PEUGEOT 4008 2012 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2012, Model line: 4008, Model: PEUGEOT 4008 2012Pages: 332, tamaño PDF: 9.75 MB
Page 291 of 332

289
1
03
1
1
1
1
REGLAJE DE LOS GRAVES "BASS"
Gire el botón "SOUND" para ajustar el
valor de los graves deseado.
FUNCIONAMIENTO GENERAL
Gire el botón "SOUND" para ajustar el
valor del registro medio deseado.
REGLAJE DE LOS AGUDOS "TREBLE" REGLAJE DE LA DISTRIBUCIÓN DEL SONIDO
DELANTE/DETRÁS "FADER"
Gire el botón "S
OUND" para ajustar balance del volumen de los altavoces
delanteros y traseros.
Gire el botón "S
OUND" para ajustar el
valor de los agudos deseado. Gire el botón "S
OUND" para ajustar elbalance del volumen de los altavocesderecho e izquierdo. REGLAJE DE LA SITRIBUCIÓN DEL SONIDO DERECHA/
IZQUIERDA "BALANCE" REGLAJE DEL REGI
STRO MEDIO "MID"
Cualquier reglaje en el valor "0" provoca la emisión de una señalsonora.
Page 292 of 332

290
03
1
1
FUNCIONAMIENTO GENERAL
Permite ajustar automáticamente los parámetros "VOLUMEN", "BASS", "MID", y "TREBLE" en función de la velocidad del vehículo.
CORRECCIÓN AUTOMÁTICA DEL VOLUMEN "
SCV"
Gire el botón "SOUND" para ajustar el
volumen de la caja de graves.
El a
juste "SUB PUNCH" únicamente
está disponible en los vehículos
equipados con sistema "Premiun Sound".
AJUSTE DEL VOLUMEN DE LA CAJA DE GRAVES "SUB
PUNCH"
Al modificar el "SUB PUNCH", el sonido se interrum
pe brevemente.
Pulse el botón "
SOUND" durante másde dos segundos para acceder almodo de reglaje de las funciones.
A continuación, pulse sucesivamente
este mismo botón; el modo de reglaje
de las funciones cambia según el siguiente orden:
AF
/ CT / REG / TP-S / PTY (idiomas)/ SCV / PHONE / OFF.
Gire el botón "SOUND" hacia la
izquierda para desactivar la función ohacia la derecha para activarla.
Page 293 of 332

291
04
1
11
1
RADIO
SELECCIÓN DE LA FUNCIÓN RADIO
Pulse el botón "PWR" o el botón "AM
/FM" para encender la radio.
P
ulse sucesivamente el botón "AM/FM" para seleccionar la gama de
ondas; ésta cambia según el siguiente
orden: FM1 / FM2 / FM3 / MW / LW /
FM1, etc. BÚSQUEDA AUTOMÁTICA DE LAS EMISORAS
BÚSQUEDA MANUAL DE LAS EMISORAS
Gire el botón "TUNE" hacia la
izquierda para buscar frecuencias
inferiores o hacia la derecha para
buscar
frecuencias superiores.
Pulse el botón "
SEEK " o "SEEK
" para buscar frecuencias inferiores o superiores.
La b
Page 294 of 332

292
1
04
1
1
Pulse uno de los seis botones del "1" al "6" hastaescuchar una señal.
El sonido se interrumpe,
y se reanuda después de la
memorización.
El número del botón
y la frecuencia de radio asociada se indican en la pantalla. MEMORIZACIÓN MANUAL DE LAS EMISORAS
Para restablecer el re
glaje de memoria predefinido, pulse el botón ysuéltelo en menos de dos segundos.
RADIO
Puede memorizar hasta seis emisoras en cada gama de ondas.
Cada nueva memorización sustituye a la anterior.
MEMORIZACIÓN AUTOMÁTICA DE LAS EMISORAS
Al
desconectar los bornes de la batería se borran las emisoras deradio memorizadas.
L
a memorización automática de las emisoras se efectúaúnicamente en las gamas de ondas FM3, MW y LW.
Cada nueva memorización sustitu
ye a la anterior.
Esta memorización se puede iniciar automáticamente
independientemente de la gama de ondas seleccionada.
Pulse el botón "AM
/FM" durante másde dos segundos.
Las seis mejores intensidades
de recepción se memorizan y
se clasifican de la más débil a lamás fuerte en los seis botones correspondientes.
RECUPERACIÓN DE LAS EMISORAS MEMORIZADAS
Pulse uno de los seis botones del "1" al "6". La
emisora correspondiente a la gama de ondas seleccionada aparece en pantalla.
Page 295 of 332

293
04
1
RADIO
La función "Radio Data System" (RDS) en la banda FM permite:
- visualizar información, como por e
jemplo, el nombre de la emisora;
- escuchar una misma emisora mientras circula por di
ferentes regiones;
- escuchar temporalmente mensa
jes de información de tráfico.
La ma
yoría de las emisoras FM utilizan el sistema RDS. Además
de sus programas, estas emisoras transmiten datos no sonoros.
Los datos difundidos de este modo permiten acceder a diversas
funciones; las principales son la visualización del nombre de la emisora, el seguimiento automático de la emisora o la escucha
temporal de información de tráfico.
Esta
función permite continuar escuchando la misma emisoragracias al seguimiento de frecuencia alternativa. No obstante, en algunas condiciones, el seguimiento de frecuencia RDS no está garantizado en todo el país, ya que las emisoras de radiono cubren la totalidad del territorio. Esto explica la pérdida de
recepción de la emisora durante un trayecto. Las funciones "AF",
"REG" y "TP" se pueden desactivar o activar en el modo de reglaje
de las funciones del botón "TUNE". FRECUENCIA
S ALTERNATIVAS "AF"
Su radio comprueba y selecciona automáticamente la mejor frecuencia para la emisora de radio captada (si la emisora emite en
varios emisores o frecuencias).
La frecuencia de una emisora de radio cubre a
proximadamente 50 km. El paso de una frecuencia a otra explica la pérdidamomentánea de la recepción durante un trayecto.
Si en la re
gión por la que circula, la emisora escuchada no
dispone de varias frecuencias, puede desactivar el seguimiento defrecuencia alternativa.
Algunas emisoras están organizadas en red.
Estas emiten, en diferentes re
giones, programas distintos o comunes según el momento del día.
Puede e
fectuar un seguimiento:
- solo en una emisora regional,
- en toda la red, con la posibilidad de escuchar un pro
grama diferente.
MODO REGIONAL DE SEGUIMIENTO "REG"
En tra
yectos de larga distancia, cuando la recepción de la emisora memorizada es débil, la radio busca otra frecuencia para la mismaemisora (AF). En caso de no encontrarla, busca una frecuencia que
difunda el programa regional (REG). Si nuevamente la búsquedano da resultado, la radio vuelve a la emisora memorizada.
Las
funciones "AF", "REG" y "TP" se pueden desactivar o activar en elmodo de reglaje de las funciones del botón "TUNE"
SISTEMA RDS
Page 296 of 332

294
04
1
RADIO
INFORMACIÓN DE TRÁFICO "TP"
La
función "Traffic Program" (TP) permite cambiar autom·tica y
temporalmente a una emisora FM que difunda informaciÛn de
Tr·fico.
La emisora de radio o la
fuente que se escuche en ese preciso momento se interrumpe.
Una vez difundido el mensa
je de tr·fico, el sistema vuelve a
la emisora de radio o a la fuente que se estaba escuchando
inicialmente.
P
ulse el botÛn "TP".
"TP" aparece en la pantalla.
Si la emisora es compatible, tambiÈn
aparece "RDS".
Si la radio detecta alguna informaciÛn de tr·fico, "TRAF INF"
aparece en pantalla, seguido de la frecuencia de la emisora y de su nombre.
El volumen de la transmisiÛn varÌa res
pecto al volumen de la fuenteque se escucha.
DespuÈs de la difusiÛn de un mensa
je de tr·fico, se recupera el
volumen de la fuente que se escuchaba antes de la interrupciÛn.
Cuando "TP" aparece en la pantalla, la radio se detiene ˙nicamente en las emisoras RDS que emiten informaciÛn de tr·fico.
EMI
SIÓN DE EMERGENCIA "ALERTA"
Una emisión de emer
gencia interrumpe automática ytemporalmente la difusión de la emisora FM o la fuente en curso de
reproducción.
El mensa
je "ALERTA" aparece en la pantalla y el volumen de la
transmisión varía respecto al volumen de la fuente escuchada.
Al finalizar la emisión de emer
gencia, el mensaje desaparece y se
recupera el volumen de la fuente que se escuchaba antes de la
interrupción.
TIPO DE PROGRAMA CON TEMA
S "PTY"
Al
gunas emisoras ofrecen la posibilidad de escuchar
prioritariamente un tipo de programa con un tema seleccionado de entre los siguientes:
NEWS
, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,SCIENCE, VARIED, POP M, ROCK M, EASY M, LIGHT M, CLASSICS, OTHER M, WEATHER, FINANCE, CHILDREN,SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ,COUNTRY, NATION M, OLDIES, FOLK M, DOCUMENT.
Page 297 of 332

295
04
1
1
2
RADIO
BÚSQUEDA DE UNA EMISIÓN "PTY"
P
ulse el botón "PTY".
Gire el botón "TUNE" seleccionar el
tipo de programa que desea.
Dos se
gundos después, la radio busca
una emisión correspondiente a su
elección; el tipo de PTY seleccionado
parpadea en la pantalla.
Una vez encontrada la emisora, su
nombre aparece en pantalla.
Puede pulsar los botones "SEEK
" o
"SEEK " para buscar otra emisora.
Si no se encuentra ninguna emisora que corresponda al tipo
de programa seleccionado, "NINGUNA" aparece durante cincosegundos en la pantalla, y la radio vuelve a la emisora anterior.Gire el bot
Page 298 of 332

296
04
11
RADIO
MODIFICACIÓN DEL IDIOMA DE VISUALIZACIÓN DELPROGRAMA "PTY"
Pulse el botón "TUNE" durante más de
dos segundos para acceder al modo
de re
glaje de las funciones.
A continuaci
ón, pulse sucesivamente
este mismo botón; el modo de reglaje
de las funciones cambia según el siguiente orden:
AF
/ CT / REG / TP-S / PTY (idiomas) / SCV / PHONE / OFF.
Gire el botón "TUNE" hacia la
izquierda o hacia la derecha
para ele
gir el idioma (ENGLISH,FRANÇAIS, DEUTSCH, SVENSK,ESPAÑOL, ITALIANO).Ç,Ç
MODO DE REGLAJE DE LAS FUNCIONES
Permite activar o desactivar las siguientes funciones.
P
ulse el botón "TUNE" durante más dedos segundos para acceder al modo
de reglaje de las funciones.
A continuación, pulse sucesivamente
este mismo botón; el modo de reglaje
de las funciones cambia según el siguiente orden:
AF
/ CT / REG / TP-S / PTY (idiomas) / SCV / PHONE / OFF.
Gire el botón "TUNE" hacia laizquierda para desactivar la función ("OFF") o hacia la derecha para
activarla ("ON").
Por el momento, la función "PH
ONE" no está operativa.
El modo de re
glaje de las funciones se desactiva después de
aproximadamente 10 segundos sin realizar ninguna acción.
Page 299 of 332

297
05
1
REPRODUCTORES DE SOPORTES MUSICALES
Permite reproducir un CD de audio (CD-DA, CD-Text, CD-R/RW)o un CD MP3.
EXPULSIÓN DE UN CD
REPRODUCTOR DE CD
SELECCIÓN DE LA FUENTE CD
Si
ya hay un CD insertado, pulse el
botón "CD".
"CD", el número de canción
y el
tiempo de reproducción aparecen en
la pantalla.
Inserte únicamente discos compactos con forma circular.
Los
CD de 8 cm se deben insertar en el centro del emplazamiento
del reproductor.
Al introducir un CD, con la cara impresa hacia arriba, el reproductor se enciende automáticamente.
Pulse este botón para extraer el CD
del reproductor. El sistema pasaautomáticamente al modo radio.
Una vez expulsado, si no retira el
CD en los siguientes quincesegundos, éste volverá a cargarse en el reproductor.
Page 300 of 332

298
05
11
1
1
1
REPRODUCTORES DE SOPORTES MUSICALES
Reproducción aleatoria de un CD
Pulse el botón "RDM" para iniciar
una reproducción aleatoria de las canciones del CD. "RDM" aparece en la pantalla.
Para salir de este modo, pulse de
nuevo el botón.
CD DE AUDIO
Mantenga pulsado el botón "
" o " " para avanzar o retroceder
r