Peugeot Partner Tepee 2017 Manual do proprietário (in Portuguese)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2017, Model line: Partner Tepee, Model: Peugeot Partner Tepee 2017Pages: 292, PDF Size: 10.68 MB
Page 131 of 292

129
Partner2VP_pt_Chap05_Securite_ed02-2016
129
Partner2VP_pt_Chap05_Securite_ed02-2016
AIRBAGS
Generalidades
Os airbags foram concebidos para
optimizar a segurança dos ocupantes
em caso de colisão violenta;
completam a acção dos cintos de
segurança com limitador de esforço.Neste caso, os detectores electrónicos
registam e analisam as colisões
frontais e laterais ocorridas nas zonas
de detecção de colisão:
-
em caso de colisão violenta, os
airbags enchem-se instantaneamente
e contribuem para proteger melhor os
ocupantes do veículo; imediatamente
após a colisão, os airbags
esvaziam-se rapidamente para não
prejudicarem a visibilidade nem a
saída eventual dos ocupantes,
- em caso de embates pouco
violentos, de impacto na traseira
e em determinadas condições
de capotamento, os airbags
não dispararão; só o cinto de
segurança contribui para garantir a
sua segurança nestas situações.
A
importância de uma colisão depende
da natureza do obstáculo e da
velocidade no momento da colisão.
SEguRANÇA
5
Airbags
Page 132 of 292

130
Partner2VP_pt_Chap05_Securite_ed02-2016
130
Partner2VP_pt_Chap05_Securite_ed02-2016
Regras a observar
Adopte uma posição sentada normal e
vertical.
Coloque o cinto de segurança do seu
banco e posicione-o correctamente.
Não coloque nada entre os ocupantes
frontais e os airbags (criança, animal,
objecto, ...), não fixe ou não cole nada
nem na proximidade nem sobre a
trajectória de saída dos airbags, pois
isso poderia provocar danos aquando
da sua activação.
Nunca
altere a definição de origem do
seu veículo, muito particularmente no
ambiente directo dos airbags.
Depois de um acidente ou do roubo
do
veículo, solicite a verificação dos
sistemas dos airbags.
Qualquer intervenção nos sistemas
dos airbags deverá ser efectuada
exclusivamente na Rede PE
ug EO t
ou
numa oficina qualificada.
Mesmo cumprindo todas as
precauções
indicadas, não fica
excluído o risco de ferimentos ou
ligeiras queimaduras na cabeça,
no peito ou nos braços, aquando
do accionamento de um airbag.
Com efeito, o saco enche-se de
forma quase instantânea (alguns
milisegundos) e, em seguida, esvazia-
se no mesmo espaço de tempo,
evacuando os gases quentes através
dos orifícios previstos para o efeito. Airbags frontais
Não conduza agarrando o volante
pelos seus raios ou deixando as mãos
sobre a caixa central do volante.
Não coloque os pés no painel de
bordo, no lado do passageiro.
Não fume, porque o enchimento dos
airbags pode provocar queimaduras ou
riscos de ferimentos devido ao cigarro
ou ao cachimbo.
Nunca desmonte, fure ou submeta o
volante a impactos violentos.
Não
fixe ou cole nada no volante nem
no painel de bordo, esta situação
poderá ocasionar ferimentos aquando
do accionamento dos airbags.
Airbags laterais
Proteja os bancos apenas com
coberturas homologadas, compatíveis
com o accionamento dos airbags
laterais. Para conhecer a gama de
coberturas adaptadas ao seu veículo,
poderá consultar a rede PE
ug EO t
.
Para mais informações sobre os
acessórios, consulte a rubrica 6, parte
"Outros acessórios".
Não
fixe nem cole nada nas costas
dos bancos (vestuário...), pois
essa situação poderia resultar em
ferimentos no tórax ou nos braços ao
accionar o airbag lateral.
Não aproxime demasiado o tronco da
porta.
Os airbags só funcionam com a
ignição ligada.
Este equipamento funciona apenas
uma vez. Caso ocorra uma segunda
colisão (no mesmo acidente ou noutro
acidente), o airbag não funcionará.
O disparo do ou dos airbags é
acompanhado por uma ligeira
libertação de fumo e por um ruído,
devidos à activação do cartucho
pirotécnico integrado no sistema.
Este fumo não é nocivo, mas pode
revelar-se irritante para pessoas
sensíveis.
O ruído da detonação pode implicar
uma ligeira redução da capacidade
auditiva durante um breve período de
tempo.
O airbag frontal do passageiro
deve ser obrigatoriamente
neutralizado se instalar uma
cadeira para crianças de costas
para a estrada.
Rubrica 5, parte "Crianças a
bordo".
Airbags
Page 133 of 292

131
Partner2VP_pt_Chap05_Securite_ed02-2016
131
Partner2VP_pt_Chap05_Securite_ed02-2016
Airbags cortina
trata-se de um sistema que protege,
em caso de choque lateral violento, o
condutor e os passageiros (excepto os
passageiros
no lugar central da fila 2) a
fim
de limitar os riscos de traumatismo na
cabeça.
Cada
airbag de cortina está integrado nas
colunas e na parte superior do habitáculo.
Activação
Dispara simultaneamente com o
airbag lateral correspondente em
caso de choque lateral violento
aplicado em toda ou parte da
zona de impacto lateral B, que é
exercido perpendicularmente ao eixo
longitudinal do veículo num plano
horizontal e no sentido exterior para o
interior do veículo.
O airbag lateral interpõe-se entre
o ocupante dianteiro ou traseiro do
veículo e os vidros.
Airbags laterais
trata-se de um sistema que protege,
em caso de colisão lateral violenta, o
condutor e o passageiro dianteiro, a
fim
de limitar os riscos de traumatismo
no tórax.
Cada airbag lateral está integrado
na armadura do encosto do banco
dianteiro, do lado da porta.
Activação
Dispara unilateralmente em caso
de colisão lateral violenta aplicada
em toda ou parte da zona de
impacto lateral
B, que é exercida
perpendicularmente ao eixo
longitudinal do veículo num plano
horizontal e no sentido exterior para o
interior do veículo.
O airbag lateral interpõe-se entre o
ocupante dianteiro do veículo e o
painel da respectiva porta.
z
onas de detecção de colisão
A. Zona de colisão frontal.
B. Zona de colisão lateral.Anomalia de funcionamento
Se esta luz avisadora se
acender no quadro de
bordo, acompanhada por
um sinal sonoro e por
uma mensagem no ecrã,
consulte a rede PE ug EO t
ou uma
oficina
qualificada para verificação do
sistema. Os airbags poderão deixar
de ser accionados em caso de colisão
violenta.
Aquando de uma colisão ou um
encosto ligeiro no lado do veículo
ou em caso de capotamento, o
airbag poderá não ser activado.
SEguRANÇA
5
Airbags
Page 134 of 292

132
Partner2VP_pt_Chap05_Securite_ed02-2016
132
Partner2VP_pt_Chap05_Securite_ed02-2016
Airbags frontais
Activação
Os airbags são activados, excepto o
airbag frontal do passageiro se tiver
sido neutralizado, em caso de colisão
frontal violenta aplicado na totalidade
ou em parte da zona de impacto
frontal A, segundo o eixo longitudinal
do veículo num plano horizontal e da
dianteira para a traseira do veículo.
O airbag frontal encontra-se entre
o ocupante dianteiro no veículo e o
painel de bordo para amortecer a
respectiva projecção para a frente.Neutralização do airbag frontal do
passageiro
Apenas o airbag frontal do passageiro
pode ser neutralizado.
-
Ignição desligada
, introduza
a chave no comando de
neutralização do airbag frontal do
passageiro.
-
Rode a chave para a posição
"OFF"
.
-
Retire-a mantendo esta posição.
A luz avisadora de airbag
frontal do passageiro no quadro
de bordo fica acesa enquanto o
airbag estiver desactivado.
Em caso de acendimento permanente
das duas luzes avisadoras de airbags,
não instale uma cadeira de criança de
costas para a estrada, consulte a rede
PEUGEOT
ou uma oficina qualificada.
Anomalia do airbag frontal
Para garantir a segurança das
crianças, neutralize o airbag frontal
do passageiro quando instalar
uma cadeira de criança de costas
para a estrada no assento frontal do
passageiro. Caso contrário, a criança
pode morrer ou sofrer ferimentos
graves quando o airbag é accionado. Reactivação
Na posição "OFF", o airbag frontal do
passageiro não dispara em caso de
choque.
Quando retirar o banco de criança,
rode o comando do airbag frontal
do passageiro para a posição "ON"
para activar novamente o airbag e
assegurar, assim, a segurança do
passageiro em caso de colisão.
Se esta luz avisadora se
acender, acompanhada por
um sinal sonoro e por uma
mensagem no ecrã, consulte
a rede PEUGEOT
ou oficina
qualificada
para verificação
do sistema.
Os airbags frontais encontram-se
integrados no centro do volante para o
condutor e no painel de bordo para o
passageiro dianteiro.
Airbags
Page 135 of 292

133
Partner2VP_pt_Chap05_Securite_ed02-2016
133
Partner2VP_pt_Chap05_Securite_ed02-2016
TRANSPORTE DE CRIANÇAS
GeneralidadesA PEUGEOT aconselha o
transporte das crianças nos
lugares traseiros do seu veículo:
-
"de costas para a estrada"
até à
idade de 3
anos,
-
"de frente para a estrada"
a partir
dos 3
anos.
Preocupação constante da PE
ug
EO
t
aquando da concepção do seu veículo,
a
segurança
dos
seus
filhos
depende
também de si.
*
A
regulamentação relativa ao
transporte
de
crianças
é
específica
de cada país. Consulte a legislação
em vigor no seu país.
Para proporcionar a máxima
segurança,
deve respeitar as seguintes
instruções:
-
em conformidade com a
regulamentação europeia,
todas
as crianças com menos de
12
anos ou com uma altura
inferior a um metro e cinquenta
devem ser transportadas
em cadeiras para crianças
homologadas e adaptadas ao
seu peso, nos lugares equipados
com cinto de segurança ou
fixações
ISOFIX*,
-
estatisticamente, os lugares
mais seguros para o transporte
das crianças são os lugares
traseiros do veículo.
-
uma criança com menos de
9
kg deve ser obrigatoriamente
transportada na posição "de
costas para a estrada", tanto à
frente como atrás.
SEguRANÇA
5
Crianças a bordo
Page 136 of 292

134
Partner2VP_pt_Chap05_Securite_ed02-2016
134
Partner2VP_pt_Chap05_Securite_ed02-2016
CADEIRA PARA CRIANÇAS NA DIANTEIRA
Consulte a legislação em vigor
no seu país, antes de instalar a
criança neste lugar.
"De costas para a estrada" "De frente para a estrada"
Quando uma cadeira para crianças "de
frente para a estrada" estiver instalada
no lugar do passageiro dianteiro,
o airbag frontal do passageiro deve
permanecer activo.
Regule o banco do veículo para a posição:
- longitudinal traseira máxima,
costas levantadas para um banco
sem elevação,
-
longitudinal traseira máxima,
posição mais alta, costas
levantadas para um banco com
elevação.
Assegure-se de que o cinto de
segurança se encontra bem esticado.
Para as cadeiras para crianças com
suporte, assegure-se de que este se
encontra em contacto estável com o
solo. Em caso de necessidade, ajuste
o banco do passageiro. Banco do passageiro regulado para
a posição mais elevada e na posição
longitudinal traseira máxima.
Quando uma cadeira para crianças "de
costas para a estrada" estiver instalada
no lugar do passageiro dianteiro, o
airbag frontal do passageiro deve ser
imprativamente neutralizado. Caso
contrário, a criança poderá ficar
gravemente ferida ou morta aquando
do accionamento do airbag:
Regule o banco do veículo para a
posição:
-
longitudinal traseiro máxima,
costas levantadas para um banco
sem elevação,
-
longitudinal traseira máxima,
posição mais alta, costas
levantadas para um banco com
elevação.
Crianças a bordo
Page 137 of 292

135
Partner2VP_pt_Chap05_Securite_ed02-2016
135
Partner2VP_pt_Chap05_Securite_ed02-2016
CADEIRA PARA CRIANÇAS NA PARTE TRASEIRA
"De costas para a estrada"
Quando uma cadeira para crianças "de
costas para a estrada" for instalada
no lugar do passageiro traseiro,
avance o banco dianteiro do veículo
e endireite as costas do banco para
que a cadeira para crianças "de costas
para a estrada" não toque no banco
dianteiro do veículo.
"De frente para a estrada"
Quando uma cadeira para crianças
"de frente para a estrada" for instalada
no lugar do passageiro traseiro,
avance o banco dianteiro do veículo
e endireite as costas do banco para
que as pernas da criança instalada
na cadeira para crianças "de frente
para a estrada" não toquem no banco
dianteiro do veículo.
Assegure-se de que o cinto de
segurança se encontra esticado.
Para as cadeiras para crianças com suporte,
assegure-se de que este se encontra em
contacto com o solo de forma estável.
Quando uma cadeira para crianças
for instalada no lugar do passageiro
traseiro de 3ª fila, coloque as costas
dos
bancos lateral e central de 2ª fila,
situados em frente ao lugar ocupado
pela cadeira para crianlas, na posição
de
prateleira ou, se não for suficiente,
desmonte
estes bancos de 2ª fila de
maneira a que a cadeira para crianças
ou as pernas da criança não toquem
nos
bancos de 2ª fila.
Bancos de 3ª fila
u
ma cadeira para crianças
com suporte nunca deverá
ser instalada num lugar de
passageiro traseiro de 3ª fila.
SEguRANÇA
5
Crianças a bordo
Page 138 of 292

136
Partner2VP_pt_Chap05_Securite_ed02-2016
136
Partner2VP_pt_Chap05_Securite_ed02-2016
DESACTIVAÇÃO DO AIRBAG
FRONT
AL
DO PASSAGEIRO
Nunca instale um sistema de
retenção para crianças "de costas
para a estrada" num banco
protegido por um airbag frontal activado.
Esta situação poderá provocar a morte
da criança ou feri-la com gravidade.
A etiqueta de aviso situada de cada
lado da pala de protecção do sol do
passageiro reforça esta instrução. Em
conformidade com a regulamentação
em vigor, nos quadros seguintes
poderá encontrar este aviso em todos
os idiomas necessários. Para mais informações sobre a
neutralização do airbag frontal do
passageiro, consulte a rubrica 5,
parte "Airbags".
Crianças a bordo
Page 139 of 292

AR
B g
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини С
МЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOV ANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí
SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug ALDRIg en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKtIV AIRBAg. BARNEt risikerer at blive ALVORLI gt KVÆS t E t
eller DRÆB t.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKtIVIERt EM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen d\
er Fahrtrichtung, das
Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤ ΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡ ΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACtIVE AIRBAg in front of it, DEAtH or SERIO u S INJ u RY to the
CHILD can occur
ESNO INStALAR N u NCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la m\
archa en un asiento protegido mediante un AIRBA g
frontal AC t IVADO, ya que podría causar lesiones g RAVES o incluso la M u ERt E del niño.
EtÄrge MIttE KuNAgI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalist\
mele, mille ESItuRVAPADI on AKtIVEERItuD. turvapadja
avanemine võib last t ÕSISELt või EL u OH t LIK u Lt vigastada.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuim\
elle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu tu RVAt YYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN K u OLEMAN tai VAKAVAN LO u KKAAN tu MISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face v\
ers l’arrière sur un siège protégé par un COuSSIN gONFLABLE frontal
AC t IVÉ.
Cela peut provoquer la MOR
t de l’ENF
AN t
ou le BLESSER
g RAVEMEN t
HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. T o bi moglo uzrokovati SMRt ili t
EŠK u OZLJED u djeteta.
HuSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁL T (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL védett ülésen. Ez a gyermek
HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ItNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario\
a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAg frontale
Att IVAtO. Ciò potrebbe provocare la MORt E o FERI t E g RAVI al bambino.
LtNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS. Išsiskleidus
oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOT AS.
137
Partner2VP_pt_Chap05_Securite_ed02-2016
137
Partner2VP_pt_Chap05_Securite_ed02-2016
SEguRANÇA
5
Crianças a bordo
Page 140 of 292

LVNEKAD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA SPIL
VENS.
Tas
var izraisīt BĒRNA
NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MtQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIt een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan d\
e AIRBA g is IN g ESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag
kan het KIND LEVENS g EVAARLIJK g EWOND RAKEN
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er bes\
kyttet med en frontal AKtIVERt KOLLISJONSP ut E, BARNE t
risikerer å bli DREP t eller HARD t SKADE t.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ POWIETRZNĄ
w stanie AKTYWNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECKA lub spowodować u niego POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA.
PtNuNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a \
estrada num banco protegido por um AIRBAg frontal ACtIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMEN tOS g RAVES ou a MORt E da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODAtA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de me\
rs, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBA g
frontal AC t IVAt. Aceasta ar putea provoca MOARt EA COPIL u L u I sau RANIREA lui g RAVA.
RuВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Эт
о может привести к
ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOV ANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo by
dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁŽNEMU PORANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem AKTIVIRANA.
T akšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SRNIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu nastupiti SMRt ili OZBILJNA
POVREDA DE t E tA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅStE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på d\
enna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SKADAS ALLVARLI gt.
tRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK AĞIR
Y ARALANMASINA sebep olabilir.
138
Partner2VP_pt_Chap05_Securite_ed02-2016
138
Partner2VP_pt_Chap05_Securite_ed02-2016
Crianças a bordo