Peugeot RCZ 2014 Ръководство за експлоатация (in Bulgarian)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2014, Model line: RCZ, Model: Peugeot RCZ 2014Pages: 344, PDF Size: 20.12 MB
Page 121 of 344

5/
СИГУРНОСТ
RCZ_BG_CHAP05_SECURITE_ED02-2013
"С ГРЪБ КЪМ ПЪТЯ"
ДЕТСКО СТОЛЧЕ НА ПРЕДНАТА СЕДАЛКА *
Когато детското столче е инсталирано "с гръб към пътя" на предната
седалка пътник , регулирайте седалката на автомобила в средно
положение по дължина, в най-високо положение и с изправена облегалка.
Bъздушната възглавница трябва задължително да бъде неутрализирана.
В противен случай, детето може да бъде ранено тежко и дори да
загине при разгъване на въздушната възглавница .
"С ЛИЦЕ КЪМ ПЪТЯ"
Когато детското столче е инсталирано "с лице към пътя" на предната
седалка пътник , регулирайте седалката на автомобила в средно
положение по дължина, в най-високо положение, с изправена облегалка
и оставете въздушната възглавница пътник активна.
Уверете се, че предпазният колан е изпънат.
При детски седалки с подпора, уверете се, че тя е в стабилен
контакт с пода. Ако има нужда нагласете седалката на пътника.
* Прегледайте законодателството, в сила във вашата страна, преди да сложите детето си на това място. Седалката на пътника е регулирана в междинно положение по дължина.
Page 122 of 344

120
RCZ_BG_CHAP05_SECURITE_ED02-2013
ДЕАКТИВИРАНЕ НА ПРЕДНАТА
ВЪЗДУШНАТА ВЪЗГЛАВНИЦА НА ПЪТНИКА
За повече подробности относно неутрализирането на предната
въздушна възглавница, прегледайте рубрика "Въздушни възглавници".
Стикерът за предупреждение, разположен от двете страни на
сенника на пътника повтаря това предписание. Съобразно с
действащото законодателство, ще намерите в следващите две
страници това предупреждение на всички необходими езици.
Никога не инсталирайте система за закрепване на деца на
седалка, срещу която има активирана въздушна възглавница.
Това може да предизвика смъртта на детето или да го рани тежко. Неутрализирана въздушна възглавница пътник (OFF)
Page 123 of 344

5/
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това можеда причини СМЪРТ
или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVerwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD
can occur
ESNO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN
ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE O
HERIRLO GRAVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib
põhjustada lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal
ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT)
FRONTLÉGZSÁKKAL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LVNAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.СИГУРНОСТ
RCZ_BG_CHAP05_SECURITE_ED02-2013
Page 124 of 344

MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifl a marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifl a
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag
kan het KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET
risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji «tyłem do kierunku jazdy»na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA
w momenicie wyzwolenia poduszki powietrznej
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO. Esta
instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG frontal
ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SKNIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti smere jazdy.
Môže to spôsobiť SMRŤ, alebo VÁŽNE ZRANENIE DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SRNIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVAnvänd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller DÖDLIGA skador
på barnet.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK
AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
122
RCZ_BG_CHAP05_SECURITE_ED02-2013
Page 125 of 344

5/
СИГУРНОСТ
RCZ_BG_CHAP05_SECURITE_ED02-2013
ДЕТСКИ СТОЛЧЕТА ПРЕПОРЪЧАНИ ОТ PEUGEOT
PEUGEOT ви предлага пълна гама детски столчета, с референцията на марката, закрепващи се с помощта на триточков предпазен колан :
Група 0+ : от новородени до 13 кг
L1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Инсталира се с гръб към пътя.
Група 2 и 3 : от 15 до 36 кг
L4
"KLIPPAN Optima"
От около 6 годишна възраст (от около 22 кг) се използва единствено седалката на столчето. L5
"RÖMER KIDFIX"
Може да се закрепва върху ISOFIX фиксаторите на автомобила.
Детето се задържа от предпазния колан.
Page 126 of 344

124
RCZ_BG_CHAP05_SECURITE_ED02-2013
МЕСТА НА ДЕТСКИТЕ СТОЛЧЕТА ЗАКРЕПЕНИ С ПРЕДПАЗНИЯ КОЛАН
Съобразно европейското законодателство, тази таблица показва възможностите за инсталиране на детски столчета, които се закрепват с
предпазния колан и които са хомологирани като универсални (а), в зависимост от теглото на детето и мястото в автомобила. Място Тегло на детето / примерна възраст
Под 13 кг
(групи 0 (б) и 0+) До ≈ 1 година От 9 до 18 кг
(група 1)
От 1 до ≈ 3 години От 15 до 25 кг
(група 2)
От 3 до ≈ 6 години От 22 до 36 кг
(група 3)
От 6 до ≈ 10 години
Предна седалка пътник (в) U(R) U(R) U(R) U(R)
Задни странични места Х Х Х Х
(a) Универсално детско столче : може да се инсталира във всички автомобили с помощта на предпазния колан.
(б) Група 0 : от новородено до 10 кг. Кошниците и "авто" леглата не могат да бъдат поставени на мястото на пътника отпред.
(в) Консултирайте се с действащото в страната законодателство, преди да настаните детето на това място.
U(R) : място за детско столче, което се закрепва с предпазния колан и е хомологирано като универсално, в положение "с гръб към пътя" и/ или "с лице към пътя", като седалката на автомобила се регулира в най-високо положение.
X : място, което не е адаптирано за детско столче от посочената група тегла.
Page 127 of 344

5/
СИГУРНОСТ
RCZ_BG_CHAP05_SECURITE_ED02-2013
Ф И К С А Т О Р И " I S O F I X "
Вашият автомобил е бил хомологиран съсгласно най-новите
регламенти на ISOFIX.
Седалки, представени по-долу са оборудвани с фиксатори, които
отговарят на рехгламентите на ISOFIX :
Към всяка седалка има по три халки :
- д в е A , разположени между облегалката и седалката и обозначени със стикер,
- една В , наречена TOP TETHER , която се намира под капак зад
горната част на облегалката и служи за закрепване на високия ремък.
Системата ISOFIX осигурява надеждно, стабилно и бързо
закрепване на детско столче в автомобила.
Детските столчета ISOFIX са оборудвани с два накрайника, които
лесно се закачат за двете халки A .
Също така, някои разполагат с висок ремък , който се закача за
халката B .
За да закрепите детското столче за TOP TETHER :
- отворете капачето в горната част на облегалката,
- закрепете скобата на ремъка за халка B ,
- опънете нагоре ремъка.
Неправилното инсталиране на детско столче в автомобила
повишава опасността за децата при удар.
Спазвайте стриктно указанията за монтаж поместени в инструкциите
за инсталация, предоставени заедно с детското столче.
За да се запознаете с възможностите за инсталиране на детските столчета ISOFIX във
вашия автомобил, вижте общата таблица с местата в автомобила, подходящи за тях.
Page 128 of 344

126
RCZ_BG_CHAP05_SECURITE_ED02-2013
ДЕТСКО СТОЛЧЕ ISOFIX, ПРЕПОРЪЧАНО ОТ И ОДОБРЕНО ЗА ВАШИЯ АВТОМОБИЛ
Това детско столче може да се използва и на места, необорудвани с фиксатори ISOFIX.
В този случай то се закрепва задължително за седалката на автомобила чрез триточков предпазен колан.
Регулирайте напред седелката на автомобила така, че краката на детето да не докосват облегалката.
Спазвайте указанията за инсталиране на детското столче в ръководството на производителя му.
ПРЕПОРЪЧАНО ОТ PEUGEOT И ОДОБРЕНО ЗА ВАШИЯ АВТОМОБИЛ
Детско столче ISOFIX със TOP TETHER "RÖMER Duo Plus ISOFIХ"
(клас размер В1 )
Група 1 : от 9 до 18 кг
Инсталира се единствено "с лице към пътя".
Закрепва се за халките A , както и за халката B , наречена TOP TETHER,
с помощта на горен ремък.
Възможни са три положения на наклон на основата :
седнало, почивка и легнало положение.
Page 129 of 344

5/
СИГУРНОСТ
RCZ_BG_CHAP05_SECURITE_ED02-2013
ОБЩА ТАБЛИЦА НА МЕСТАТА НА ДЕТСКИТЕ СТОЛЧЕТА ISOFIX
Съобразно европейското законодателство, тази таблица показва възможностите за инсталиране на детски столчета ISOFIX на местата в
автомобила, оборудвани с фиксатори ISOFIX.
За универсалните и полууниверсални столчета ISOFIX, класът размер ISOFIX на столчето, обозначен с буква от А до G , е посочен върху
самото столче до логото ISOFIX.
Тегло на детето / примерна възраст
Под 10 кг (група 0)
До около 6 месеца Под 10 кг
(група 0)
Под 13 кг
(група 0+)
До около 1 година От 9 до 18 кг
(група 1)
От 1 до около 3 години
Тип детско столче ISOFIX Кошница * "с гръб към пътя" "с гръб към пътя" "с лице към пътя"
Клас размер ISOFIX F G C D E C D A B B1
Детско столче ISOFIX универсално и
полууниверсално, което може да се
инсталира на задните странични места X Х Х IU F
IUF : място за универсално детско столче Isofi x, "с лице към пътя", закрепващо се с високия ремък :
Необходимо е предната седалка на автомобила да се премести напред, за да се улесни инсталирането на детското столче на задното място.
X : място неадаптирано за детско столче ISOFIX от посочения клас размер.
* Коншиците и "авто" леглата не могат да бъдат инсталирани на мястото на пътника отпред.
Page 130 of 344

128
RCZ_BG_CHAP05_SECURITE_ED02-2013
СЪВЕТИ ЗА ДЕТСКИТЕ СТОЛЧЕТА
Деца на предната седалка
Регламентите за возенето на деца на предната седалка на пътника
са специфични за всяка държава. Запознайте се с действащото
законодателство във вашата държава.
Неутрализирайте въздушната възглавница пътник, веднага след като
инсталирате детското столче на предната седалка в положение "с гръб
към пътя". В противен случай, детето може да бъде сериозно наранено
или убито при разтварянето на въздушната възглавница.
Неправилното инсталиране на детското столче в автомобила
крие опасност за детето в случай на удар.
При инсталиране на детско столче с помощта на предпазния
колан, уверете се, че той е поставен правилно върху столчето
и че го задържа здраво върху седалката на автомобила.
Дори при кратки пътувания, поставяйте предпазните
колани или ремъка на детското столче като ги доближите
максимално до тялото на детето.
За оптимално инсталиране на детското столче в положение "с
лице към пътя", проверете дали облегалката му е възможно
най-близо до тази на седалката на автомобила и даже в
контакт ако е възможно.
Инсталиране на подложка
Средната част на предпазния колан трябва да бъде върху
рамото на детето, без да опира във врата му.
Проверете дали долната част на колана, минава над краката на
детето.
PEUGEOT ви препоръчва да използвате подложка с облегалка,
оборудвана с водач за предпазния колан на нивото на рамото.
От съображения за сигурност, не оставяйте :
- едно или повече деца сами и без надзор в автомобила,
- дете или домашно животно в автомобил, оставен на слънце, при затворени прозорци,
- ключа на автомобила в близост до детето в автомобила.