al veicolo la traiettoria de-
siderata dal guidatore, entro i limiti delle
leggi della fi sica. Sui veicoli equipaggiati di motore benzi-
na 1.6 THP 200 cv, questa azione riat-
tiva anche l'accensione automatica del
segnale d'emergenza.