ESP PEUGEOT PARTNER 2022 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2022, Model line: PARTNER, Model: PEUGEOT PARTNER 2022Pages: 324, PDF Size: 9.58 MB
Page 197 of 324

195
Informações práticas
7Desmontagem
► Insira o dedo no entalhe na parte superior do
vidro.
►
Puxe para si de modo a soltar a unidade.
Dispositivo de reboque
Consoante a versão, o veículo está equipado com o equipamento necessário
para permitir a instalação de um dispositivo de
reboque.
Para um dispositivo de reboque, contacte um
concessionário PEUGEOT ou uma oficina
autorizada.
Distribuição de carga
► Distribua a carga no reboque para que os
objetos mais pesados fiquem o mais perto possível
do eixo e a carga máxima no eixo dianteiro se
aproxime do máximo autorizado sem ultrapassá-lo.
A densidade do ar diminui com a altitude, reduzindo
o desempenho do motor. A carga máxima rebocável
deve ser reduzida em 10 % por 1000 metros de
altitude.
Utilize dispositivos de reboque genuínos e os feixes de cabos aprovados pela
PEUGEOT. Recomendamos que sejam
instalados por um concessionário PEUGEOT ou
uma oficina autorizada.
Se a montagem não for efetuada pelo
concessionário PEUGEOT, devem ser montados
de acordo com as instruções do fabricante do
veículo.
Determinadas funções de assistência à
condução ou manobra são desativadas
automaticamente se for utilizado um sistema de
reboque aprovado.
Para obter mais informações sobre condução
com um dispositivo de reboque instalado
num reboque e associado ao Controlo de
estabilidade do reboque, consulte a secção
correspondente.
Respeite o peso máximo rebocável autorizado, como indicado no certificado de
matrícula do veículo, na etiqueta do fabricante e
na secção Características técnicas deste
manual.
Se utilizar acessórios montados no dispositivo de reboque (por exemplo,
porta-bicicletas, caixas de reboque):
–
Respeite a carga máxima no eixo dianteiro
autorizada.
–
Não transporte mais de 4 bicicletas comuns ou
2 bicicletas elétricas.
Quando colocar bicicletas num porta-bicicletas
sobre uma bola de reboque, coloque as
bicicletas mais pesadas o mais próximo possível
do veículo.
Respeite a legislação em vigor do país em que circula.
Motor elétricoUm veículo elétrico pode ser utilizado para
instalar um dispositivo de reboque.
Por conseguinte, não é possível rebocar um
reboque ou uma caravana.
Contacte um concessionário PEUGEOT ou uma
oficina autorizada para obter mais informações e
obter um dispositivo de reboque adequado.
Indicador de sobrecarga
O indicador de sobrecarga é um auxiliar de
condução que o informa que o peso máximo
autorizado foi ultrapassado; pode ser o peso bruto
Page 198 of 324

196
Informações práticas
do veículo (GVW) ou o peso máximo autorizado
sobre o eixo (dianteiro e traseiro) (GAWR).
O indicador não isenta o utilizador da sua responsabilidade.
Mesmo que pese corretamente a carga do veículo, qualquer fator pode fazer variar
este peso (condutor/passageiros adicionais
sentados ou levar combustível adicional) após a
pesagem, podendo colocar o veículo em estado
de sobrecarga.
A carga inclui o peso dos itens guardados na zona de carga (incluindo acessórios
como prateleiras), mas também o peso de todas
as pessoas dentro do veículo, a quantidade de
combustível (consoante a versão) e os diversos
equipamentos do veículo.
Para um desempenho ideal, o veículo deve ser
estacionado e carregado numa superfície plana
(evite as seguintes condições: estacionar numa
inclinação ou pavimento irregular).
Fixar um reboque ao seu veículo pode afetar o funcionamento do sistema.
Funcionamento
O peso a bordo do veículo é medido:
► Quando o motor arranca, automaticamente.
ON► Quando estiver imobilizado,
pressionando este botão, que está situado
na zona de carga. Em seguida, o sistema fica ativo
durante 5 minutos.
Visualização da medição na zona de carga
ON
Se o peso no interior do veículo atingir
praticamente o valor máximo autorizado, as
luzes indicadoras destes botões acendem-se.
ON
Se o peso no interior do veículo exceder o valor
máximo autorizado, as luzes indicadoras destes
botões acendem-se.
Visualização da medição no quadro de bordo
Se o peso no interior do veículo exceder o valor máximo autorizado, esta luz
indicadora acende-se.
Anomalia de funcionamento
Apresentação de anomalia de funcionamento
na zona de carga
Após a ativação da medição da zona de
carga, as lâmpadas LED dos 3 botões piscam
simultaneamente durante 3 segundos e depois
apagam-se.
Contacte um concessionário PEUGEOT ou uma
oficina autorizada.
Informações apresentadas no quadro de
bordo
Estas luzes avisadoras acendem-se e é
apresentada uma mensagem.
Contacte um concessionário PEUGEOT ou uma
oficina autorizada.
Barras de tejadilho/Grades
de tejadilho
Recomendações Distribua a carga uniformemente, tendo
cuidado para não sobrecarregar um dos lados.
Page 199 of 324

197
Informações práticas
7Disponha a parte mais pesada da carga o mais
perto possível do tejadilho.
Prenda bem a carga.
Conduza com cuidado: a suscetibilidade do
veículo aos ventos laterais aumenta e a sua
estabilidade pode ser afetada.
Verifique regularmente a robustez das barras
de tejadilho e grades e se estão bem fixas, pelo
menos antes de cada viagem.
Retire as barras do tejadilho assim que terminar
o transporte.
Em caso de colocação de carga (não excedendo 40 cm em altura) no tejadilho,
não exceda as seguintes cargas:
–
Barras transversais sobre barras longitudinais:
80 kg.
–
Duas barras transversais aparafusadas no
tejadilho: 100 kg.
–
T
rês barras transversais aparafusadas no
tejadilho: 150 kg.
–
Grade de tejadilho em alumínio:
120 kg.
–
Uma grade de tejadilho:
115 kg.
Se a altura ultrapassar os 40 cm, adapte a
velocidade do veículo em função do perfil da
estrada para evitar danos ou nas barras ou nas
calhas do tejadilho e nas fixações no veículo.
Consulte a legislação nacional para poder
respeitar a regulamentação do transporte de
objetos mais longos do que o veículo.
Em caso de colocação de um modelo de 7 bancos (não excedendo 40 cm de altura)
no tejadilho, não exceda as seguintes cargas:
–
T
rês barras transversais aparafusadas no
tejadilho: 100
kg.
–
Grade de tejadilho em alumínio:
70 kg.
–
Uma grade de tejadilho:
65 kg.
Como medida de segurança e para evitar danos no tejadilho, é imperativo que utilize
as barras de tejadilho e grades homologadas
para o seu veículo.
Respeite as instruções de montagem e as
condições de utilização indicadas no manual de
instruções fornecido com as barras de tejadilho
e grades.
Para instalar barras de tejadilho transversais ou uma
grade de tejadilho, utilize as fixações previstas para
o efeito:
► Remova as tampas de fixação instaladas no
veículo,
►
Coloque cada fixação na respetiva posição e
aparafuse-as uma por uma ao tejadilho.
►
Assegure-se de que as barras de tejadilho ou
a grade de tejadilho estão fixadas corretamente
(abanando-as).
As barras são adaptáveis a cada ponto de fixação.
Capot
Stop & Start Antes de efetuar alguma ação debaixo do
capô, deve desligar a ignição para evitar o risco
de arranque automático do motor.
Tenha cuidado com objetos ou roupa que
possam ficar presas na lâminas da ventoinha ou
em determinados componentes móveis: risco de
estrangulamento e ferimentos graves!
A localização da alavanca interior de abertura do capô impede a abertura do
capô com a porta dianteira esquerda fechada.
Com o motor quente, deve manusear a patilha de segurança exterior e a vareta do
Page 200 of 324

198
Informações práticas
capô com cuidado (risco de queimaduras),
utilizando a área protegida.
Com o capô aberto, tenha atenção para não
danificar a patilha de segurança.
Em caso de vento forte, não abra o capô.
Arrefecimento do motor paradoO grupo ventilador do motor pode
começar a funcionar depois de desligar o
motor.
Tenha cuidado com objetos ou roupa que
podem prender na hélice do ventilador!
Abertura
► Abra a porta dianteira esquerda.
► Puxe para si a alavanca interior , situada na parte
inferior do quadro da porta.
►
Levante
a patilha de segurança exterior e levante
o capô.
► Desencaixe a vareta do respetivo suporte e
fixe-a no entalhe para manter o capô aberto.
Fecho
► Segure no capô e puxe para fora a vareta do
suporte.
►
Prenda a vareta no respetivo suporte.
►
Baixe o capô e deixe-o cair para trancar quando
estiver quase em baixo.
►
Puxe o capô para confirmar que está trancado
corretamente.
Devido à existência de equipamentos elétricos sob o capot recomenda-se limitar a
exposição à água (chuva, lavagem, etc.).
Compartimento do motor
O motor apresentado aqui serve apenas para fins
ilustrativos. A localização dos seguintes componentes pode
variar:
–
Filtro de ar
.
–
V
areta do óleo do motor.
–
T
ampa de enchimento do óleo do motor.
Motor a gasolina
Motor a diesel
1.
Depósito do líquido do lava-vidros
2. Reservatório do líquido de refrigeração do motor
3. Depósito do líquido dos travões
4. Bateria/fusíveis
5. Ponto de massa remoto (-)
6. Caixa de fusíveis
7. Filtro de ar
8. Tampão de enchimento do óleo do motor
9. Vareta do óleo do motor
Page 201 of 324

199
Informações práticas
7Sistema de gasóleoEste sistema está sob pressão muito
elevada.
Qualquer intervenção deve ser realizada
exclusivamente por um concessionário
PEUGEOT ou uma oficina autorizada
Motor elétrico
1. Depósito do líquido do lava-vidros
2. Reservatório do líquido de refrigeração do motor
(apenas o nível)
3. Depósito do líquido dos travões
4. Bateria/fusíveis
5. Ponto de massa remoto (-)
6. Caixa de fusíveis
7. Circuito elétrico de 400 V
8. Disjuntor de emergência para serviços de
emergência e técnicos de manutenção
Para obter mais informações sobre o Sistema de
carga (elétrico), consulte a secção correspondente.
Verificação dos níveis
Controle regularmente todos os níveis seguintes de
acordo com o plano de manutenção do fabricante.
Reponha os níveis, se necessário, salvo indicação
em contrário.
Em caso de descida significativa do nível, solicite
a verificação do sistema correspondente pela rede
PEUGEOT ou uma oficina autorizada.
Os líquidos devem estar em conformidade com requisitos do fabricante e o motor do
veículo.
Tenha atenção durante as intervenções sob o capot, uma vez que determinadas zonas
do motor podem estar extremamente quentes
(risco de queimadura) e o ventilador de
arrefecimento pode ser acionado a qualquer
instante (mesmo com a ignição desligada).
Produtos usados
Evitar o contacto prolongado de óleo e de líquidos usados com a pele.
Muitos destes líquidos são nocivos para a saúde
ou muito corrosivos.
Não descarte o óleo e os líquidos usados pela canalização ou no solo.
Esvazie o óleo usado para recipientes
destinados a esta finalidade na rede PEUGEOT
ou numa oficina autorizada.
Óleo do motor
Depois de desligar o motor durante pelo menos 30 minutos e ser colocado ao nível
do solo, o nível é verificado com o indicador do nível
de óleo no quadro de bordo com a ignição ligada
(para veículos equipados com um indicador do
combustível de reserva) ou a vareta.
É normal que sejam necessárias reposições do
nível de óleo entre duas revisões (ou mudanças
de óleo). Recomenda-se que verifique o nível e, se
necessário, ateste a cada 5000 km.
Para preservar a fiabilidade do motor e do sistema de controlo de emissões, nunca
utilize aditivos no óleo do motor.
Verificação com a vareta
Para saber qual é a localização da vareta,
consulte a ilustração do compartimento do motor
correspondente.
►
Agarre na extremidade colorida da vareta e
retire-a por completo.
►
Limpe a vareta com um pano limpo e sem pelos.
► Introduza de novo a vareta totalmente no orifício
e, em seguida, retire-a novamente para efetuar o
Page 202 of 324

200
Informações práticas
controlo visual: o nível correto situa-se entre as
marcas A (máx.) e B (mín.).
Não ligue o motor se o nível estiver:
–
acima da marca
A: contacte um concessionário
PEUGEOT ou uma oficina autorizada.
–
abaixo da marca
B: ateste imediatamente com
óleo de motor.
Grau do óleo Antes de encher ou substituir o óleo do
motor, verifique se o óleo é adequado para
o motor e está em conformidade com as
recomendações no plano de manutenção
fornecido com o veículo (ou disponível a partir
do seu concessionário PEUGEOT ou oficina
autorizada).
O uso de um óleo não recomendado pode
invalidar a garantia se ocorrer uma anomalia do
motor.
Atestar o óleo do motor
No que respeita à localização do tampão de
depósito do óleo do motor, consulte a ilustração no
compartimento do motor correspondente.
►
Deite o óleo em pequenas quantidades, evitando
derrames ou salpicos nos peças do motor (risco de
incêndio).
►
Aguarde alguns minutos antes de verificar
novamente o nível com a vareta.
►
Ateste se necessário.
►
Após verificação do nível, volte a apertar com
cuidado o tampão de depósito de óleo e coloque a
vareta no respetivo lugar.
Quando a ignição é ligada, a indicação do nível de óleo apresentada no quadro de
bordo não é válida durante 30 minutos depois de
adicionar óleo.
Líquido de travões
O nível deste líquido deve situar-se próximo da marca “MÁX.”. Caso contrário, verifique o
desgaste das pastilhas de travão.
Para saber a regularidade com que deve substituir o
líquido dos travões, consulte o plano de manutenção
do fabricante.
Limpe o tampão antes de retirá-lo para reabastecer. Utilize apenas líquido de
travões DOT4 de um recipiente vedado.
Líquido de refrigeração do
motor
É normal que sejam necessárias reposições do nível de líquido entre duas revisões.
Só pode verificar e atestar com o motor frio.
Um nível demasiado baixo de líquido de refrigeração
pode causar danos graves no motor; o nível do
líquido de refrigeração deve estar próximo da marca
“ MAX” e nunca deve excedê-la.
Se o nível estiver próximo ou abaixo da marca
“ MIN”, é essencial atestar.
Quando o motor estiver quente, a temperatura do
líquido de refrigeração é regulada pelo ventilador.
Uma vez que o circuito de arrefecimento está sob
pressão, aguarde pelo menos uma hora depois de
desligar a ignição para efetuar intervenções.
Em caso de intervenção urgente, para evitar
qualquer risco de queimadura, envolva o tampão
com um pano, rode-o duas voltas para reduzir a
pressão.
Quando a pressão reduzir, retire o tampão e
reponha o nível.
Veículo com motor elétricoNão ateste o líquido de refrigeração.
Se o nível estiver próximo ou abaixo da marca
“MIN”, é essencial contactar um concessionário
PEUGEOT ou uma oficina autorizada.
Líquido do lava-vidros
Ateste sempre que necessário.
Capacidade do depósito:
–
5,3
litros para as versões para “climas muito frios”.
–
2,2 litros nas outras versões.
Especificações do líquido
O líquido deve ser reabastecido com um produto
previamente misturado.
Page 203 of 324

201
Informações práticas
7No verão (temperaturas abaixo de zero), um
líquido que contenha um agente anticongelamento
adequado para as condições de temperatura deve
ser utilizado para proteger os componentes do
sistema (bomba, depósito, condutas, jatos).
O enchimento com água pura é proibido em quaisquer circunstâncias (risco de
congelamento, depósitos de calcário, etc.).
Aditivo de diesel (diesel com filtro de partículas)
Ao atingir o nível mínimo no depósito
de aditivo do filtro de partículas, uma
destas luzes avisadoras fica fixa, acompanhada de
um sinal sonoro e de uma mensagem de aviso.
Reposição do nível
Deve atestar este aditivo rapidamente.
Visite um concessionário PEUGEOT ou uma oficina
autorizada.
AdBlue® (BlueHDi)
É acionado um alerta quando se atinge o nível de
reserva.
Para obter mais informações sobre os Indicadores
e, em especial, os indicadores de autonomia
AdBlue, consulte a secção correspondente.
Para evitar a imobilização do veículo, em
conformidade com os regulamentos, deve abastecer
o depósito de AdBlue.
Para obter mais informações sobre o AdBlue®
(BlueHDi) e, em especial, o abastecimento de
AdBlue, consulte a secção correspondente.
Verificações
Salvo indicação contrária, verifique estes
componentes em conformidade com o plano
de manutenção do construtor e em função da
motorização do seu veículo.
Caso contrário, solicite que estes sejam verificados
por um concessionário PEUGEOT ou por uma
oficina autorizada.
Utilize apenas produtos recomendados pela PEUGEOT ou produtos de qualidade e
características equivalentes.
Para otimizar o funcionamento de componentes
tão importantes como os do sistema de
travagem, a PEUGEOT seleciona e propõe
produtos muito específicos.
Bateria de 12 V
A bateria não necessita de manutenção. Verifique regularmente se os terminais estão
apertados corretamente (versões sem terminais de
libertação rápida) e se as ligações estão limpas.
Para obter mais informações sobre as precauções a tomar antes de uma operação
na bateria de 12 V, consulte a secção
correspondente.
As versões equipadas com Stop & Start estão equipadas com uma bateria de
chumbo-ácido de 12 V de tecnologia e
características específicas.
A substituição deve ser efetuada exclusivamente
no concessionário PEUGEOT ou numa oficina
autorizada.
Filtro, habitáculo
Em função do meio ambiente e da utilização
do veículo (por exemplo, meio poeirento,
condução urbana), substitua-o, se necessário,
com uma frequência duas vezes superior.
Um filtro do habitáculo obstruído pode prejudicar o desempenho do sistema de ar
condicionado e gerar odores desagradáveis.
Filtro, ar
Em função do meio ambiente e da utilização do veículo (por exemplo, meio poeirento,
condução urbana), substitua-o, se necessário,
com uma frequência duas vezes superior.
Filtro de óleo
Substitua o filtro de óleo a cada mudança de óleo do motor.
Filtro de partículas (diesel)
/O início de obstrução do filtro de partículas é indicado pelo
Page 204 of 324

202
Informações práticas
acendimento temporário desta luz avisadora,
acompanhada de uma mensagem de alerta.
Desde que as condições de trânsito o permitam,
regenere o filtro circulando a uma velocidade de,
pelo menos, 60 km/h, a uma velocidade de motor
superior a 2500 rpm, durante cerca de 15 minutos
(até a luz avisadora se apagar).
Se não for possível atingir 60 km/h, deixe o motor
a trabalhar ao ralenti durante cerca de 15 minutos,
depois conduza a uma velocidade de motor superior
a 2500 rpm durante 15 minutos.
Só deve desligar o motor quando o filtro estiver totalmente regenerado; o número de
intervalos pode deteriorar o óleo do motor de
maneira prematura.
Não é recomendável regenerar o filtro quando o
filtro estiver imobilizado.
Se a luz avisadora permanecer acesa, isso indica um nível de aditivo de diesel baixo.
Para obter mais informações sobre a Verificação
dos níveis, consulte a secção correspondente.
Após um funcionamento prolongado do veículo a uma velocidade muito baixa ou
em ralenti, é possível verificar, excecionalmente,
emissões de vapor de água no escape durante a
aceleração. Estas emissões não têm qualquer
impacte no comportamento no veículo e no
ambiente.
Veículo novo Durante as primeiras operações de
regeneração do filtro de partículas, pode sentir
um cheiro a queimado. Isto é perfeitamente
normal.
Caixa de velocidades manual
A caixa de velocidades não necessita de manutenção (ausência de mudança do
óleo).
Caixa de velocidades
automática
A caixa de velocidades não necessita de manutenção (ausência de mudança do
óleo).
Seletor de velocidades
O seletor de velocidades não necessita de manutenção.
Pastilhas dos travões
O desgaste dos travões depende do tipo de condução, em particular para os veículos
utilizados na cidade, em curtas distâncias. Pode ser
necessário inspecionar o estado dos travões,
mesmo entre as revisões do veículo.
A menos que haja uma fuga no circuito, a redução
do nível de líquido dos travões indica o desgaste
das pastilhas.
Depois da lavagem do veículo, pode formar-se humidade ou, em condições de
inverno, gelo nos discos e pastilhas de travões: a
eficácia de travagem pode diminuir. Efetue
algumas manobras de travagem para secar e
descongelar os travões.
Desgaste dos discos dos
travões
Para obter informações relativas à verificação do nível de desgaste dos discos
dos travões, contacte a rede PEUGEOT ou uma
oficina autorizada.
Travão de estacionamento
manual
Um percurso demasiado elevado deste sistema ou a constatação de perda de
eficácia implica que o travão de estacionamento
deve ser regulado, mesmo entre revisões.
Este sistema deve ser verificado por um
concessionário PEUGEOT ou uma oficina
autorizada.
Travão de estacionamento
elétrico
Este sistema não necessita de nenhum controlo específico de rotina. No entanto,
caso surja algum problema, dirija-se à rede
PEUGEOT ou a uma oficina autorizada para
mandar verificar o sistema.
Page 205 of 324

203
Informações práticas
7Para obter mais informações sobre o Travão de estacionamento elétrico,
consulte a secção correspondente.
Rodas e pneus
A pressão de enchimento de todos os pneus, incluindo a da roda sobresselente, deve ser
verificada em todos os pneus “frios”.
As pressões indicadas na etiqueta são válidas
para os pneus “frios”. Se tiver circulado mais de 10
minutos ou mais de 10 quilómetros a mais de 50
km/h, é necessário acrescentar 0,3 bar às pressões
indicadas na etiqueta.
A baixa pressão dos pneus aumenta o consumo de energia. As pressões de pneus
que não estejam em conformidade causam
desgaste prematuro e afetam a aderência do
veículo à estrada, risco de acidente!
A condução com pneus gastos ou danificados reduz
o desempenho de travagem e aderência à estrada
do veículo. Verifique o estado dos pneus com
regularidade (piso e flancos) e as jantes, bem como
a presença das tampas das válvulas.
Se os indicadores de desgaste deixarem de
aparecer separados no piso, a profundidade das
ranhuras é inferior a 1,6 mm; substitua os pneus
assim que possível.
O uso de rodas e pneus de tamanho diferente do
especificado pode afetar a vida útil dos pneus, a
rotação das rodas, a distância ao solo e a leitura do velocímetro, além de ter um efeito adverso sobre a
aderência à estrada.
A montagem de pneus diferentes nos eixos dianteiro
e traseiro pode interferir com o tempo de reação do
ESC.
Indique sempre o sentido de rotação nos pneus que
vão ser armazenados quando instalados pneus de
inverno ou inverno. Armazene-nos num local fresco,
seco e afastado da exposição direta aos raios
solares.
Os pneus de inverno ou para as 4 estações
podem ser identificados por este símbolo
nos flancos.
AdBlue® (BlueHDi)
Para respeitar o ambiente e assegurar a
conformidade com a norma Euro 6, sem afetar
adversamente o desempenho ou o consumo dos
motores a diesel, a PEUGEOT tomou a decisão
de equipar os seus veículos com um sistema que
associa o SCR (Redução Catalítica Seletiva) a um
filtro de partículas de diesel (FAP) para o tratamento
de gases de escape.
Sistema SCR
Com o auxílio de um líquido denominado AdBlue®
que contém ureia, um catalisador converte até 85
% dos óxidos de azoto (NOx) em azoto e água,
inofensivos para a saúde e o ambiente.
O AdBlue® está dentro de um reservatório
especial com capacidade para cerca de 17
litros.
A sua capacidade permite uma autonomia de
deslocação de cerca de 5000 km (que pode variar
bastante dependendo do seu estilo de condução
e do veículo). Um sistema de alerta é acionado
automaticamente quando a autonomia restante
atinge os 2400 km, ou seja, assim que atinge o nível
de reserva.
Vários alertas são acionados sucessivamente
durante os restantes 2400 km até o reservatório
esvaziar e o veículo ficar imobilizado.
Para obter mais informações sobre as Luzes avisadoras e alertas associados, ou
sobre os Indicadores, consulte as secções
correspondentes.
Quando o depósito de AdBlue® está vazio,
um dispositivo exigido por lei impede que o
motor seja reiniciado.
Se o sistema de SCR apresentar uma anomalia
de funcionamento, o nível de emissões do
veículo deixa de estar em conformidade com
a norma Euro 6 e o veículo começa a poluir o
ambiente.
Na eventualidade de uma anomalia de
funcionamento no sistema SCR, é essencial
visitar um concessionário PEUGEOT ou uma
oficina autorizada assim que for possível.
Após 1100 km, um dispositivo é ativado
automaticamente para impedir o arranque do
motor.
Page 206 of 324

204
Informações práticas
Em ambos os casos, um indicador de autonomia
permite-lhe saber a distância que pode percorrer
antes da imobilização do veículo.
Congelamento do AdBlue®
O AdBlue® congela a temperaturas abaixo
de -11 °C, aproximadamente.
O sistema SCR possui um dispositivo de
reaquecimento do depósito de AdBlue
®, que lhe
permite colocar o veículo em movimento em
condições climáticas de muito frio.
Abastecimento de AdBlue®
Recomenda-se abastecer com AdBlue® aquando do
primeiro alerta a indicar que o nível da reserva foi
atingido.
Para o funcionamento correto do sistema SCR:
–
Utilize apenas o líquido
AdBlue
® em
conformidade com a norma ISO 22241.
–
Nunca transvase o
AdBlue
® para outro
recipiente: o aditivo vai perder as qualidades de
pureza.
–
Nunca dilua o
AdBlue
® com água.
Pode adquirir o AdBlue
® num concessionário
PEUGEOT ou numa oficina autorizada, bem como
em estações de serviço equipadas com bombas de
AdBlue
®, concebidas especialmente para veículos
de passageiros.
Nunca faça o abastecimento de AdBlue®
através de um distribuidor para veículos
pesados.
Recomendações de armazenamento
O AdBlue® congela a cerca de -11 °C e degrada-se
a partir dos +25°C. É recomendado que guarde
as embalagens num local fresco ao abrigo da
exposição direta à luz solar.
Nestas condições o líquido poderá ser conservado
durante pelo menos um ano.
Se o líquido congelar, pode voltar a utilizá-lo uma
vez completamente descongelado à temperatura
ambiente.
Não guarde as embalagens de AdBlue® no
veículo.
Precauções de utilização
O AdBlue® é uma solução à base de ureia. Este
líquido é não inflamável, incolor e inodoro (quando
mantido num local fresco).
Em caso de contacto com a pele, lave a zona
afetada com água corrente e sabão. Em caso de
contacto com os olhos, lave imediatamente com
água abundante ou com uma solução de lavagem
ocular durante, no mínimo, 15 minutos. Em caso
de persistência de sensação de ardor ou irritação,
consulte um médico.
Em caso de ingestão, lave imediatamente a boca
com água limpa e beba bastante água.
Em determinadas circunstâncias (por exemplo,
temperatura elevada), o risco de libertação de
amoníaco não pode ser excluído: não inalar o vapor.
Os vapores com amoníaco têm uma ação irritante
nas mucosas (olhos, nariz e garganta).
Mantenha o AdBlue® fora do alcance das
crianças, no recipiente original.
Procedimento
Antes de proceder ao abastecimento, certifique-se
de que o veículo está estacionado numa superfície
plana e nivelada.
Com temperaturas baixas, certifique-se de que a
temperatura do veículo é superior a -11 °C. Caso
contrário, o AdBlue
® poderá congelar e não entrar
no depósito. Estacione o veículo num local com uma
temperatura moderada durante algumas horas para
poder efetuar o abastecimento.
Nunca coloque o AdBlue® no depósito de
gasóleo.
No caso de projeções do AdBlue® ou se
houver derrames na carroçaria, lave de
imediato com água fria ou limpe com um pano
húmido.
Caso o líquido tenha cristalizado, elimine-o com
o auxílio de uma esponja e de água quente.
Importante: se for necessário abastecer
após uma anomalia devido a falta de
AdBlue, é essencial aguardar 5 minutos antes