Ram 1500 2013 Guide d'utilisateur (in French)
Manufacturer: RAM, Model Year: 2013, Model line: 1500, Model: Ram 1500 2013Pages: 236, PDF Size: 13.11 MB
Page 141 of 236

Diesel
2500 ST SLT Bighorn/
Lonestar Laramie
Outdoorsman 3500 ST SLT Bighorn/
Lonestar LaramieOutdoorsman
Moteur turbo diesel Cum-
mins
MDde 6,7 L avec trans-
mission manuelle à 6 rap- ports Remorquage maximum :
7 665 kg (16 900 lb)
Charge utile maximum : 1 342 kg (2 960 lb) Remorquage maximum :
8 255 kg (18 200 lb)
Charge utile maximum : 3 001 kg (6 640 lb)
Moteur turbo diesel Cum-
mins
MDde 6,7 L avec trans-
mission automatique à 6 rapports Remorquage maximum :
8 105 kg (17 870 lb)
Charge utile maximum : 1 369 kg (3 020 lb) Remorquage maximum :
13 634 kg (30 060 lb)
Charge utile maximum : 3 043 kg (6 710 lb)
NOTA :
Pour obtenir de plus amples renseignements sur le remorquage (poids maximal de
la remorque), consultez l'un des sites Web suivants :
http://www.ramtrucks.com.
http://www.ramtruck.ca (Canada).
MODE DE REMORQUAGE-CHARGE LOURDE
Lorsque vous conduisez sur des routes vallonnées, que vous tirez une remorque, que
vous transportez une charge lourde, etc., et que de nombreux changements de
vitesses de la transmission sont nécessaires, appuyez sur le commutateur TOW/
HAUL (remorquage-charge lourde) pour activer le mode de remorquage-charge
lourde. Vous améliorerez ainsi la performance et réduirez les risques de surchauffe
ou les défaillances de la transmission attribuables aux changements de rapports
trop fréquents. En mode de remorquage-charge lourde, les passages à la vitesse
supérieure de transmission sont retardés, et la transmission rétrogradera automa-
tiquement (pour le freinage de moteur) pendant les manœuvres de freinage
régulières.
Le témoin TOW/HAUL (REMORQUAGE-
CHARGE LOURDE) s'allume dans le
groupe d'instruments pour indiquer que
le mode de remorquage-charge lourde a
été activé. Appuyez de nouveau sur le
commutateur pour rétablir le fonctionne-
ment normal. Vous devez appuyer sur le
commutateur TOW/HAUL
(REMORQUAGE-CHARGE LOURDE) à
chaque démarrage pour activer le mode
de remorquage-charge lourde au besoin.
UTILITAIRE
139
Page 142 of 236

MODULE DE FREINS DE REMORQUE INTÉGRÉ
Le module de freins de remorque intégré vous permet d'activer automatiquement
ou manuellement les freins de remorque à commande électrique et les freins de
remorque à commande électrohydraulique pour un meilleur rendement des freins
lorsque vous tractez une remorque.
NOTA :
Le module de freins de remorque intégré est situé dans le bloc de commandes
central sous les commandes du système de chauffage-climatisation.
Ce module offre quatre options différentes selon le type de remorque que vous voulez tracter et il peut être sélectionné au moyen du centre d'information
électronique ou de la radio à écran tactile – selon l'équipement. Light Electric (Électrique léger)
Heavy Electric (Électrique intense)
Light EOH (Électrohydraulique léger)
Heavy EOH (Électrohydraulique intense)
Pour faire la sélection appropriée à l'écran du centre d'information électronique, appuyez sur les boutons fléchés vers le HAUT ou vers le BAS du volant jusqu'à ce
que l'option « VEHICLE SETTINGS » (RÉGLAGES DU VÉHICULE) s'affiche. Pour
obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Systèmes électro
niques » dans ce guide.
Appuyez sur le bouton fléché de DROITE du volant pour accéder à l'option « VEHICLE SETTINGS » (RÉGLAGES DU VÉHICULE).
Appuyez sur les boutons fléchés vers le HAUT ou vers le BAS jusqu'à ce que l'option Trailer Brake Type (Type de freins de remorque) s'affiche à l'écran.
Appuyez sur le bouton fléché de DROITE, puis sur les boutons fléchés vers le HAUT ou vers le BAS jusqu'à ce que le type de freins de remorque approprié
s'affiche à l'écran.
Touches de réglage GAIN (+/-)
Appuyez sur les touches +/-, situées sur le côté gauche du module, pour
augmenter ou diminuer la puissance
de freinage des freins de remorque par
paliers de 0,5. Le réglage GAIN peut
être augmenté jusqu'à une valeur
maximale de 10 ou abaissé jusqu'à
une valeur minimale de 0 (sans frei-
nage de remorque).
Consultez le guide de l'automobiliste sur le DVD pour obtenir de plus amples
renseignements.
UTILITAIRE
140
Page 143 of 236

MISE EN GARDE!
Si
vous raccordez une remorque qui n'est pas compatible avec le système ITBM,
il pourrait en résulter une diminution ou même la perte complète du freinage de
la remorque. Il peut y avoir une augmentation de la distance de freinage ou de
l'instabilité de la remorque, ce qui pourrait entraîner des blessures.
REMORQUAGE DE VOTRE VÉHICULE DERRIÈRE UN VÉHICULE
DE
LOISIR (AUTOCARAVANE, ETC.)
Remorquage du véhicule derrière un autre Conditions de
remorquage Roues
SOULEVÉES
du sol Modèles à deux
roues motrices Modèles à quatre
roues motrices
Remorquage à plat AUCUNE INTERDITConsultez les direc-
tives :
Transmission
automatique en
position P (STA-
TIONNEMENT)
Transmission
manuelle en
prise (PAS en
position N
[POINT MORT])
Boîte de trans-
fert en posi-
tion N (POINT
MORT)
Remorquage en
direction vers
l'avant
Chariot roulant Avant
INTERDIT INTERDIT
Arrière OKINTERDIT
Sur la remorque TOUS OKOK
Remorquage derrière un véhicule de loisir – Modèles à deux roues motrices
Ne remorquez PAS ce véhicule avec les quatre roues au sol, car vous risqueriez
d'endommager la transmission.
Le remorquage derrière un véhicule de loisir (dans le cas des modèles à deux roues motrices) est permis SEULEMENT si les roues arrière sont SOULEVÉES du sol.
Pour ce faire, utilisez un chariot roulant ou une remorque pour véhicule. Si vous
utilisez un chariot roulant, suivez les étapes ci-dessous : Fixez solidement le chariot au véhicule remorqueur en suivant les directives du
fabricant de chariot.
Placez les roues arrière sur le chariot roulant.
UTILITAIRE
141
Page 144 of 236
![Ram 1500 2013 Guide dutilisateur (in French) Serrez bien le frein de stationnement. Placez la transmission automatique en
position P (STATIONNEMENT), la transmission manuelle en prise (pas en
position N [POINT MORT]).
Fixez solidement les ro Ram 1500 2013 Guide dutilisateur (in French) Serrez bien le frein de stationnement. Placez la transmission automatique en
position P (STATIONNEMENT), la transmission manuelle en prise (pas en
position N [POINT MORT]).
Fixez solidement les ro](/img/34/12547/w960_12547-143.png)
Serrez bien le frein de stationnement. Placez la transmission automatique en
position P (STATIONNEMENT), la transmission manuelle en prise (pas en
position N [POINT MORT]).
Fixez solidement les roues arrière au chariot en suivant les directives du fabricant de chariot.
Retirez la télécommande du commutateur d'allumage.
Installez un appareil de serrage approprié, conçu pour le remorquage, pour fixer
les roues avant en position droite.
Remorquage derrière un véhicule de loisir – Modèles à quatre roues motrices
NOTA :
Pour le remorquage de loisir, les boîtes de transfert à commande manuelle et
électronique doivent être en position N (POINT MORT). Les transmissions automa-
tiques doivent être placées en position P (STATIONNEMENT) pour le remorquage
derrière un véhicule de loisir. Les transmissions manuelles doivent être en prise (PAS
en position N [POINT MORT]), pour le remorquage derrière un véhicule de loisir.
Consultez les sections suivantes pour obtenir la méthode appropriée de passage à la
position N (POINT MORT) de la boîte de transfert de votre véhicule.
UTILITAIRE
142
Page 145 of 236

AVERTISSEMENT!
Le remorquage du véhicule avec les roues arrière au sol endommagera
gravement la transmission. Les dommages causés par un remorquage inadé
quat ne sont pas couverts par la garantie de véhicule neuf.
Ne débranchez pas l'arbre de transmission, car le liquide pourrait s'écouler,
entraînant des dommages aux pièces internes.
Ne remorquez pas le véhicule au moyen de paniers porteurs avant ou arrière.
L'utilisation de paniers porteurs avant ou arrière entraînera des dommages
internes à la transmission ou à la boîte de transfert pendant un remorquage
derrière un véhicule de loisir.
Le remorquage doit être effectué en direction vers l'avant. Le remorquage du
véhicule vers l'arrière peut endommager gravement la boîte de transfert.
La transmission automatique doit être placée en position P (STATIONNE-
MENT) pour le remorquage derrière un véhicule de loisir.
La transmission manuelle doit être en prise (pas en position N [POINT MORT])
pour le remorquage derrière un véhicule de loisir.
Avant de remorquer votre véhicule derrière un véhicule de loisir, effectuez la
procédure énoncée sous « Passage à la position N (POINT MORT) » pour vous
assurer que la boîte de transfert est bien en position N (POINT MORT).
Autrement, des dommages internes pourraient survenir.
Si vous remorquez ce véhicule sans observer ces directives, il peut en découler
de graves dommages à la transmission ou à la boîte de transfert. Les
dommages causés par un remorquage inadéquat ne sont pas couverts par la
garantie de véhicule neuf.
Ne débranchez pas l'arbre de transmission, car l'huile s'écoulerait de la boîte
de transfert, entraînant des dommages aux pièces internes.
N'utilisez pas une barre de remorquage à pince montée sur le pare-chocs de
votre véhicule. Cela endommagera la barre frontale du pare-chocs.
UTILITAIRE
143
Page 146 of 236

RECOMMANDATIONS RELATIVES AU RODAGE DU MOTEUR
DIESEL
En raison de sa conception, le moteur turbo diesel CumminsMDn'exige aucune
période de rodage. Vous pouvez l'utiliser normalement à condition de respecter les
recommandations suivantes : Réchauffez le moteur avant de le soumettre à une charge.
Ne laissez pas le moteur tourner au ralenti pendant des périodes prolongées.
Utilisez le rapport de transmission approprié pour éviter de faire peiner le
moteur.
Observez les indicateurs de pression d'huile et de température.
Vérifiez fréquemment les niveaux de liquide de refroidissement et d'huile.
Sur autoroute, variez la position du papillon des gaz lorsque le véhicule transporte ou tracte une charge importante.
NOTA :
Une utilisation peu intensive du véhicule, par exemple sans charge ou avec une
traction de remorque légère, augmente le temps requis pour que le moteur atteigne
sa pleine efficacité. Pendant ce temps, la puissance du moteur et l'économie de
carburant peuvent être réduites.
La conception même du moteur turbo diesel Cummins
MDfait en sorte que son
rodage est accéléré par le fonctionnement en charge. Dans ces conditions, le
rodage et l'ajustement final des pièces du moteur s'effectuent au cours des
premiers 10 000 km (6 000 mi).
PROCÉDURES DE DÉMARRAGE DES MOTEURS DIESEL
Chauffe-moteur
Lorsque la température ambiante est inférieure à 0 °F (-18 °C), l'utilisation du
chauffe-moteur est recommandée.
Lorsque la température ambiante est inférieure à -20 °F (-29 °C), l'utilisation du chauffe-moteur est nécessaire.
Le cordon du chauffe-moteur est acheminé sous le capot vers le côté droit et se trouve juste derrière la calandre, près du phare.
Branchez le cordon du chauffe-moteur sur une prise de 110 à 115 V c.a. protégée par un disjoncteur de fuite à la terre à l'aide d'une rallonge trifilaire.
NOTA :
Le chauffe-moteur nécessite une tension de 110 V c.a. et une intensité de 6,5 A pour
activer l'élément chauffant.
Le chauffe-moteur doit être alimenté pendant au moins une heure pour chauffer adéquatement le liquide de refroidissement.
DIESEL
144
Page 147 of 236

Message « Water-In-Fuel » (Eau dans le carburant)
Si le message « Water-In-Fuel » (Eau dans le carburant) ou le témoin s'affiche au groupe d'instruments et qu'un carillon retentit cinq fois, le séparateur
eau/carburant
doit être immédiatement évacué pour prévenir des dommages au
moteur.
Reportez-vous à la section « Vidange du séparateur eau/carburant » dans ce guide pour connaître les directives de vidange ou consultez votre concessionnaire.
Procédure de démarrage à froid
Tournez le commutateur d'allumage à la positon ON (MARCHE). Si le témoin de préchauffage s'allume dans le groupe d'instruments, attendez qu'il s'éteigne
avant
de démarrer.
Par temps très froid, lorsque la température est inférieure à 0 °F (-18 °C), il convient de faire effectuer deux cycles aux éléments thermiques de la tubulure
d'admission avant de tenter de démarrer le moteur. Pour ce faire, mettez le
commutateur d'allumage à la positon OFF (ARRÊT) pendant au moins cinq
secondes, puis remettez-le à la positon ON (MARCHE) après l'extinction du témoin
de préchauffage mais avant le démarrage du moteur. Cependant, la répétition des
cycles des éléments thermiques peut endommager ces derniers ou réduire la
tension de la batterie.
Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez le supplément au guide de l'automobiliste concernant les moteurs diesel.
Ralenti du moteur
Évitez les périodes prolongées de ralenti du moteur. Vous risqueriez d'endomma- ger le moteur, car les températures de la chambre de combustion peuvent baisser
suffisamment pour que le carburant ne soit pas complètement brûlé.
Une combustion incomplète favorise la formation de dépôts de carbone et de vernis sur les segments des pistons de même que sur les gicleurs des injecteurs.
De plus, le carburant résiduel peut pénétrer dans le carter, ce qui dilue l'huile et
cause une usure rapide du moteur.
Si vous laissez le moteur tourner au ralenti pendant de longues périodes, le régime du moteur peut augmenter jusqu'à 900 tr/min puis retourner au régime de ralenti
normal par la suite. Il s'agit du fonctionnement normal. MISE EN GARDE!
N'oubliez
pas de débrancher le cordon avant de prendre la route. Un cordon
électrique de 110 à 115 V endommagé peut causer une électrocution.
DIESEL
145
Page 148 of 236

FREIN SUR ÉCHAPPEMENT DE MOTEUR DIESEL (FREIN
MOTEUR)
Le frein sur échappement ne fonctionne que si le conducteur appuie sur le
commutateur de frein sur échappement.
Le commutateur est situé sur le bloc de commandes sous le système audio.
Votre véhicule est également équipé d'un système de freinage intelligent.
Cette caractéristique fournira automatiquement une force variable de freinage moteur pour maintenir une vitesse du véhicule constante.
Le système de freinage intelligent est activé en appuyant à deux reprises sur le commutateur de frein sur échappement. Appuyez une fois sur le commutateur
pour activer le freinage pleine puissance, deux fois pour activer le freinage
intelligent, et trois fois pour désactiver les freins.
La vitesse voulue du véhicule par le système de freinage intelligent est réglée en relâchant la pédale de frein ou l'accélérateur.
Plus le régime de moteur est élevé, plus le frein sur échappement est efficace.
NOTA :
Pour assurer une puissance de freinage optimale, il est recommandé d'utiliser le
frein sur échappement en mode TOW/HAUL (REMORQUAGE-CHARGE LOURDE). AVERTISSEMENT!
L'utilisation
d'un frein sur échappement du marché secondaire n'est pas recom-
mandée et peut causer des dommages au moteur. MISE EN GARDE!
N'utilisez
pas le frein sur échappement lorsque vous conduisez sur des chaussées
recouvertes de glace ou sur des chaussées glissantes, car il augmente l'effet de
frein moteur et pourrait faire déraper les roues arrière, provoquer un têteàqueue
et vous faire perdre la maîtrise du véhicule, pouvant causer une collision et des
blessures graves ou mortelles.
DIESEL
146
Page 149 of 236

FONCTION
D'ACCÉLÉRA TION DU RÉGIME DE RALENTI
(TRANSMISSION AUTOMATIQUE SEULEMENT)
La fonction d'accélération du régime de ralenti fait appel aux commutateurs du régulateur
de vitesse pour augmenter le régime de ralenti du moteur afin de
réchauffer rapidement l'habitacle. Cette option doit être activée par votre conces-
sionnaire. Consultez votre concessionnaire local.
Placez le levier de vitesses de la transmission à la position P (STATIONNEMENT), serrez le frein de stationnement, laissez tourner le moteur, mettez le bouton
ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) du régulateur de vitesse à la position ON (MARCHE)
appuyez sur le bouton SET (RÉGLAGE).
Le régime du moteur augmentera jusqu'à 1 100 tr/min. Pour augmenter le régime du moteur, maintenez le bouton RESUME/ACCEL (REPRISE/ACCÉLÉRATION)
enfoncé; le régime de ralenti augmentera jusqu'à environ 1500 tr/min. Pour
augmenter le régime du moteur, maintenez le bouton SET/DECEL (REPRISE/
ACCÉLÉRATION) enfoncé; le régime de ralenti augmentera jusqu'à environ
1100 tr/min.
Pour annuler la fonction d'accélération du régime de ralenti, vous devez appuyer sur le bouton CANCEL (ANNULATION), sur le bouton ON/OFF (MARCHE/ARRÊT)
ou sur la pédale de frein.
DIESEL
147
Page 150 of 236

FILTRE SÉPARATEUR EAU/CARBURANT MONTÉ SUR LE MOTEUR
Vidange du séparateurd'eau/carburant
Si le témoin d'eau dans le carburant s'allume et si le carillon retentit cinq
fois,
arrêtez le moteur et vidangez l'eau du séparateur.
La soupape de vidange se trouve au bas de l'ensemble de filtre à carburant et de séparateur d'eau, situé sur le côté conducteur du moteur.
Tournez le robinet de vidange (situé sur le côté du filtre) d'un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis mettez le commutateur d'allumage
à la positon ON (MARCHE) et purgez toute accumulation d'eau.
Lorsque du carburant propre s'écoule visiblement, fermez la soupape de vidange et tournez le commutateur d'allumage à la positon OFF (ARRÊT).
Consultez le guide de l'automobiliste sur le DVD pour obtenir de plus amples renseignements.
Remplacement du filtre à carburant
Coupez le moteur, placez un récipient de vidange sous le tuyau d'évacuation de filtre à carburant, puis ouvrez la soupape de vidange d'un quart de tour dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre et vidangez complètement le carburant et
l'eau dans le récipient homologué.
Fermez la soupape de vidange d'eau et retirez le couvercle à l'aide d'une douille ou d'une clé à sangle; tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour
le retirer. Retirez le joint torique usagé et jetez-le.
Retirez la cartouche du filtre usagée du boîtier et jetez-la conformément à la réglementation locale.
Nettoyez les surfaces d'étanchéité du couvercle et le boîtier, puis installez le nouveau joint torique dans la gorge de segment de piston du boîtier du filtre et
lubrifiez-le avec de l'huile moteur propre.
Installez un nouveau filtre dans le boîtier. Appuyez sur la cartouche pour vous assurer qu'elle est correctement logée dans le boîtier. N'ajoutez pas au préalable de
carburant dans le boîtier du filtre.
Installez le couvercle sur le boîtier et serrez-le au couple de 22,5 lb-pi (30,5 N.m). Ne serrez pas trop le couvercle.
Démarrez le moteur et assurez-vous de l'absence de fuite.
DIESEL
148