Ram 1500 2013 Guide d'utilisateur (in French)
Manufacturer: RAM, Model Year: 2013, Model line: 1500, Model: Ram 1500 2013Pages: 236, PDF Size: 13.11 MB
Page 131 of 236

MISE EN GARDE!
V
ous ou d'autres personnes pourriez être blessés si vous laissez votre véhicule sans
surveillance avec la boîte de transfert à la position N (POINT MORT) sans serrer
complètement le frein de stationnement. Lorsque la boîte de transfert est à la
position N (POINT MORT), les arbres de transmission avant et arrière sont
dissociés du groupe motopropulseur et le véhicule peut se déplacer malgré la
position de la transmission. Le frein de stationnement doit toujours être serré
lorsque le conducteur n'est pas dans le véhicule.
BOÎTE DE TRANSFERT À CINQ POSITIONS/SUR DEMANDE
Cette boîte de transfert électronique dispose de cinq positions de mode :
Position 2WD (2 ROUES MOTRI-
CES GAMME HAUTE)
Position 4WD AUTO (4 ROUES MO- TRICES GAMME AUTOMATIQUE)
Position 4WD LOCK (4 ROUES MO- TRICES VERROUILLÉES)
Position 4WD LOW (4 ROUES MO- TRICES GAMME BASSE)
Position N (POINT MORT)
La boîte de transfert électronique est conçue pour fonctionner en
mode 2WD (2 ROUES MOTRICES
GAMME HAUTE) ou en mode 4WD
AUTO (4 ROUES MOTRICES GAMME AUTOMATIQUE) pour la conduite normale
sur route et autoroute sur une chaussée sèche et dure.
Le mode 2WD (2 ROUES MOTRICES GAMME HAUTE) assure une meilleure économie de carburant, car l'essieu avant n'est pas engagé.
Procédure de changement de gamme
Le passage du mode 2WD (2 ROUES MOTRICES GAMME HAUTE) au mode 4WD AUTO (4 ROUES MOTRICES GAMME AUTOMATIQUE) ou 4WD LOCK (4 ROUES
MOTRICES VERROUILLÉES) peut s'effectuer lorsque le véhicule est arrêté ou
lorsque la vitesse maximale est de 88 km/h (55 mi/h).
Le passage du mode 2WD (2 ROUES MOTRICES GAMME HAUTE), 4WD AUTO (4 ROUES MOTRICES GAMME AUTOMATIQUE) et 4WD LOCK (4 ROUES MO-
TRICES VERROUILLÉES) au mode 4WD LOW (4 ROUES MOTRICES GAMME
BASSE) peut s'effectuer lorsque la transmission est en position N (POINT MORT)
et que le véhicule est arrêté, ou lorsqu'il se déplace à une vitesse qui se situe entre
3 et 5 km/h (2 Ã 3 mi/h).
CAPACITÉS HORS ROUTE
129
Page 132 of 236

NOTA :
Il
est préférable que le moteur soit en marche et que le véhicule se déplace à une
vitesse qui se situe entre 3 et 5 km/h (2 Ã 3 mi/h). MISE EN GARDE!
V
ous ou d'autres personnes pourriez être blessés si vous laissez votre véhicule sans
surveillance avec la boîte de transfert à la position N (POINT MORT) sans serrer
complètement le frein de stationnement. Lorsque la boîte de transfert est à la
position N (POINT MORT), les arbres de transmission avant et arrière sont
dissociés du groupe motopropulseur et le véhicule peut se déplacer malgré la
position de la transmission. Le frein de stationnement doit toujours être serré
lorsque le conducteur n'est pas dans le véhicule.
CAPACITÉS HORS ROUTE
130
Page 133 of 236

HAYON À DÉPOSE FACILE
Pour simplifier l'installation d'une cabine de camping avec un porteÂÃ Âfaux, vous
pouvez retirer le hayon.
NOTA :
Si votre véhicule est équipé d'une caméra d'aide au recul ou du télédéverrouillage, le
connecteur électrique doit être débranché avant de retirer le hayon.
Dépose du hayon
Débranchez le faisceau de câblage de la caméra d'aide au recul ou de la télécommande de télédéverrouillage (selon l'équipement).
Déverrouillez le hayon et retirez les câbles de soutien en dégageant le tenon verrouillable du pivot.
Soulevez le côté droit du hayon jusqu'à ce que le pivot droit se dégage du support de charnière.
Faites glisser tout le hayon vers la droite pour dégager le pivot gauche.
Retirez le hayon du véhicule.
NOTA :
Ne transportez jamais dans la caisse du camion un hayon qui n'est pas fixé.
Verrouillage du hayon
La serrure est située à côté de la poignée du hayon. Le hayon peut être verrouillé avec la clé du véhicule. MISE EN GARDE!
Pour
éviter toute inhalation mortelle de monoxyde de carbone, le système
d'échappement des véhicules équipés d'une « cabine de camping ou d'une cabine
de camping à glissière » doit dépasser le déport de la cabine et être parfaitement
étanche.
CAISSE DE CAMIONNETTE
Vous pouvez transporter des matériaux de construction de large format (feuilles de contreplaqué,
etc.) en créant un plancher de chargement surélevé. Placez une
pièce de bois à travers la caisse contre les points d'appui au-dessus des passages
de roue et sur les séparateurs de cloison pour créer le plancher.
La tôle située sur les cloisons intérieures de la caisse, à l'avant et à l'arrière des deux passages de roue, a été estampée. Placez des panneaux en bois à travers la
caisse de chaque côté pour y créer des compartiments de chargement distincts.
Quatre traverses d'arrimage sont boulonnées aux côtés inférieurs de la caisse et peuvent supporter une charge maximale de 450 kg (1 000 lb).
UTILITAIRE
131
Page 134 of 236

NOTA :
Si
vous installez une boîte à outils, un support d'échelles ou un support pour char-
gement à l'avant de la caisse de camionnette, vous devez utiliser les supports de
renfort de caisse Mopar disponibles auprès de votre concessionnaire autorisé. MISE EN GARDE!
La caisse de camionnette n'est pas conçue pour transporter des passagers.
Ceux-ci doivent toujours utiliser les sièges et porter leur ceinture de sécurité.
Vous devez toujours conduire prudemment lorsque vous transportez un char-
gement non retenu. La vitesse du véhicule doit parfois être réduite. Les virages
brusques et les routes cahoteuses peuvent faire en sorte que le chargement se
déplace ou tressaute dans la caisse, ce qui risque d'endommager le véhicule.
Si vous transportez souvent de larges matériaux de construction, nous vous
recommandons l'installation d'un support. Ce type d'accessoire empêche le
chargement de se déplacer et transfère le poids au plancher de la caisse.
Si vous souhaitez transporter une charge supérieure à 272 kg (600 lb)
suspendue au-dessus des passages de roue, des supports doivent être installés
afin de transférer le poids de la charge au plancher de la caisse pour éviter
d'endommager le véhicule. L'utilisation de supports adéquats vous permet de
charger votre véhicule en respectant les limites de poids de la charge utile.
Un chargement non retenu peut être projeté vers l'avant en cas d'accident, ce
qui causerait de graves blessures ou la mort.
UTILITAIRE
132
Page 135 of 236

SYSTÈME RAMBOXMD
Le système RamBoxMDest une caisse de rangement intégrée et un système de
gestion de l'espace utilitaire constitué de trois caractéristiques :
Des bacs de rangement latéraux intégrés à la caisse
Un système permettant d'agrandir ou de diviser l'espace de chargement
Un système d'arrimage aux rails de la caisse
UTILITAIRE
133
Page 136 of 236

NOTA :
Si
vous installez une boîte à outils, un support d'échelles ou un support pour char-
gement à l'avant de la caisse de camionnette, vous devez utiliser les supports de
renfort de caisse Mopar disponibles auprès de votre concessionnaire autorisé.
Bacs de rangement latéraux RamBox
MDintégrés à la caisse
Les bacs de rangement de l'espace de chargement offrent un rangement imper- méable, verrouillable et disposant d'un système d'éclairage pour une charge
équilibrée de 68 kg (150 lb).
Pour ouvrir un bac de rangement, appuyez brièvement sur le bouton-poussoir situé sur le couvercle.
L'intérieur du bac de rangement RamBox
MDs'allume automatiquement à l'ouver-
ture du couvercle. Appuyez une fois sur le commutateur pour éteindre l'éclairage
des bacs et appuyez à nouveau sur le commutateur pour le rallumer.
Les bacs de rangement comportent deux bouchons d'écoulement amovibles (afin d'évacuer l'eau qui pourrait s'accumuler dans les bacs). Pour enlever le bouchon,
tirez sur le rebord. Pour l'installer, enfoncez le bouchon dans le trou d'écoulement.
Les bacs de rangement RamBox
MDpeuvent être verrouillés et déverrouillés au
moyen de la clé du véhicule ou de la commande de télédéverrouillage.
NOTA :
Des glissières contenues dans les bacs permettent d'ajouter des séparateurs de
chargement et des supports de tablette. Ces accessoires (et d'autres accessoires
RamBox
MD) sont disponibles auprès de MOPARMD.
Levier d'ouverture d'urgence du couvercle du bac de rangement RamBox
MD
Par mesure de sécurité, un dispositif d'ouverture d'urgence a été intégré au mécanisme de verrouillage du couvercle de chacun des bacs de rangement.
NOTA :
Si une personne devenait piégée dans le bac de rangement, elle pourrait ouvrir le
couvercle du bac de l'intérieur en tirant sur le levier phosphorescent fixé au
mécanisme de verrouillage du couvercle du bac de rangement.
Rallonge de la caisse
La rallonge de caisse comporte trois positions fonctionnelles : Rangement
Séparation
Rallonge
UTILITAIRE
134
Page 137 of 236

Position de rangement
La position de rangement de la rallonge de la caisse se trouve à l'avant de la caisse
de la camionnette.
Pour mettre la rallonge de la caisse en position de rangement, procédez comme suit :
À l'aide de la clé du véhicule, assurez-vous que la poignée centrale estdéverrouillée, puis tournez-la en position verticale pour ouvrir les volets latéraux
de la rallonge.
Une fois les volets latéraux ouverts, placez la rallonge complètement vers l'avant de la caisse contre le panneau avant.
Faites pivoter les volets latéraux en position fermée et placez les extrémités extérieures devant les boucles d'arrimage.
Tournez la poignée centrale en position horizontale pour fixer les volets latéraux en position fermée.
Verrouillez la poignée centrale à l'aide de la clé du véhicule pour fixer fermement le panneau en place et éviter les vols.
Position de séparation
Il y a 11 fentes de séparation le long des panneaux intérieurs de la caisse. Elles vous permettent d'aménager l'espace de la caisse de différentes façons afin
d'organiser votre chargement.
Pour installer la rallonge de la caisse en position de séparation, procédez comme suit :
À l'aide de la clé du véhicule, assurez-vous que la poignée centrale estdéverrouillée, puis tournez-la en position verticale pour ouvrir les volets latéraux
de la rallonge.
Ouvrez les volets latéraux, puis placez la rallonge de façon à ce que ses extrémités extérieures s'alignent avec les fentes des panneaux latéraux de la
caisse.
Remontez et rabattez les volets latéraux afin que les extrémités extérieures soient bien fixées dans les fentes de la caisse.
Tournez la poignée centrale en position horizontale pour fixer les volets latéraux en position fermée.
Verrouillez la poignée centrale afin de maintenir le panneau en place et d'éviter les vols.
Position de rallonge
La rallonge permet d'obtenir 15 po (38 cm) d'espace supplémentaire à l'arrière du camion lorsque vous avez besoin d'espace de chargement additionnel.
Pour mettre la rallonge de la caisse en position de rallonge, procédez comme suit : Abaissez le hayon.
UTILITAIRE
135
Page 138 of 236

Assurez-vous que la poignée centrale est déverrouillée puis tournez-la à la
verticale afin d'ouvrir les volets latéraux de la rallonge.
Fixez les extrémités des volets à la goupille et à la poignée.
Mettez les poignées en position horizontale afin de bien maintenir la rallonge en place.
Système d'arrimage aux rails de la caisse
Deux traverses métalliques réglables situées de chaque côté de la caisse peuvent être utilisées pour aider à fixer la charge.
Chaque traverse doit être placée et fixée dans l'un des crans situés sur l'un des rails, afin de bien arrimer la charge.
Pour déplacer la traverse à toute autre position sur le rail, tournez l'écrou d'environ trois tours dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Ensuite, tirez sur la
traverse et faites-la glisser au cran le plus proche de la position désirée. Assurez-
vous que la traverse est bien assise dans le cran et serrez l'écrou.
Pour enlever les traverses de l'extrémité du rail utilitaire, enlevez le capuchon d'extrémité en poussant vers le haut la languette de verrouillage située à la base du
capuchon. Faites glisser la traverse de l'extrémité du rail. AVERTISSEMENT!
Veillez à bien respecter les recommandations suivantes afin de ne pas
endommager votre véhicule :
Assurez-vous que le chargement de chaque bac de rangement est correc- tement attaché.
Ne dépassez pas le poids nominal de la charge de 68 kg (150 lb) par bac.
Si vous laissez le couvercle ouvert de façon prolongée, la batterie du véÂ
hicule pourrait se décharger. Si vous devez le laisser ouvert, éteignez
l'éclairage des bacs manuellement à l'aide de l'interrupteur.
Assurez-vous que les couvercles des bacs sont correctement fermés et
verrouillés avant de déplacer le véhicule.
Évitez de placer des charges sur le dessus des couvercles afin d'éviter
d'endommager les couvercles et les mécanismes de fermeture et les
charnières.
Si des objets lourds ou pointus sont placés dans le bac RamBox
MD,
celui-ci peut être endommagé si ces objets sont déplacés lorsque le véhiÂ
cule roule. Afin de minimiser les risques de dommages, assurez-vous que
le chargement de chaque bac est correctement attaché et protégez les
surfaces internes du bac des objets lourds ou pointus au moyen d'un
rembourrage approprié.
La charge maximale par traverse métallique ne doit pas dépasser 113 kg
(250 lb) et l'angle de la charge sur chaque traverse ne doit pas dépasser
60 degrés par rapport à l'horizontale, car des dommages à la traverse ou
au rail pourraient se produire.
UTILITAIRE
136
Page 139 of 236

MISE EN GARDE!
Fermez toujours les couvercles des bacs de rangement lorsque vous laissez
votre véhicule sans surveillance ou lorsqu'il est en mouvement.
Ne laissez jamais d'enfants accéder aux bacs de rangement. Un enfant qui
pénètre dans le bac de rangement risque de ne pas pouvoir en sortir. Un enfant
emprisonné dans l'un des bacs de rangement peut succomber à l'asphyxie ou
à un coup de chaleur.
En cas de collision, les occupants s'exposent à de graves blessures si les
couvercles des bacs de rangement ne sont pas correctement verrouillés.
N'utilisez pas le loquet du bac de rangement comme point d'arrimage.
Pour réduire les risques de blessure ou les dommages matériels :
Fixez correctement le chargement.
Ne dépassez pas la valeur nominale de charge de votre véhicule.
Fixez toutes les charges à la camionnette au moyen des sangles d'arrimage.
La rallonge ne doit pas être utilisée comme point d'attache.
Lorsque le véhicule est en mouvement, ne dépassez pas la charge de68 kg (150 lb) sur le hayon.
La rallonge ne doit pas être utilisée lors de la conduite hors route.
Lorsque vous ne l'utilisez pas, rangez la rallonge ou mettez-la en position
de séparation avec le hayon fermé.
Lorsque vous l'utilisez, toutes les poignées doivent être en position ver-
rouillée.
REMORQUAGE ET CHARGE UTILE
Ram 1500 (deux roues motrices) ST
SLT/Outdoorsman Sport/Laramie
Moteur
3,6 L V6 –
transmission auto-
matique à huit rap- ports Remorquage de séÂ
rie : 2 268 kg(5 000 lb)
Remorquage maxi- mum : 2 948 kg (6 500 lb)
Charge utile maxi- mum : 866 kg (1 910 lb) Remorquage de séÂ
rie : 2 268 kg(5 000 lb)
Remorquage maxi- mum : 2 948 kg (6 500 lb)
Charge utile maxi- mum : 857 kg (1 890 lb) —
Moteur 4,7 L V8 –
transmission auto- matique à six rap- ports Remorquage de séÂ
rie : 2 268 kg(5 000 lb)
Remorquage maxi- mum : 3 492 kg (7 700 lb)
Charge utile maxi- mum : 793 kg (1 750 lb) Remorquage de séÂ
rie : 2 268 kg(5 000 lb)
Remorquage maxi- mum : 3 492 kg (7 700 lb)
Charge utile maxi- mum : 780 kg (1 720 lb) —
UTILITAIRE
137
Page 140 of 236

ST
SLT/Outdoorsman Sport/Laramie
Moteur
V8 HEMIMD
de 5,7 L – transmis- sion automatique à six rapports Remorquage de séÂ
rie : 2 268 kg(5 000 lb)
Remorquage maxi- mum : 4 740 kg (10 450 lb)
Charge utile maxi- mum : 775 kg (1 710 lb) Remorquage de séÂ
rie : 2 268 kg(5 000 lb)
Remorquage maxi- mum : 4 740 kg (10 450 lb)
Charge utile maxi- mum : 766 kg (1 690 lb) Remorquage de
série : 2 268 kg (5 000 lb)
Remorquage maxi- mum : 4 672 kg (10 300 lb)
Charge utile maxi- mum : 703 kg (1 550 lb)
Ram 1500 (4 roues motrices) ST
SLT/Outdoorsman Sport/Laramie
Moteur
3,6 L V6 –
transmission auto-
matique à huit rap- ports Remorquage de séÂ
rie : 2 268 kg(5 000 lb)
Remorquage maxi- mum : 2 857 kg (6 300 lb)
Charge utile maxi- mum : 875 kg (1 930 lb) Remorquage de séÂ
rie : 2 268 kg(5 000 lb)
Remorquage maxi- mum : 2 834 kg (6 250 lb)
Charge utile maxi- mum : 861 kg (1 900 lb) —
Moteur 4,7 L V8 –
transmission auto- matique à six rap- ports Remorquage de séÂ
rie : 2 268 kg(5 000 lb)
Remorquage maxi- mum : 3 401 kg (7 500 lb)
Charge utile maxi- mum : 712 kg (1 570 lb) Remorquage de séÂ
rie : 2 268 kg(5 000 lb)
Remorquage maxi- mum : 3 379 kg (7 450 lb)
Charge utile maxi- mum : 694 kg (1 530 lb) —
Moteur V8 HEMI
MD
de 5,7 L – transmis- sion automatique à six rapports Remorquage de séÂ
rie : 2 268 kg(5 000 lb)
Remorquage maxi- mum : 4 694 kg (10 350 lb)
Charge utile maxi- mum : 671 kg (1 480 lb) Remorquage de séÂ
rie : 2 268 kg(5 000 lb)
Remorquage maxi- mum : 4 672 kg (10 300 lb)
Charge utile maxi- mum : 657 kg (1 450 lb) Remorquage de
série : 2 268 kg (5 000 lb)
Remorquage maxi- mum : 4 558 kg (10 050 lb)
Charge utile maxi- mum : 625 kg (1 380 lb)
Ram 2500 et 3500 ST SLT/OUTDOORSMAN/ SPORT/LARAMIE
Moteur
V8 HEMIMD
de 5,7 L – transmis- sion automatique à six rapports Remorquage maxi-
mum : 4 581 kg (10 100 lb)
Charge utile maxi- mum : 807 kg (1 780 lb) Remorquage maxi-
mum : 5 579 kg (12 300 lb)
Charge utile maxi- mum : 1 415 kg (3 120 lb) —
UTILITAIRE
138