PEUGEOT 5008 2017 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2017, Model line: 5008, Model: PEUGEOT 5008 2017Pages: 404, PDF Size: 15.37 MB
Page 261 of 404

259
Atestar o óleo do motor
A localização do tampão do óleo está ilustrada
no esquema da parte inferior do capot.
F
D
esaperte o tampão do óleo para aceder ao
orifício de enchimento.
F
D
eite o óleo em pequenas quantidades,
evitando derrames ou salpicos nos
componentes do motor (risco de incêndio).
F
A
guarde alguns minutos antes de verificar
novamente o nível com a vareta.
F
D
eite mais óleo se necessário.
F
A
pós verificação do nível, volte a apertar
com cuidado o tampão do óleo e coloque a
vareta no respetivo lugar.
Depois de atestar o óleo, a verificação
feita ao ligar a ignição com o indicador do
nível do óleo no painel de instrumentos
não é válida nos 30 minutos a seguir a ter
atestado.
Mudança de óleo do motor
Consulte o plano de manutenção do construtor
para obter detalhes sobre a periodicidade
desta operação.
Para preser var a fiabilidade do motor e do
sistema de controlo de emissões, nunca utilize
aditivos no óleo do motor.
Nível do líquido de travões
O nível deste líquido deve situar-se
próximo da marca "MA X". Caso
contrário, verifique o desgaste das
pastilhas de travão.
Mudança do líquido de refrigeração
Consulte o plano de manutenção do construtor
para obter detalhes sobre a periodicidade
desta operação.
Características do líquido
Este líquido deve estar em conformidade com
as recomendações do fabricante.
Nível do líquido de
arrefecimento
Verifique regularmente o nível do
líquido de arrefecimento.
É normal atestar o fluido entre duas
revisões.
Só pode verificar e atestar com o motor frio.
Um nível de líquido de refrigeração baixo
constitui um risco de danos graves no seu
motor.
O nível do líquido de refrigeração tem de estar
próximo da marca "MÁ X", mas nunca deve
ultrapassá-la.
Se o nível estiver próximo ou abaixo da marca
"MÍN", é essencial atestar. Quando o motor estiver quente, a temperatura
deste líquido é regulada pelo ventilador.
Além disso, como o sistema de arrefecimento
está pressurizado, espere pelo menos uma
hora depois da paragem do motor para efetuar
uma intervenção.
Para evitar qualquer risco de queimadura
em caso de inter venção urgente para
atestar, ponha um pano à volta do tampão e
desaperte-o dando duas voltas para deixar a
pressão baixar.
Quando a pressão tiver diminuído, retire o
tampão e reponha o nível.
A ventoinha de arrefecimento pode
entrar em funcionamento depois de o
motor parar. Tenha cuidado para que
as lâminas da hélice não toquem em
objetos nem em vestuário.Características do líquido
Este líquido deve estar em conformidade com
as recomendações do fabricante.
Nível do líquido lava-vidros
Ateste sempre que necessário.
7
Informações práticas
Page 262 of 404

260
O líquido do lava-vidros tem de ser
reabastecido com uma mistura pronta a usar.
No inverno (temperaturas abaixo de zero), tem
de ser utilizado um anticongelante adequado
às condições vigentes, de forma a preser var
os elementos do sistema (bomba, depósito,
condutas, etc.).
O enchimento com água pura é proibido
em quaisquer circunstâncias (risco de
congelamento, depósitos de calcário, etc.).
Nível de aditivo de gasóleo
(Diesel com filtro de
partículas)
O nível mínimo do depósito de
aditivo é indicado pelo acendimento
fixo da luz de aviso, acompanhado
por um sinal sonoro e por uma
mensagem de nível de aditivo do
filtro de partículas demasiado baixo.
Reposição do nível
A reposição do nível deste aditivo deverá
ser efetuada, rápida e imperativamente, pelo
revendedor PEUGEOT ou por uma oficina
qualificada.
Nível de AdBlue
É acionado um alerta quando se atinge o nível
de reserva.
Para evitar a imobilização do veículo, em
conformidade com os regulamentos, tem de o
abastecer com AdBlue.
Para mais informações sobre AdBlue
®
e o sistema SCR , e em particular, sobre
o abastecimento, consulte a secção
correspondente.
Especificações do líquidoVer i fi c aç õ es
Salvo indicação contrária, verifique estes
componentes em conformidade com o plano
de manutenção do construtor e em função da
motorização do seu veículo.
Caso contrário, solicite que estes sejam
verificados por um revendedor PEUGEOT ou
por uma oficina qualificada.
Bateria de 12 V
A bateria não necessita de
manutenção.
Todavia, verifique regularmente se
os terminais estão corretamente
apertados (versões sem terminais
de libertação rápida) e se as
ligações estão limpas.
Para mais informações e precauções a tomar
antes de uma operação na bateria de 12 V ,
consulte a secção correspondente.
As versões equipadas com Stop & Start
possuem uma bateria de chumbo de
12 V, de tecnologia e características
específicas.
A sua substituição deverá ser efetuada
exclusivamente em um revendedor
PEUGEOT ou numa oficina qualificada.
Informações práticas
Page 263 of 404

261
Filtro de ar e filtro do habitáculo
Consulte o plano de manutenção do
construtor para obter detalhes sobre
a periodicidade de substituição
destes componentes.
Em função do meio ambiente (atmosfera
poeirenta, etc.) e da utilização do veículo
(condução urbana, etc.), substitua- os com
uma frequência duas vezes superior se
necessário .
Um filtro de habitáculo obstruído pode
deteriorar o desempenho do sistema de ar
condicionado e gerar odores desagradáveis.
Filtro de óleo
Substitua o filtro de óleo a cada
mudança de óleo do motor.
Consulte o plano de manutenção do
construtor para obter detalhes sobre
a periodicidade de substituição
deste componente.
Filtro de partículas
(gasóleo)
O início de saturação do filtro
de partículas é indicado pela
iluminação temporária desta luz de
aviso e por uma mensagem sobre o
risco de entupimento do filtro. Desde que as condições de trânsito o
permitam, regenere o filtro circulando a
uma velocidade de pelo menos 60 km/h
até a luz de aviso se apagar.
Se a luz de aviso permanecer acesa,
isso indica um nível de aditivo de gasóleo
baixo.
Para obter mais informações sobre a
Verificação dos níveis
, consulte a
secção correspondente.
Num veículo novo, as primeiras operações
de regeneração do filtro de partículas
podem ser acompanhadas por odores
a "queimado" que são per feitamente
normais.
Após um funcionamento prolongado
do veículo a uma velocidade muito
baixa ou em ralenti, é possível verificar,
excecionalmente, emissões de vapor de
água no escape, aquando de acelerações.
Estas não têm consequências para o
comportamento do veículo nem para o
ambiente.
Caixa de velocidades manual
A caixa de velocidades não
necessita de manutenção (ausência
de mudança do óleo).
Consulte o plano de manutenção
do construtor para conhecer a
periodicidade de verificação deste
componente.
Caixa de velocidades
automática
A caixa de velocidades não
necessita de manutenção (ausência
de mudança do óleo).
Consulte o manual de manutenção
do construtor para conhecer a
periodicidade de verificação deste
componente.
Pastilhas dos travões
O desgaste dos travões depende do
tipo de condução, em particular para
os veículos utilizados na cidade,
em curtas distâncias. Pode ser
necessário inspecionar o estado dos
travões, mesmo entre as revisões
do veículo.
A menos que haja uma fuga no circuito, a
redução do nível de líquido dos travões indica o
desgaste das placas.
7
Informações práticas
Page 264 of 404

262
Desgaste dos discos dos
travões
Para obter informações relativas
à verificação do nível de desgaste
dos discos dos travões, contacte
o revendedor PEUGEOT ou uma
oficina qualificada.
Travão de estacionamento
elétrico
Este sistema não necessita de
nenhum controlo específico. No
entanto, em caso de problemas,
não hesite em solicitar a verificação
do sistema por um concessionário
PEUGEOT ou por uma oficina
qualificada.
Para obter mais informações sobre o
Travão de estacionamento elétrico ,
consulte a secção correspondente. Utilize apenas produtos recomendados
pela PEUGEOT ou produtos de qualidade
e características equivalentes.
Para otimizar o funcionamento de
elementos tão importantes como os
do sistema de travagem, a PEUGEOT
seleciona e propõe produtos muito
específicos.
Depois da lavagem do veículo, pode
formar-se humidade ou, em condições
de inverno, gelo nos discos e pastilhas
dos travões: a eficácia de travagem
pode diminuir. Efetue algumas manobras
de travagem suaves para secar e
descongelar os travões.
AdBlue® (motores
BlueHDi)
Para respeitar o ambiente e assegurar a
conformidade com a nova norma Euro 6, sem
afetar adversamente o desempenho ou o
consumo dos motores a diesel, a PEUGEOT
tomou a decisão de equipar os seus veículos
com um sistema que associa o SCR (Redução
Catalítica Seletiva) com um filtro de partículas
(DPF) para o tratamento de gases de escape.
Sistema SCR
Com o auxílio de líquido chamado AdBlue®
que contém ureia, um catalisador transforma
até 85% dos óxidos de azoto (NOx) em azoto
e água, inofensivos para a saúde e o meio
ambiente.
O AdBlue
® está dentro de um depósito
especial com uma capacidade aproximada
de 17 litros. Um sistema de alerta é acionado
automaticamente assim que o nível de reser va
é alcançado: em seguida, pode conduzir
mais 2400 km até o depósito esvaziar
completamente.
Informações práticas
Page 265 of 404

263
Quando o depósito de AdBlue® estiver
vazio, um sistema definido como
obrigatório pelos regulamentos impede o
arranque do motor.
Quando o sistema de SCR apresentar
uma anomalia no funcionamento, o nível
de emissões do seu veículo deixa de estar
em conformidade com a regulamentação
Euro 6: o seu veículo torna-se poluente.
No caso de problema de funcionamento
confirmado do sistema SCR, deve dirigir-
se assim que possível ao revendedor
PEUGEOT ou a uma oficina qualificada:
após percorridos 1100 km, um sistema
será ativado automaticamente para
impedir o arranque do motor.
Nos dois casos, um indicador de
autonomia permite-lhe saber a distância
que pode percorrer antes da imobilização
do veículo.
Para mais informações sobre as luzes de
aviso e os alertas associados, consulte a
secção correspondente.
Congelamento do AdBlue
®
O AdBlue® congela a temperaturas abaixo
de -11 °C, aproximadamente.
O sistema SCR possui um dispositivo
de aquecimento do depósito de AdBlue
®
que lhe permite colocar o veículo em
movimento em todas as condições
climáticas.
Abastecimento de AdBlue®
Caso pretenda efetuar este abastecimento
por si próprio, leia atentamente as
seguintes recomendações.
Precauções de utilização
O AdBlue® é uma solução à base de ureia.
Este líquido é não inflamável, incolor e inodoro
(conser var num local fresco).
Em caso de contacto com a pele, lave a
zona afetada com água corrente e sabão.
Em caso de contacto com os olhos, lave
imediatamente com água abundante ou com
uma solução de lavagem ocular durante pelo
menos 15
minutos. Em caso de persistência
de sensação de ardor ou irritação, consulte um
médico.
Em caso de ingestão, lave imediatamente a
boca com água limpa e beba bastante água.
Em determinadas circunstâncias (por exemplo,
temperatura elevada), o risco de libertação de
amoníaco não pode ser excluído: não inalar
o líquido. Os vapores de amoníaco têm uma
ação irritante nas mucosas (olhos, nariz e
garganta). Mantenha o AdBlue
® fora do alcance das
crianças, no respetivo recipiente ou frasco
original.
Nunca passe o AdBlue
® para outro
recipiente: perderá as qualidades de
pureza.
Nunca dilua o AdBlue
® com água.
Nunca coloque o AdBlue® no depósito de
gasóleo.
Os contentores estão disponíveis num
revendedor PEUGEOT ou numa oficina
qualificada. Utilize apenas o líquido do AdBlue
® em
conformidade com a norma ISO 22241.
7
Informações práticas
Page 266 of 404

264
Nunca faça o abastecimento num
distribuidor AdBlue® reservado para
veículos pesados.
Recomendações de
armazenamento
O AdBlue® congela abaixo de -11 °C,
aproximadamente, e deteriora-se a partir de
25
°C. É recomendado que guarde os frascos
ou os recipientes num local fresco e protegido
da luz solar direta.
Nestas condições o líquido poderá ser
conservado durante pelo menos um ano.
Se o aditivo congelou, o mesmo poderá ser
novamente utilizado uma vez completamente
descongelado à temperatura ambiente.
Não guarde os frascos de AdBlue
® no seu
veículo.
Não deite fora os frascos ou os bidões
de AdBlue
® com os resíduos comuns.
Deposite-os num contentor específico
para este fim ou entregue-os no seu
revendedor.
Procedimento
Com temperaturas baixas, antes de abastecer,
certifique-se de que a temperatura é superior
a -11 °C. Caso contrário, o AdBlue
® poderá
congelar e não poderá ser vertido no depósito.
Estacione o seu veículo num local com uma
temperatura moderada durante algumas horas
para poder efetuar o abastecimento.
F
A
ntes de proceder ao abastecimento,
assegure-se de que o veículo está
estacionado numa super fície plana e
horizontal.
F
D
esligue a ignição e retire a chave para
desligar o motor.
ou
F
C
om o Acesso e arranque mãos-livres,
prima o botão " START/STOP" para desligar
o motor. F
C
om o veículo destrancado, abra a
portinhola do depósito de combustível;
o tampão azul do depósito de AdBlue
®
encontra-se à esquerda do tampão preto do
depósito de combustível.
F
D
esaperte o tampão azul 1/6 de volta
(sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio).
F
R
etire o tampão azul para baixo.
Informações práticas
Page 267 of 404

265
Importante
Nunca coloque o AdBlue® no depósito de
gasóleo.
Para evitar inundar o depósito de AdBlue,
recomendamos que o ateste com 10 a
13
litros.
Se o depósito de AdBlue do seu
veículo estiver completamente vazio
–
confirmado pelas mensagens de alerta
e pela impossibilidade de ligar o motor
–
deve obrigatoriamente efetuar um
abastecimento de, no mínimo, 4 litros.
No caso de projeções de AdBlue®, ou
se houver derrames na parte lateral da
carroçaria, lave imediatamente com água fria
ou limpe com o auxílio de um pano húmido.
Caso o líquido tenha cristalizado,
elimine-o com o auxílio de uma esponja e
de água quente.
F
V
olte a colocar o tampão azul no depósito
e rode-o um 1/6 de volta (sentido dos
ponteiros do relógio) até parar.
F
F
eche a portinhola do depósito de
combustível.
F
O
btenha de um recipiente ou garrafa de
AdBlue
®. Após verificar a data de validade,
leia as instruções de utilização da etiqueta
cuidadosamente antes de verter o conteúdo
do recipiente ou frasco no depósito de
AdBlue do seu veículo.
7
Informações práticas
Page 268 of 404

266
Triângulo de sinalização
Por razões de segurança, antes de sair do
veículo, para montar e instalar o triângulo,
ligue as luzes de perigo e vista o colete de
segurança.
Compartimento de
arrumaçãoMontagem do triângulo
Para as versões equipadas com um triângulo
de origem:
F
t
ire o triângulo do respectivo estojo,
F
d
esdobre os pés,
F
s
uba os dois lados do triângulo,
F
p
renda-os em conjunto para terminar a
montagem.
Consulte as instruções de montagem do
fabricante fornecidas com o triângulo.
Colocação do triângulo
F Coloque o triângulo atrás do veículo, em conformidade com a legislação em vigor
localmente.
Existe um compartimento no revestimento
interior da porta da mala para guardar um
triângulo.
F
A
bra a porta da mala.
F
S
olte a tampa rodando o parafuso um
quarto de volta no sentido inverso ao dos
ponteiros do relógio.
Falta de combustível
(gasóleo)
Para os veículos equipados com motores a
gasóleo, em caso de falta de combustível, é
necessário purgar o circuito de combustível.
Para mais informações sobre a
Prevenção contra combustível
errado (gasóleo) , consulte a secção
correspondente.
Se não for possível efetuar o arranque do
motor à primeira, não insista e reinicie o
procedimento.
Motores BlueHDi
F Encha o depósito de combustível com, pelo menos, 5 litros de gasóleo.
F
L
igue a ignição (sem acionar o motor).
F
A
guarde cerca de 6 segundos e desligue a
ignição.
F
R
epita o processo 10 vezes.
F
A
cione o motor de arranque para pôr o
motor a funcionar.
Em caso de avaria
Page 269 of 404

267
Motor 2,0 HDi
F Encha o depósito de combustível com, no mínimo, 5 litros de gasóleo.
F
A
bra o capot.
F
S
e necessário, solte a tampa para aceder à
bomba de escorvamento.
F
S
olte o parafuso de desgaseificação.
F
U
tilize a bomba de escor vamento até surgir
combustível no tubo transparente.
F
V
olte a apertar o parafuso de
desgaseificação.
F
A
cione o motor de arranque até ao
acionamento do motor (caso o motor não
arranque à primeira, aguarde cerca de
15
segundos e volte a tentar).
F
S
e o motor não arrancar após algumas
tentativas, volte a acionar a bomba de
escorvamento e, em seguida, ligue o motor.
F
V
olte a colocá-la no devido sítio, prenda
a tampa e certifique-se de que está
encaixada.
F
V
olte a fechar a mala.
Kit de ferramentas
Trata-se do conjunto de ferramentas fornecidas
com o seu veículo.
O seu conteúdo depende do equipamento do
seu veículo:
-
k
it de reparação provisória de furos de
pneus,
-
ro
da sobresselente.
Lista de ferramentas
1.Calços para imobilizar o veículo
(consoante o equipamento).
2. Casquilho para parafusos antirroubo
(situado no porta-luvas) (consoante o
equipamento).
Permite a adaptação da chave de rodas
aos parafusos especiais "antirroubo".
3. Anel de reboque amovível.
Para mais informações sobre o Reboque do
veículo e a utilização do anel de reboque
amovível, consulte a secção correspondente.
Para as versões com kit de
reparação provisória de furos:
Para mais informações sobre o Kit de
reparação provisória de furos de pneus ,
consulte a secção correspondente. 4. Kit de reparação provisória de furos de
pneus.
Contém um compressor de 12 V e um
cartucho de produto de colmatagem para
reparar provisoriamente a roda e regular
a pressão dos pneus.
8
Em caso de avaria
Page 270 of 404

268
Para mais informações sobre a Roda
sobresselente, consulte a secção
correspondente. Todas estas ferramentas são específicas
do seu veículo e podem variar consoante
o equipamento.
Não as utilize para outros fins.
O macaco deve ser utilizado apenas para
substituir um pneu danificado ou furado.
Não utilize um macaco diferente do
fornecido com este veículo.
Se o veículo não estiver equipado com
o seu macaco de origem, contacte um
revendedor PEUGEOT ou uma oficina
qualificada para obter o macaco correto.
O macaco cumpre a regulamentação
europeia, conforme definido pela Diretiva
de Máquinas 2006/42/CE.
O macaco não necessita de qualquer
manutenção.
Acesso às ferramentas
Algumas das ferramentas estão armazenadas
por baixo do piso, no poço do espaço de carga.
A caixa à esquerda contém a chave de rodas e
a sua peça extensível.
A caixa à direita contém os calços de roda e o
anel de reboque.
Para aceder às ferramentas:
F
ab
ra a mala,
F
d
obre o piso em concertina para trás,
F
m
onte os bancos da terceira fila,
F
d
esencaixe as ferramentas necessárias do
revestimento do poço do espaço de carga.
Para as versões com roda
sobresselente:
5. Chave de rodas.
Permite retirar o tampão e os parafusos
de fixação da roda.
6. Macaco com manivela integrada.
Utilizado para levantar o veículo.
7. Ferramenta de remoção da tampa
do parafuso da roda (consoante o
equipamento).
Para remover os acabamentos das
cabeças dos parafusos da roda nas
jantes de liga de alumínio.
8. Prolongamento da chave de rodas.
Permite desaparafusar/aparafusar a
porca do suporte da roda sobresselente.
Em caso de avaria