ESP Peugeot 508 2019 Manualul de utilizare (in Romanian)
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2019, Model line: 508, Model: Peugeot 508 2019Pages: 320, PDF Size: 10.27 MB
Page 114 of 320

112
Loc central spate
Dacă instalați scaunul pentru copii în mijloc,
dispozitivul de cuplare a centurii scaunului
lateral din dreapta trebuie depozitat în carcasă.
Un scaun pentru copii echipat cu suport nu
trebuie instalat niciodată pe scaunul central
spate.
O instalare necorespunzătoare a scaunului
pentru copii într-un vehicul compromite
protecția copilului în cazul unui accident.
Scaun pentru copii în față
Lăsați activat airbagul frontal de pasager.„Cu spatele în direcția de mers”
Airbagul frontal de pasager trebuie să fie
neutralizat. În caz contrar, există riscul
rănirii grave sau chiar al decesului
copilului la deplierea airbagului .
Neutralizare airbag de
pasager față
Nu instalați niciodată un sistem de reținere
pentru copii cu spatele în direcția de mers
pe un scaun din vehicul protejat de un airbag
față activat. Acest lucru poate provoca
decesul copilului sau rănirea lui gravă.
Dacă montați un scaun pentru copii pe
locul pasagerului din față, reglați scaunul
vehiculului în poziție de înălțime maximă , în
poziție longitudinală spate , cu spătarul pe
verticală .
„Cu fața în direcția de mers”
Siguranță
Page 115 of 320

113
Eticheta de avertizare prezentă pe ambele fețe
ale parasolarului de pasager repetă această
indicație.
Conform reglementărilor în vigoare, veți găsi în
tabelele următoare acest avertisment scris în
toate limbile considerate necesare.
Airbag de pasager neutralizat (OFF)
Pentru mai multe informații despre
neutralizarea airbagului pasagerului,
consultați secțiunea corespunzătoare.
5
Siguranță
Page 116 of 320

114
AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT K VÆSTET
eller DR ÆBT.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG
frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
Siguranță
Page 121 of 320

119
Instalarea incorectă a unui scaun pentru
copii într-un vehicul compromite protecția
copilului în cazul unui accident.
Respectați cu strictețe instrucțiunile de
montare furnizate odată cu scaunele
pentru copii.
Pentru informații despre posibilitățile de
instalare a scaunelor ISOFIX în vehicul,
consultați tabelul recapitulativ.
Scaune ISOFIX recomandate pentru copii
De asemenea, consultați notele de
instalare furnizate de producătorul
scaunului pentru copii pentru a afla cum
să instalați și să demontați scaunul.
Pentru a fixa scaunul pentru copii în sistemul
TOP TETHER
:
F
în
depărtați și depozitați tetiera scaunului
înainte de a instala un scaun pentru copii pe
acest loc (remontați-o imediat ce scaunul
pentru copii a fost îndepărtat),
F
t
receți chinga superioară a scaunului pentru
copii în spatele spătarului scaunului de pe
vehicul, între orificiile tijelor tetierei,
F
f
ixați cârligul de pe centura superioară pe
inelul B,
F
s
trângeți chinga superioară.
La instalarea unui scaun ISOFIX
pentru copii pe locul stânga spate de
pe banchetă, înainte de a-l fixa, mutați
centura de siguranță a locului din mijloc
spate către mijlocul vehiculului, pentru a
evita deranjarea funcționării centurii. „RÖMER Baby- Safe Plus și baza sa
ISOFIX”
(clasa de mărime: E )
Grupa 0+: de la naștere până la 13 kg
Se instalează „cu spatele în direcția de mers”, utilizând o bază ISOFIX care se cuplează pe inelele A.
Se instalează doar pe scaunul pasagerului
din față sau pe scaunele laterale din spate.
Baza are un suport cu înălțime reglabilă, care se sprijină pe podeaua vehiculului.
Acest scaun pentru copii poate fi fixat și
cu centura de siguranță. În acest caz, se
utilizează numai carcasa scaunului, care se
fixează pe scaunul vehiculului cu centura de siguranță în trei puncte. „RÖMER Duo Plus ISOFIX”
(clasa de mărime: B1 )
Grupa 1: de la 9 la 18kg
Se instalează doar cu fața în direcția de mers. Se fixează pe inelele A și pe inelul superior
B , denumit TOP TETHER, utilizând o chingă
superioară.
Se instalează doar pe scaunul pasagerului față sau pe scaunele laterale din spate. Tetiera trebuie să fie ridicată.
3 unghiuri de înclinare ale scaunului: așezat, înclinat și culcat.
Acest scaun pentru copii poate fi utilizat și
pe locuri neechipate cu sisteme de prindere ISOFIX. În acest caz, este obligatoriu să fie atașat la scaunul vehiculului cu centura de
siguranță în trei puncte. Reglați scaunul din față astfel încât picioarele copilului să nu atingă spătarul.
5
Siguranță
Page 123 of 320

121
I UF:loc adecvat instalării unui scaun I sofix
U niversal, „cu F ața în direcția de mers”,
care se fixează cu chinga superioară.
IL: Loc adecvat instalării unui scaun I sofix
S emi- Universal care este fie:
-
„
cu spatele în direcția de mers”,
echipat cu o chingă superioară sau
cu suport,
-
„
cu fața în direcția de mers”, echipat
cu suport,
-
u
n landou dotat cu chingă superioara
sau cu suport.
(a) Consultați legislația în vigoare în țara
dvs., înainte de a instala un copil pe acest
loc.
(b) instalarea unui landou pe acest loc poate
bloca utilizarea unuia sau a mai multor
locuri de pe acest rând.
(c) Îndepărtați tetierele.Scaune i-Size pentru
copii
Pentru a atașa chinga superioară la punctele
de prindere ISOFIX , consultați secțiunea
corespunzătoare.
X: Loc neadecvat instalării unui scaun
pentru copii sau a unui landou ISOFIX
pentru grupa de greutate indicată. Scaunele pentru copii i-Size sunt dotate cu
două blocatoare care se fixează pe cele două
inele A
.
De asemenea, scaunele pentru copii i-Size
sunt prevăzute:
-
f
ie cu o chingă superioară care este fixată
pe inelul B ,
-
f
ie cu un suport care se sprijină pe podeaua
vehiculului, compatibil cu locul omologat
i-Size,
care are rolul de a împiedica bascularea
scaunului pentru copii în cazul unei coliziuni.
Pentru mai multe informații despre punctele
de prindere ISOFIX , consultați secțiunea
corespunzătoare.
5
Siguranță
Page 126 of 320

124
Recomandări de
conducere
Respectați codul rutier și concentrați-vă la
drum, indiferent de condițiile de circulație.
Fiți atent la trafic și țineți întotdeauna mâinile
pe volan pentru a fi gata să reacționați în orice
moment și în orice situație.
Din motive de siguranță, șoferul trebuie să
realizeze operațiile care necesită mai multă
atenție cu vehiculul oprit.
În cazul unei călătorii lungi, este recomandat
să faceți o pauză la fiecare două ore.
În cazul unor condiții meteo dificile, anticipați
situațiile care necesită frânare și măriți
distanțele de siguranță.Nu lăsați niciodată motorul pornit într-un
loc închis, fără o ventilație adecvată:
motoarele cu ardere internă emit gaze de
eșapament toxice, precum monoxidul de
carbon. Pericol de intoxicare și de moarte!
În condiții de iarnă extreme (temperaturi
sub -23°
C), pentru a garanta buna
funcționare și durata lungă de viată a
elementelor mecanice ale vehiculului,
a motorului și a cutiei de viteze, trebuie
să lăsați motorul să funcționeze timp de
4
minute înainte de a porni vehiculul.
Important!
Nu conduceți niciodată cu frâna
de parcare acționată! Pericol de
supraîncălzire și deteriorare a sistemului
de frânare!
Întrucât sistemul de evacuare este
fierbinte, chiar și după mai multe minute
de la oprirea motorului, nu staționați și nu
lăsați motorul să funcționeze în zone cu
materiale inflamabile (iarbă uscate, frunze
căzute etc.): Pericol de incendiu!
Nu lăsați niciodată vehiculul
nesupravegheat, cu motorul pornit. Dacă
trebuie să părăsiți vehiculul cu motorul
pornit, acționați frâna de parcare și puneți
schimbătorul de viteze în punctul neutru
sau în poziția N sau P , în funcție de tipul
cutiei de viteze.
Conducere pe un drum
inundat
Nu este recomandat să conduceți pe un
drum inundat, deoarece acest lucru ar putea
deteriora grav motorul, cutia de viteze și
sistemele electrice ale vehiculului. Dacă trebuie să traversați un drum inundat:
-
a
sigurați-vă că adâncimea apei nu
depășește 15 cm, ținând cont de valurile ce
pot fi produse de alți participanți la trafic,
-
d
ezactivați funcția Stop & Start,
-
r
ulați cu o viteză cât mai mică, fără a opri.
Nu depășiți în niciun caz viteza de 10 km/h,
-
n
u vă opriți și nu opriți motorul.
La ieșirea de pe drumul inundat, imediat ce
condițiile de siguranță permit acest lucru,
frânați ușor de mai multe ori pentru a usca
discurile și plăcuțele de frână.
Dacă aveți dubii cu privire la starea vehiculului,
contactați un reparator agreat PEUGEOT sau
un ser vice autorizat.
Conducere
Page 127 of 320

125
În cazul remorcării
Conducerea cu remorcă supune vehiculul
tractor unor solicitări mai mari și cere o
atenție deosebită din partea șoferului.
Vânt lateral
F Țineți cont de creșterea sensibilității la vântul lateral.
Răcire
Tractarea unei remorci în pantă crește
temperatura lichidului de răcire.
Deoarece ventilatorul este acționat electric,
capacitatea de răcire a acestuia nu depinde de
turația motorului.
F
Pe
ntru a reduce turația motorului, reduceți
viteza.
Sarcina maximă remorcabilă în pantă depinde
de înclinarea acesteia și de temperatura
exterioară.
În toate situațiile, urmăriți cu atenție
temperatura lichidului de răcire.
F
Î
n cazul aprinderii martorului de
avertizare și a martorului STOP ,
opriți de urgență vehiculul și
motorul. Vehicul nou
Nu tractați remorcă decât după un rodaj
de cel puțin 1.000 de km.
Frânare
Tractarea unei remorci crește distanța de
frânare.
Pentru a limita încălzirea frânelor, este
recomandată utilizarea frânei de motor.
Pneuri
F Verificați presiunea în pneurile vehiculului
tractor și ale remorcii tractate, respectând
presiunile recomandate.
Iluminat
F Verificați iluminarea și semnalizarea electrică a remorcii, precum și reglarea
proiectoarelor vehiculului pe verticală.
Pentru mai multe informații despre
Reglarea proiectoarelor pe ver ticală ,
consultați secțiunea corespunzătoare.
Dacă se folosește un dispozitiv de
remorcare aprobat, anumite funcții de
asistare la conducere sau la manevre se
dezactivează automat.
Protecție antifurt
Imobilizare electronică
Cheile conțin un cip electronic ce are un cod
secret. La punerea contactului, codul trebuie
să fie recunoscut pentru ca demarajul să fie
posibil.
La câteva secunde de la tăierea contactului,
acest sistem blochează sistemul de control al
motorului, prin urmare, împiedică motorul să
pornească în cazul unei întreruperi a activității.
Dacă sistemul nu funcționează, astfel cum este
raportat printr-un mesaj, motorul nu va porni.
Contactați un dealer PEUGEOT.
Pornire/oprire motor
Pornirea motorului
F În cazul unei cutii de viteze manuale ,
aduceți maneta de viteze în punctul neutru.
6
Conducere
Page 128 of 320

126
Cheia electronică a sistemului Acces
și pornire fără cheie trebuie să fie în
interiorul vehiculului.
Dacă nu se detectează cheia electronică
în această zonă, se afișează un mesaj.
Aduceți cheia electronică în zona
respectivă pentru a putea porni motorul.
Dacă în continuare nu puteți porni,
consultați secțiunea „Cheie nedetectată –
pornire de avarie”.
F
A
păsați pe butonul „ START/STOP”,
menținând apăsată pedala până la pornirea
motorului.
Coloana de direcție se deblochează și motorul
pornește.
În anumite versiuni care dispun de cutie de
viteze automată (EAT6/EAT8), coloana de
direcție nu se blochează.
În cazul motorizărilor diesel , când
temperatura este sub zero grade și/sau motorul
este rece, acesta va porni numai după ce se
stinge martorul de preîncălzire. F
Î
n cazul unei cutii de viteze manuale
,
trebuie să țineți pedala de ambreiaj complet
apăsată și să nu apăsați din nou butonul
„ START/STOP ” până când motorul nu a
pornit.
F
în c
azul unei cutii de viteze automate
,
trebuie să țineți pedala de frână complet
apăsată și să nu apăsați din nou butonul
„ START/STOP ” până când motorul nu a
pornit.
Dacă una dintre condițiile de pornire nu este
îndeplinită, pe tabloul de bord se afișează un
mesaj de rapel.
În unele circumstanțe, este necesară
acționarea volanului în timp ce apăsați pe
butonul „ START/STOP ” pentru a facilita
deblocarea coloanei de direcție.
F
C
u cheia electronică în interiorul vehiculului,
apăsați până la capăt pedala de ambreiaj.
sau
F
Î
n cazul unei cutii de viteze automate
,
aduceți selectorul de viteze în modul P sau
N .
F
C
u cheia electronică în interiorul vehiculului,
apăsați pedala de frână. Dacă acest martor se aprinde după
apăsarea butonului „
START/STOP”:
În cazul motorizărilor pe benzină ,
preîncălzirea catalizatorului după o
pornire la rece poate provoca vibrații
resimțite ale motorului timp de cel mult 2
minute dacă vehiculul este oprit și motorul
este în funcțiune (turație crescută la
ralanti).
Dacă se oprește motorul, eliberați pedala
de ambreiaj și apăsați-o complet din nou;
motorul va reporni automat. Ca măsură de siguranță, nu părăsiți
niciodată vehiculul lăsând motorul în
funcțiune.
Oprirea motorului
F Imobilizați vehiculul cu motorul la ralanti.
F
Î n cazul unei cutii de viteze manuale , este
de preferat să aduceți levierul de viteze în
punctul neutru.
F
Î
n cazul unei cutii de viteze automate ,
este de preferat să selectați modul P sau N .
F
C
u cheia electronică în interiorul vehiculului,
apăsați butonul „ START/STOP”.
Motorul se oprește și coloana de direcție se
blochează.
În anumite situații, trebuie să rotiți volanul
pentru a bloca coloana de direcție.
În anumite versiuni care dispun de cutie de
viteze automată (EAT6/EAT8), coloana de
direcție nu se blochează, iar cutia de viteze se
blochează în modul P .
Dacă vehiculul nu este imobilizat, motorul
nu se va opri.
Nu părăsiți niciodată vehiculul lăsând
cheia electronică la bord.
Oprirea motorului antrenează pierderea
asistenței la frânare.
Conducere
Page 130 of 320

128
Frâna electrică de
parcare
Acest sistem permite, în cazul funcționării
automate, acționarea frânei de parcare la
oprirea motorului și eliberarea acesteia imediat
după punerea în mișcare a vehiculului.
Martor
Acest martor luminos se aprinde
în același timp pe tabloul de bord
și pe manetă, pentru a confirma
acționarea frânei de parcare.
Martorul se stinge pentru a confirma eliberarea
frânei de parcare.
Acest martorul clipește pe manetă la
acționarea sau și eliberarea manuală a frânei.
În cazul unei pene a bateriei, frâna
electrică de parcare nu mai funcționează.
Pentru siguranță, în cazul unei cutii de
viteze manuale, dacă frâna de parcare nu
este acționată, imobilizați vehiculul prin
selectarea unei trepte de viteză.
Pentru siguranță, în cazul unei cutii de
viteze automate, dacă frâna de parcare nu
este acționată, imobilizați vehiculul prin
instalarea unei cale la una dintre roți.
Apelați la un dealer PEUGEOT sau la un
ser vice autorizat.
Conducătorul poate inter veni în orice moment
pentru a acționa sau a elibera frâna de parcare
cu maneta de comandă:
F
t
răgând scurt maneta pentru a acționa
frâna,
F
î
mpingând scurt maneta și apăsând pedala
de frână în același timp, pentru a o elibera.
Modul automat este activat în mod implicit. Înainte de a părăsi vehiculul, verificați
dacă este acționată frâna de parcare:
martorii luminoși ai frânei de parcare
trebuie să lumineze continuu, nu
intermitent, pe tabloul de bord și pe
maneta de comandă.
Dacă frâna de parcare nu a fost acționată,
la deschiderea ușii șoferului se emite un
semnal sonor și se afișează un mesaj.
Nu lăsați un copil singur în vehicul, când
contactul este pus. Copilul poate elibera
frâna electrică de parcare.
În cazul tractării și al parcării în pantă
abruptă, respectiv dacă vehiculul este
foarte încărcat, virați roțile spre trotuar și
cuplați o treaptă de viteză (la vehicule cu
cutie de viteze manuală).
În cazul tractării și al parcării în pantă
abruptă, respectiv dacă vehiculul este
foarte încărcat, virați roțile spre trotuar și/
sau selectați modul P (la vehicule cu cutie
de viteze automată).
În cazul tractării unei remorci, vehiculul
este omologat pentru a putea staționa
pe pante cu un grad de înclinare mai mic
decât 12%.
În acest caz, coloana de direcție se blochează
imediat ce vehiculul se oprește.
În anumite versiuni care dispun de cutie de
viteze automată (EAT6/EAT8), coloana de
direcție nu se blochează.
Conducere
Page 132 of 320

130
Cazuri particulare
În unele situații poate fi necesar să acționați
manual frâna de parcare.
Imobilizarea vehiculului cu
motorul pornit
Pentru a imobiliza vehiculul cu motorul în
funcțiune, trageți scurt de manetă.
Acționarea frânei de parcare este confirmată
de aprinderea martorului luminos de frânare și
a martorului luminos P de pe manetă, însoțită
de afișarea mesajului „Frână de parcare
a c ț i o n at ă”.
Parcarea vehiculului cu frâna
eliberată
În cazul unor temperaturi foarte scăzute
(îngheț), se recomandă să nu acționați
frâna de staționare.
Pentru a imobiliza vehiculul, cuplați o
treaptă de viteză sau așezați la una dintre
roți calele furnizate.F
E
liberați manual frâna de parcare,
împingând maneta de comandă și
menținând apăsată pedala de frână.
Eliberarea completă a frânei de parcare este
confirmată prin stingerea martorului luminos
de frânare și a martorului luminos P de pe
manetă, însoțită de afișarea mesajului „Frână
de parcare eliberată”.
F
T
ăiați contactul.
În cazul unei cutii de viteze automate,
modul P se activează automat la tăierea
contactului. Roțile sunt blocate.
Pentru informații suplimentare despre
cutia de viteze automată , în special
în contextul părăsirii vehiculului aflat în
modul roată liberă, consultați secțiunea
corespunzătoare.
În cazul unei cutii de viteze automate,
dacă modul N este activat, deschiderea
ușii șoferului declanșează un semnal
sonor. Acesta încetează la închiderea ușii
șoferului.
Imobilizarea vehiculului, frână de parcare
eliberată.
F
O
priți motorul.
Aprinderea martorilor pe tabloul de bord și
pe manetă confirmă acționarea frânei de
parcare.
F
P
uneți din nou contactul, fără a porni
motorul.
Dezactivare funcționare
automată
În unele situații, precum în cazul unor
temperaturi foarte scăzute sau al tractării
unei remorci (rulotă, pană), poate fi necesară
dezactivarea funcționării automate a sistemului.
F
P
orniți motorul.
F
A
cționați, prin intermediul manetei, frâna de
parcare, dacă este eliberată.
F
E
liberați complet pedala de frână.
F
A
păsați și țineți apăsată maneta de
comandă în direcția de eliberare, timp de
cel puțin 10 și cel mult 15 secunde.
F
E
liberați maneta de comandă.
F
A
păsați și mențineți apăsată pedala de
frână.
F
T
rageți maneta în direcția de acționare, timp
de 2 secunde.
Dezactivarea funcțiilor automate este
confirmată prin aprinderea acestui
martor luminos pe tabloul de bord.
Conducere