PEUGEOT 508 2023 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2023, Model line: 508, Model: PEUGEOT 508 2023Pages: 244, tamaño PDF: 7.41 MB
Page 181 of 244

179
Información práctica
7Batería de 12 V
La batería no requiere mantenimiento.No obstante, compruebe regularmente el
apriete correcto de los bornes (en las versiones
sin terminales de accionamiento rápido) y el
estado de limpieza de las conexiones.
Para más información sobre las precauciones que se deben tomar antes
de realizar intervenciones en la batería de
12
V, consulte el apartado correspondiente.
Las versiones equipadas con Stop & Start incluyen una batería de plomo-ácido de
12
V con especificaciones y una tecnología
especiales.
Su sustitución se debe realizar exclusivamente
en un concesionario PEUGEOT o taller
cualificado.
Filtro del habitáculo
En función del entorno y de la utilización del vehículo (atmósfera polvorienta,
conducción urbana, etc.) duplique los cambios
si es necesario.
Un filtro del habitáculo sucio puede provocar el deterioro de las prestaciones
del sistema de aire acondicionado y generar
olores desagradables.
Filtro de aire
En función del entorno y de la utilización del vehículo (atmósfera polvorienta,
conducción urbana, etc.) duplique los cambios
si es necesario.
Filtro de aceite
Cambie el filtro de aceite cada vez que cambie el aceite del motor.
Filtro de partículas (diésel)
El inicio de la obturación del filtro de partículas se indica mediante el encendido
momentáneo de este testigo de alerta
acompañado de un mensaje de alerta.
En cuanto las condiciones de circulación lo
permitan, regenere el filtro conduciendo a una
velocidad mínima de 60
km/h, a más de 2.500
rpm, durante unos 15
minutos (hasta que se
apague el testigo de alerta).
Si no es posible alcanzar los 60
km/h, deje el
motor a ralentí durante unos 15
minutos y, a
continuación, conduzca a más de 2.500 rpm
durante 15
minutos.
No pare el motor hasta que el filtro se haya regenerado por completo; los
intervalos repetidos pueden degradar el aceite
del motor de forma prematura.
No se recomienda regenerar el filtro con el
vehículo parado.
Después de un funcionamiento prolongado del vehículo a muy baja
velocidad o al ralentí, excepcionalmente puede
constatar la presencia de vapor de agua por el
tubo de escape al acelerar. Estas emisiones
no afectan al funcionamiento del vehículo ni al
medio ambiente.
Vehículo nuevo Durante las primeras operaciones de
regeneración del filtro de partículas, puede
que note un cierto olor a quemado. Esto es
completamente normal.
Caja de cambios automática
La caja de cambios no requiere mantenimiento (no es necesario cambiar
el aceite).
Freno de estacionamiento
eléctrico
Este sistema no requiere ningún control específico. No obstante, en caso de
problemas, lleve a comprobar el sistema a la red
PEUGEOT o a un taller cualificado.
Para más información relativa al Freno de estacionamiento eléctrico, consulte
el apartado correspondiente.
Page 182 of 244

180
Información práctica
Pastillas de freno
El desgaste de los frenos depende del estilo de conducción, especialmente en los
vehículos utilizados en ciudad y para recorridos
cortos. Posiblemente sea necesario controlar el
estado de los frenos incluso entre las revisiones
del vehículo.
Si no hay fuga en el circuito, una bajada del nivel
del líquido de frenos indica un desgaste de las
pastillas de freno.
Después de lavar el vehículo, la humedad o, en invierno, el hielo que se pueda
formar en los discos y las pastillas de freno
pueden disminuir la eficacia de la frenada.
Aplique suavemente los frenos varias veces
para secar y deshelar los frenos.
Desgaste de los discos de
freno
Para información relativa a la comprobación del grado de desgaste de
los discos de freno, consulte con la red
PEUGEOT o con un taller cualificado.
Ruedas y neumáticos
La presión de inflado de todos los neumáticos, incluido el de repuesto, debe
hacerse con neumáticos fríos.
Las presiones que figuran en la etiqueta de
presión de los neumáticos son las indicadas
para neumáticos fríos. Si ha circulado más de
10 minutos o más de 10 kilómetros a más de
50 km/h, añada 0,3 bares a los valores indicados
en la etiqueta.
Un inflado insuficiente aumenta el consumo de carburante. La no
conformidad de la presión de los neumáticos
puede dar lugar a que estos se desgasten de
forma prematura y repercutir negativamente
en la adherencia del vehículo a la carretera, lo
que plantea riesgos de accidente.
La conducción con los neumáticos gastados
o dañados reduce la eficacia de los frenos y
el rendimiento del agarre del vehículo sobre el
firme. Compruebe periódicamente el estado de
los neumáticos (banda de rodadura y flancos) y
las llantas, así como la presencia de las tapas de
las válvulas.
Cuando los indicadores de desgaste no aparecen
hundidos en la talla del neumático, la profundidad
de las ranuras es de menos de 1,6 mm y es
imprescindible reemplazar los neumáticos lo
antes posible.
El uso de llantas y neumáticos de tamaño distinto
a los especificados puede afectar a la vida útil
de los neumáticos, el giro de las ruedas, la
distancia al suelo, la lectura del velocímetro y
tener un efecto negativo de la adherencia sobre
la calzada.
El montaje de neumáticos distintos en los
ejes delantero y trasero puede provocar una
sincronización incorrecta del ESC. Señale siempre el sentido de giro en los
neumáticos almacenados al sustituirlos por los
de verano o de invierno. Guárdelos en un lugar
fresco y seco alejado de la exposición directa a
los rayos solares.
Los neumático de invierno o de cuatro
estaciones pueden identificarse por su
símbolo en los flancos.
Amortiguadores
No resulta sencillo para un conductor detectar cuándo están desgastados los
amortiguadores. Sin embargo, dichos
amortiguadores tienen un impacto muy
significativo en la adherencia a la carretera y en el
rendimiento de los frenos.
Para una conducción más cómoda y segura,
es importante que acuda periódicamente a un
concesionario autorizado PEUGEOT o a un
taller cualificado para comprobar el estado de los
amortiguadores.
Kits de distribución y
auxiliares
Los kits de distribución y auxiliares se utilizan desde el momento en que arranca
el motor hasta que se apaga. Es normal que se
desgasten con el tiempo.
Un kit de distribución o un kit auxiliar que
no funcione correctamente puede dañar e
inutilizar el motor. Sustitúyalos con la frecuencia
recomendada, que se indica en distancia
Page 183 of 244

181
Información práctica
7recorrida o en tiempo transcurrido, lo que se
alcance primero.
AdBlue® (BlueHDi)
Para garantizar el respeto al medio ambiente y el
cumplimiento de la nueva norma Euro 6 sin que
ello repercuta negativamente en las prestaciones
ni en el consumo de los motores diésel,
PEUGEOT ha decidido equipar sus vehículos
con un sistema que combina SCR (reducción
catalítica selectiva) con un filtro de partículas
diésel (FAP) para el tratamiento de los gases de
escape.
Sistema SCR
Gracias a un líquido denominado AdBlue® que
contiene urea, un catalizador convierte hasta un
85% del óxido de nitrógeno (NOx) en nitrógeno
y agua, elementos inofensivos para la salud y el
medio ambiente.
El AdBlue® está contenido en un depósito
especial de unos 17 litros de capacidad.
Su capacidad permite una autonomía de
aproximadamente 6.500
km, que puede
ser considerable dependiendo del estilo de
conducción.
Un sistema de alerta se activa una vez alcanzado
el nivel de reserva: a partir de ese momento
puede circular 2.400
km más hasta que se vacíe
el depósito y se inmoviliza el vehículo.
Para obtener más información sobre los testigos y las alertas relacionadas, o los
indicadores, consulte el apartado
correspondiente.
Al vaciarse el depósito de AdBlue®, un
dispositivo antiarranque reglamentario
impide arrancar el motor.
Cuando el sistema SCR falla, el nivel de
emisiones del vehículo deja de cumplir la
norma Euro 6 y el vehículo comienza a
contaminar el medioambiente.
En caso de un fallo de funcionamiento
confirmado del sistema SCR, es esencial
visitar un concesionario PEUGEOT o un
taller cualificado. Tras 1.100 km, se activa
automáticamente un dispositivo que impide
arrancar al motor.
En ambos casos, el indicador de autonomía
le permitirá conocer la distancia que se
puede recorrer antes de la inmovilización del
vehículo.
Congelación del AdBlue®
El AdBlue® se congela a una temperatura
inferior a -11 °C.
El sistema SCR incluye un dispositivo de
calentamiento del depósito de AdBlue
®
que le permite circular en condiciones
extremadamente frías.
Suministro deAdBlue®
Se recomienda reponer el nivel de AdBlue® en
cuanto aparezca la primera alerta indicando que
se ha alcanzado el nivel de la reserva.
Para el correcto funcionamiento del sistema SCR:
–
Utilice únicamente líquido
AdBlue
® conforme
a la norma ISO 22241.
–
No transfiera nunca
AdBlue
® a otro
recipiente, ya que podría perder su pureza.
–
No diluya nunca
AdBlue
® con agua.
Puede obtener AdBlue
® en un concesionario
autorizado PEUGEOT o taller cualificado, o
bien en estaciones de servicio equipadas con
surtidores de AdBlue
® especialmente diseñadas
para vehículos de pasajeros.
Recomendaciones de almacenamiento
El AdBlue® se congela por debajo de los -11 °C
aproximadamente y se deteriora a partir de los
+25°C. Se recomienda almacenar los envases
en un lugar fresco y resguardados de los rayos
solares.
En estas condiciones, el líquido se puede
conservar al menos durante un año.
En caso de que el líquido se haya congelado,
se podrá utilizar cuando se haya descongelado
completamente a temperatura ambiente.
No guarde los envases de AdBlue® en el
vehículo.
Page 184 of 244

182
Información práctica
Precauciones de uso
El AdBlue® es una solución a base de urea. Este
líquido es ininflamable, incoloro e inodoro (si se
conserva en un lugar fresco).
En caso de contacto con la piel, lave la zona
afectada con agua corriente y jabón. Si entra en
contacto con los ojos, lávelos inmediatamente
con agua abundante o con una solución de
lavado ocular durante al menos 15 minutos. Si
la quemazón o la irritación persisten, acuda al
médico.
En caso de ingestión, enjuáguese
inmediatamente la boca con agua limpia y beba
mucha agua.
En determinadas condiciones (temperatura
elevada, por ejemplo), no se puede excluir el
riesgo de que se desprenda amoniaco: no inhale
los vapores. Los vapores de amoniaco provocan
irritación en las mucosas (los ojos, la nariz y la
garganta).
Mantenga el AdBlue® fuera del alcance de
los niños, en su envase original.
Procedimiento
Antes de proceder a realizar una puesta a nivel,
asegúrese de que el vehículo esté estacionado
en una superficie plana y horizontal.
En condiciones invernales, compruebe que la
temperatura del vehículo es superior a -11
°C. En
caso contrario, el AdBlue
® puede estar congelado
y no se podrá verter en el depósito. Estacione el
vehículo durante unas horas en un lugar donde la
temperatura sea más alta para poder realizar la
reposición de nivel.
No vierta AdBlue® en el depósito de
gasoil.
En caso de que AdBlue® rebose o se
produzcan salpicaduras sobre la
carrocería, limpie inmediatamente la zona con
agua fría o con un paño húmedo.
Si el líquido se ha cristalizado, elimínelo con
una esponja y agua caliente.
Importante: Cuando efectúe una
reposición de nivel después de una
inmovilización por falta de AdBlue, debe
esperar durante unos 5 minutos antes de
volver a dar el contacto, sin abrir la puerta
del conductor, desbloquear el vehículo ni
entrar con la llave electrónica en el
habitáculo.
Dé el contacto, espere 10 segundos y
arranque el motor.
►
Pulse el botón "
START/STOP" para apagar
el motor.
► Gire el tapón azul del depósito de
AdBlue® hacia la izquierda y retírelo.
►
Con un envase de AdBlue®: tras comprobar
la fecha de caducidad, lea detenidamente las
instrucciones de la etiqueta antes de verter el
contenido del envase en el depósito de AdBlue
®
del vehículo.
►
Con una bomba de
AdBlue
®: introduzca la
boquilla y llene el depósito hasta que la boquilla
interrumpa automáticamente la operación.
Para no llenar en exceso el depósito de AdBlue:
–
Añada entre 10 y 13 litros empleando el
envase de AdBlue
®.
–
Deténgase tras la primera parada
automática de la boquilla si está efectuando el
llenado en una estación de servicio.
El sistema solamente registra las reposiciones
intermedias de AdBlue
® de 5 litros o más.
Si el depósito de AdBlue® está
completamente vacío, lo que se confirma
mediante el mensaje "Añada
AdBlue:
Page 185 of 244

183
Información práctica
7arranque bloqueado", es imprescindible
añadir al menos 10 litros.
Puede que no se detecte la reposición
inmediatamente después de realizarla. De
hecho, puede que no se detecte hasta que el
vehículo lleve circulando unos minutos.
Rueda libre
En determinadas situaciones, es necesario
activar el modo rueda libre del vehículo, como
por ejemplo,
cuando se remolca, se ruede sobre
rodillos, en un túnel de lavado automático (modo
lavado) o al transportarlo en tren o barco.
Nunca deje el vehículo desatendido en modo rueda libre.
/
Procedimiento de liberación
Con el vehículo parado y el motor en marcha:
► Mantenga pisado el pedal del freno.
►
Mantenga pulsado el modo
N en el selector
de impulsos.
►
Presione el botón
START/STOP durante
1
segundo aproximadamente para apagar el
motor (se confirma mediante el parpadeo de los
testigos P y N ).
►
Suelte el pedal del freno para dar el contacto y
desactive el freno de estacionamiento eléctrico.
Aparece un mensaje en el cuadro de instrumentos durante 15 minutos para
confirmar el desbloqueo de las ruedas.
Cuando el vehículo circula en rueda libre,
el sistema de audio no se puede actualizar
(se muestra un mensaje en el cuadro de
instrumentos).
Transcurridos 15 minutos o después de
que se reanude el funcionamiento normal
► Con el pedal del freno pisado, vuelva a
arrancar el motor y seleccione el modo P.
Acceso y arranque manos libres
No debe pisar el pedal del freno mientras
da y quita el contacto. Si lo hace, el motor
arrancará, de modo que tendrá que reiniciar
el proceso.
Consejos de
mantenimiento
Recomendaciones generales
Se deberán respetar las siguientes
recomendaciones para evitar daños en el
vehículo.
Exterior
No aplique nunca un chorro de limpieza a alta presión sobre el compartimento del
motor, ya que podría dañar los componentes
eléctricos.
No lave el vehículo en condiciones de sol
brillante o frío extremo.
Cuando lave el vehículo en un túnel de lavado automático, asegúrese de
bloquear las puertas y, según versión, de
alejar la llave electrónica, así como de
desactivar la función "manos libres" (Acceso
con portón manos libres).
Cuando utilice un dispositivo de lavado a
presión, mantenga la boquilla de chorro a una
distancia mínima de 30 cm del vehículo (en
particular, al lavar las zonas en las que hay
pintura descascarillada, sensores o juntas).
Limpie inmediatamente cualquier mancha que
contenga elementos químicos que puedan
dañar la pintura del vehículo (incluyendo
resina de árboles, excrementos de pájaros,
secreciones de insectos, polen o alquitrán).
Según el entorno, lave el vehículo con
frecuencia para retirar acumulaciones de sal
(zonas costeras), hollín (zonas industriales), y
barro y sales (zonas húmedas o frías). Estas
sustancias pueden ser muy corrosivas.
Póngase en contacto con un concesionario
autorizado PEUGEOT o taller cualificado
que le aconseje sobre manchas persistentes
que requieran productos especiales (como
productos contra insectos o alquitrán).
Page 186 of 244

184
Información práctica
Preferiblemente, acuda a un concesionario
autorizado PEUGEOT o a un taller cualificado
para la realización de retoques en la pintura.
Interior
Cuando lave el vehículo, no utilice nunca una manguera de agua o un chorro a alta
presión para limpiar el interior.
Los líquidos transportados en vasos u otros
recipientes abiertos se pueden derramar, con
el riesgo de dañar los instrumentos y mandos,
y los mandos situados en la consola central.
Debe tener cuidado.
Utilice un paño suave y seco para limpiar
con cuidado los cuadros de instrumentos,
las pantallas táctiles u otras pantallas. Nunca
aplique productos (por ejemplo, alcohol o
desinfectante) ni agua con jabón directamente
sobre estas superficies, ya que podría
dañarlas.
Carrocería
Pintura de alto brillo
No utilice productos abrasivos, disolventes, gasolina o aceite para limpiar
la carrocería.
No utilice nunca una esponja abrasiva para
limpiar las manchas más resistentes, ya que
podría rallar la pintura.
No aplique cera para pulir en condiciones de
sol intenso o sobre piezas de plástico o goma.
Utilice un paño suave y agua jabonosa o un producto con pH neutro.
Frote suavemente la carrocería con un paño
de microfibra limpio.
Aplique la cera para pulir sobre el vehículo
limpio y seco.
Respete las instrucciones de uso indicadas en
el producto.
Distintivos adhesivos
(Según versión)
No utilice una manguera de alta presión para lavar el vehículo, existe el riesgo de
dañar o despegar los adhesivos.
Use una manguera de flujo alto (temperatura comprendida entre 25 y
40
ºC).
Coloque el chorro de agua perpendicular a la
superficie que se va a limpiar.
Enjuague el vehículo con agua
desmineralizada.
Tapicería
Algunas partes del salpicadero, los paneles de las
puertas y los asientos pueden estar tapizadas.
Mantenimiento
No use productos de limpieza agresivos (p. ej., alcohol, disolvente o amoniaco).
No use sistemas de limpieza con vapor, ya
que pueden afectar a la adherencia del tejido.
Quite el polvo de las partes tapizadas periódicamente con un
paño seco, un cepillo suave o una aspiradora.
Limpie la
tapicería frotando con un trapo limpio
y húmedo una vez al año. Déjela secar toda
la noche y luego cepíllela con un cepillo de
cerdas suaves.
Eliminación de manchas
No frote la mancha para evitar que se extienda o que penetre el tejido.
Actúe rápidamente reduciendo la mancha desde los bordes hacia dentro.
Retire la sustancia o los sólidos todo lo que
pueda con una cuchara o espátula y,
si
se trata de líquidos,
empápelos con papel
absorbente.
Producto o procedimiento aplicable según el tipo de mancha:
–
Grasa, aceite y tinta: use un detergente de
pH neutro.
–
Vómito: use agua mineral con gas.
Page 187 of 244

185
Información práctica
7– Sangre: eche harina sobre la mancha y
déjela secar; a continuación, retírela con un
paño ligeramente húmedo.
–
Barro: déjelo secar y luego retírelo con un
paño ligeramente húmedo.
–
Pastel, chocolate y helado: use agua tibia.
–
Refrescos y bebidas alcohólicas: use agua
tibia o, si la mancha es persistente, jugo de
limón.
–
Gomina, café, salsa de tomate y vinagre:
use agua tibia y jugo de limón.
Si se trata de sustancias sólidas, use un
cepillo suave o una aspiradora.
Si se trata de sustancias líquidas, use una
bayeta de microfibra humedecida y, después,
seque con otro paño.
Alcantara®
Alcantara® es un material elegante y práctico que
es muy
resistente y fácil de conservar.
No use paños estampados ni papel absorbente serigrafiado.
No utilice sistemas de limpieza con vapor.
Quite el polvo del tapizado Alcantara®
periódicamente con un paño seco, un
cepillo suave o una aspiradora.
Limpie el material Alcantara
® con un paño de
algodón blanco ligeramente húmedo, pero sin
frotar demasiado fuerte.
Para saber qué productos y procedimientos
utilizar para quitar diferentes tipos de manchas,
consulte el apartado "Tapicería: eliminación de
manchas".
Para obtener más información, visite el sitio web
de la marca Alcantara
®: www.alcantara.com.
Cuero
El cuero es un producto natural. Requiere un
cuidado periódico adecuado para prolongar su
durabilidad.
Debe protegerse e hidratarse mediante un
producto específico para el cuidado del cuero,
con el fin de mantenerlo suave y preservar su
aspecto original.
No use productos de limpieza que no sean aptos para limpiar cuero (por
ejemplo,
disolvente, detergente, gasolina o
alcohol puro).
No use productos blanqueadores ni
decolorantes (por ejemplo, percloroetileno).
Cuando limpie elementos compuestos
parcialmente por cuero, tenga cuidado de no
dañar los demás materiales con los productos
específicos para cuero.
Antes de limpiar manchas de grasa o líquidos, retire rápidamente con un paño
cualquier posible cantidad acumulada.
Antes de realizar la limpieza, retire cualquier
residuo susceptible de rayar el cuero mediante
un paño empapado con agua desmineralizada
y completamente escurrido.
Limpie el cuero, sin frotar demasiado fuerte,
con un paño suave humedecido con agua y
jabón o con un producto pH neutro.
Séquelo con un paño suave y seco.
Page 188 of 244

186
En caso de avería
Triángulo de emergencia
Este dispositivo reflectante y extraíble debe
colocarse en el arcén de la carretera cuando el
vehículo sufre una avería o un accidente.
Antes de salir del vehículo Encienda las luces de emergencia y, a
continuación, póngase el chaleco de seguridad
y coloque el triángulo.
Compartimento portaobjetos
Hay un compartimento para guardar el triángulo
de emergencia en el guarnecido interior del
portón trasero.
►
T
ras abrir el portón trasero, libere la tapa
girando el tornillo un cuarto de vuelta a la
izquierda.
Montaje y colocación del
triángulo
Para las versiones que cuentan con un triángulo
como equipamiento de fábrica, consulte la
ilustración anterior.
En el caso de las demás versiones, consulte
las instrucciones de montaje que acompañan al
triángulo.
►
Coloque el triángulo detrás del vehículo
conforme a la legislación vigente localmente.
Inmovilización por falta de
carburante (diésel)
En los motores diésel, en caso de agotar el
carburante será necesario cebar el circuito.
Antes de empezar a cebar el sistema, es
imprescindible introducir al menos 5
litros de
diésel en el depósito de carburante.
Para obtener más información sobre el Repostaje y el Sistema anticonfusión
de carburante (Diésel), consulte el apartado
correspondiente.
►
Dé el contacto (sin arrancar el motor).
►
Espere 1 minuto aproximadamente y quite el
contacto.
►
Accione el motor de arranque para arrancar
el motor.
Si el motor no arranca a la primera, no insista y
repita el procedimiento.
Utillaje de a bordo
Conjunto de herramientas que se entrega con el
vehículo.
Su contenido depende del equipamiento del
vehículo:
–
Kit de reparación provisional de pinchazo.
–
Rueda de repuesto.
Estas herramientas son específicas del vehículo y pueden variar según el nivel de
equipamiento.
No las utilice con otros fines.
Acceso a las herramientas
El kit de herramientas se encuentra debajo del
suelo del maletero.
Page 189 of 244

187
En caso de avería
8
Turismo
Para acceder a él:
►
Abra el maletero.
►
Levante el suelo y pliéguelo sobre sí mismo.
Familiar
Para acceder a él:
►
Abra el maletero.
►
Levante el suelo.
► Sujete el gancho del suelo a la junta de goma
superior.
Con kit de reparación provisional de
pinchazos
Con rueda de repuesto
El gato debe utilizarse únicamente para cambiar una rueda con un neumático
dañado o pinchado.
No utilice un gato que no sea el que se facilita
con el vehículo.
Si el vehículo no está equipado con su
gato original, póngase en contacto con un
concesionario autorizado PEUGEOT o con un
taller cualificado para obtener el gato previsto
por el fabricante.
El gato es conforme a la reglamentación
europea, según se define en la Directiva
de Máquinas 2006/42/CE así como a los
requisitos UKCA, según se definen en
la Reglamentación 2008 nº 1597 sobre
Suministro de maquinaria (seguridad).
El gato no necesita mantenimiento.
Lista de herramientas
1. Calzo para inmovilizar el vehículo (según
equipamiento)
2. Adaptador para tornillos antirrobo (situado en
la guantera) (según equipamiento)
Permite la adaptación de la llave de
desmontaje de la rueda a los tornillos
especiales antirrobo.
Page 190 of 244

188
En caso de avería
3.Argolla de remolcado desmontable y
herramienta para abrir la cubierta de
protección delantera
Para obtener más información relativa al
Remolcado del vehículo y usar la argolla de
remolcado desmontable, consulte el apartado
correspondiente.
Con kit de reparación provisional de
pinchazos
4. Compresor de 12 V con cartucho de sellante y
adhesivo de limitación de velocidad
Para la reparación temporal de un neumático
y el ajuste de la presión.
Para obtener más información sobre el Kit de
reparación provisional de pinchazos, consulte
el apartado correspondiente.
Con rueda de repuesto
5. Llave de desmontaje de la rueda
Para desmontar los tornillos de rueda.
6. Gato con manivela integrada
Para elevar el vehículo.
7. Herramienta de desmontaje de los tapones de
los tornillos de las ruedas
Permite desmontar el embellecedor central de
los tornillos de las llantas de aleación.
Para obtener más información relativa a la
Rueda de repuesto, consulte el apartado
correspondiente.
Kit de reparación
provisional de neumáticos
Visite el siguiente enlace para ver vídeos explicativos: http://q-r.to/bagGl9
Compuesto por un compresor y un bote de
sellador, el kit permite realizar una reparación
temporal del neumático que le permitirá conducir
hasta el taller más cercano.
El kit permite reparar la mayoría de pinchazos
sufridos en la banda de rodadura del neumático.
El sistema eléctrico del vehículo permite conectar el compresor a la fuente de
alimentación de 12 V el tiempo suficiente
como para reparar un neumático tras un
pinchazo.
Para más información relativa al Kit de herramientas, consulte el apartado
correspondiente.