ESP Seat Leon 5D 2012 Manual de instrucciones (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2012, Model line: Leon 5D, Model: Seat Leon 5D 2012Pages: 301, tamaño PDF: 3.91 MB
Page 125 of 301

124Luces y visibilidad
● Escobillas dañadas: Una película de agua en las escobillas dañadas
puede alargar el tiempo de activación, disminuir los intervalos de lavado o
provocar un barrido rápido y continuado.
● Insectos: la presencia de insectos puede causar la activación del lava-
parabrisas.
● Sal en las calles: en invierno la sal que se tira en las calles puede provo-
car un barrido exageradamente largo con el parabrisas casi seco.
● Suciedad: el polvo seco, la cera, el recubrimiento de los cristales (efecto
loto) o los restos de detergente (túnel de lavado) pueden disminuir la efec-
tividad del sensor de lluvia o hacer que reaccione más tarde, más despacio
o que no funcione.
● Grieta en el parabrisas: el impacto de una piedra desencadena un ciclo
único de barrido con el sensor de lluvia conectado. A continuación el sensor
de lluvia detecta la reducción de la superficie sensible y se ajusta. Según el
tamaño del impacto de la piedra el comportamiento del sensor puede va-
riar.
ATENCIÓN
Es posible que el sensor de lluvia no detecte la lluvia de modo suficiente
y active el limpiaparabrisas.
● En caso necesario conecte el limpiaparabrisas de forma manual cuan-
do el agua dificulte la visibilidad en el parabrisas.
Aviso
● Limpie regularmente la superficie sensible del sensor de lluvia y com-
pruebe posibles daños en las escobillas ⇒ fig. 67 (flecha).
● Para retirar ceras y recubrimientos se recomienda el uso de un detergen-
te para cristales con alcohol. Comprobar y reponer el agua del depósito lavacristales
Fig. 68 En el vano motor:
tapón del depósito del la-
vacristales.
Compruebe regularmente el agua del depósito lavacristales y repóngala
cuando sea necesario.
● Abra el capó del motor
⇒ página 217.
● El depósito del lavacristales se distingue por el símbolo en el tapón
⇒ fig. 68.
● Compruebe si hay suficiente agua lavacristales en el depósito.
● Para rellenar, mezcle agua con un producto limpiacristales recomenda-
do por SEAT ⇒
. Tenga en cuenta la proporción de mezcla que figura en el
envoltorio.
● En caso de temperaturas frías añada un anticongelante especial para
que el agua no se pueda congelar ⇒
.
Page 126 of 301

125
Luces y visibilidad
Limpiacristales recomendado
● Para las estaciones más cálidas recomendamos G 052 184 A1 de vera-
no para cristales claros. Proporción de la mezcla en el depósito del agua de
lavado: 1:100 (1 parte de concentrado por cada 100 partes de agua).
● Para todo el año, G 052 164 A2 para cristales claros. Proporción aproxi-
mada de la mezcla en invierno, hasta -18 °C (0 °F): 1:2 (1 parte de concen-
trado por cada 2 partes de agua); de lo contrario, una proporción de mezcla
de 1:4 en el depósito del agua de lavado.
Cantidades de llenado
La cantidad de llenado del depósito es de aprox. 3 - 4 litros; en vehículos
con lavafaros, aproximadamente de 3 - 6 litros.
ATENCIÓN
Nunca mezcle anticongelante u otros aditivos similares no adecuados en
el agua del depósito limpiacristales. Se puede crear una capa grasienta
sobre el cristal que perjudicaría la visibilidad.
● Utilice agua limpia con un producto limpiacristales recomendado por
SEAT.
● En caso necesario, añada al agua del depósito limpiacristales un anti-
congelante adecuado.
CUIDADO
● No mezcle nunca los detergentes recomendados por SEAT con otros de-
tergentes. Puede producirse una floculación de los componentes y se po-
drían obstruir los difusores lavacristales.
● En ningún caso confunda los líquidos operativos durante el proceso de
llenado. Pues podría provocar deficiencias graves en el funcionamiento y
daños en el motor. Retrovisor
Ajustar los retrovisores exteriores
Fig. 69 Puerta del con-
ductor: mando para el re-
trovisor exterior
Gire el mando a la posición correspondiente: – En estas posiciones puede ajustar los retrovisores exteriores (lado
del conductor/del acompañante) moviendo el mando en la dirección
deseada.
– Dependiendo del equipamiento, las superficies de los espejos de los
retrovisores exteriores se calentarán* en función de la temperatura ex-
terior.
– Los retrovisores exteriores se plegarán*.
Regulación sincronizada de los retrovisores exteriores
● Seleccione en el menú Ajustes - Confort si los espejos retrovisores exte-
riores deben regularse de forma sincronizada ⇒ página 77.
● Gire el mando hasta la posición L.
L / R
Seguridad ante todoInstrucciones de manejoConsejos prácticosDatos técnicos
Page 127 of 301

126Luces y visibilidad
● Ajuste el retrovisor exterior izquierdo. El retrovisor derecho se ajustará
simultáneamente (de forma sincronizada).
● Si fuera necesario, corrija el ajuste del retrovisor del lado derecho: Gire
el mando hasta la posición R.
● En el sistema Easy Connect los retrovisores exteriores se pueden ajustar
mediante la tecla CAR
y la tecla de función SETUP.
Función de inclinación del retrovisor exterior del acompañante*
Para que al aparcar marcha atrás sea posible ver el bordillo, la superficie
del espejo se puede inclinar un poco automáticamente. Para ello el mando
debe estar en la posición R .
El retrovisor vuelve a la posición de partida tan pronto conduzca hacia ade-
lante a una velocidad superior a los 15 km/h o al desconectar el encendido.
También vuelve a su posisión de partida si se modifica la posición en la que
se encuentra el mando.
ATENCIÓN
Los retrovisores convexos o esféricos* aumentan el campo visual. Sin
embargo, los objetos se ven más pequeños y más distantes. Si utiliza es-
tos retrovisores para determinar la distancia con respecto a los vehículos
que vienen detrás al realizar un cambio de carril, podría equivocarse, lo
que supone peligro de accidente.
CUIDADO
● Si por algún influjo exterior (p. ej., un golpe al maniobrar) variase la po-
sición de la carcasa del retrovisor, habrá que abatir eléctricamente los retro-
visores hasta hacer tope. La carcasa del retrovisor no se debe colocar en
ningún caso a mano en la posición de partida, ya que ello iría en detrimento
del funcionamiento de la mecánica del retrovisor.
● Si lava el vehículo en un túnel de lavado automático, deberá replegar
los retrovisores exteriores para evitar que se dañen. Los retrovisores exterio-
res de replegado eléctrico no deben desplegarse y replegarse con la mano,
sino sólo eléctricamente.
Aviso
Si el ajuste eléctrico falla, ambas superficies de los espejos podrán ser
ajustadas manualmente, presionando sobre el borde.
Espejos retrovisores antideslumbrantes
Su vehículo va equipado con un retrovisor interior con ajus-
te manual o automático* para posición antideslumbrante.
Fig. 70 Retrovisor inte-
rior con ajuste automáti-
co* para posición anti-
deslumbrante
Retrovisor interior con ajuste manual para posición
antideslumbrante
– Coloque la palanquita del borde inferior del espejo mirando ha-
cia atrás.
Page 128 of 301

127
Luces y visibilidad
Retrovisor antideslumbrante con ajuste automático*
– Pulse la tecla A
. Se iluminará el testigo B . Con la incidencia
de la luz, el retrovisor interior y los retrovisores exteriores* se
oscurecen (p. ej., luz de faros desde atrás).
ATENCIÓN
En caso de rotura de un espejo retrovisor antideslumbrante automático
podría salir un líquido electrolítico. Éste puede irritar la piel, los ojos y
los órganos respiratorios. Si entrara en contacto con este líquido, deberá
aclararlo con abundante cantidad de agua. Consulte a un médico en caso
necesario.
CUIDADO
En caso de rotura de un espejo retrovisor antideslumbrante automático po-
dría salir un líquido electrolítico. Este líquido ataca las superficies de plásti-
co. Limpie el líquido cuanto antes con una esponja mojada.
Aviso
● Si se obstaculiza la incidencia de la luz en el retrovisor interior (p. ej.
con la mampara contra el sol*), los retrovisores con ajuste automático para
posición antideslumbrante no funcionan a la perfección.
● Con la iluminación interior encendida o la marcha atrás puesta no se os-
curecen los retrovisores con ajuste automático para posición antideslum-
brante.
Seguridad ante todoInstrucciones de manejoConsejos prácticosDatos técnicos
Page 129 of 301

128Asientos y compartimentos
Asientos y compartimentos
Observaciones básicas
ATENCIÓN
En el capítulo destinado a la conducción segura encontrará información
importante, consejos y avisos que debería leer y tener en cuenta por su
seguridad y la de sus acompañantes ⇒ página 7.
Asientos delanteros Ajuste manual de los asientos
Fig. 71 Asientos delante-
ros: ajuste manual del
asiento Ajustar el asiento hacia adelante/atrás: tire de la palanca y desplace el
asiento.
Ajuste del apoyo lumbar* : pulse la tecla en la posición correspondien-
te.
Respaldo más inclinado/más vertical: gire la rueda de mano.
Subir/bajar el asiento: Tire/pulse la palanca.
ATENCIÓN
● Ajuste los asientos delanteros únicamente con el vehículo parado. De
lo contrario existe peligro de accidente.
● Actúe con precaución al ajustar la altura del asiento. De lo contrario,
podrían producirse magulladuras.
● Los respaldos de los asientos delanteros no deben estar demasiado
reclinados al conducir. De lo contrario, los cinturones de seguridad y el
sistema de airbags no podrían cumplir con su función protectora, con el
consiguiente peligro de accidente.
Reposabrazos central delantero
El reposabrazos central se puede ajustar en varios niveles.
Ajuste del reposabrazos central
– Para ajustar la inclinación, levante el reposabrazos a partir de la
posición de partida de forma que encastre.
– Para volver a poner el reposabrazos en la posición de partida,
saque el reposabrazos de la posición de encastre superior y bá-
jelo.
1
2
34
Page 130 of 301

129
Asientos y compartimentos
El reposabrazos se puede desplazar hacia adelante y hacia atrás.
Funciones de los asientos Introducción
Información complementaria y advertencias
● Ajustar la posición de los asientos ⇒ página 10
● Cinturones de seguridad ⇒ página 19
● Sistema de airbag ⇒ página 30
● Asientos para niños (accesorios) ⇒ página 48
ATENCIÓN
Un uso inadecuado de las funciones de los asientos puede provocar gra-
ves lesiones.
● Siéntese correctamente antes de iniciar la marcha y mantenga la po-
sición durante el viaje. Esto también es válido para el resto de ocupantes.
● Mantenga las manos, dedos, pies u otras partes del cuerpo siempre
lejos del radio de funcionamiento y de ajuste de los asientos.
Calefacción de los asientos
Fig. 72 En la consola cen-
tral: mandos para la cale-
facción de los asientos
delanteros.
Las banquetas se pueden calefactar eléctricamente si el encendido está co-
nectado. En algunas versiones, también se calienta el respaldo.
Si se da alguna de las siguientes condiciones, la calefacción de los asien-
tos no se debe conectar:
● El asiento está desocupado.
● El asiento tiene una funda.
● Hay instalado un asiento para niños en el asiento.
● La banqueta está húmeda o mojada.
● La temperatura interior o exterior es superior a 25 °C (77 °F).
FunciónUtilización de la calefacción de los asientosActivar:Pulse la tecla o . La calefacción del asiento está co-
nectada con la máxima intensidad.
Ajustar la po-
tencia térmica:Pulse la tecla o repetidas veces hasta ajustar la in-
tensidad deseada.
Desactivar:Pulse la tecla o hasta que en la tecla se apaguen to-
dos los testigos.
Seguridad ante todoInstrucciones de manejoConsejos prácticosDatos técnicos
Page 131 of 301

130Asientos y compartimentos
ATENCIÓN
Las personas que, a causa de medicamentos, parálisis o enfermedades
crónicas (por ejemplo, diabetes) no perciban el dolor o la temperatura, o
tengan la percepción limitada, pueden sufrir quemaduras en la espalda,
los glúteos o las piernas al utilizar la calefacción de los asientos ,que
pueden comportar un período de recuperación muy largo o que no se cu-
ren por completo. Acuda a un médico si tiene alguna cuestión relativa a
su propio estado de salud.
● Las personas con una percepción limitada del dolor y de la tempera-
tura no deben usar nunca la calefacción del asiento.
ATENCIÓN
Si el tejido del cojín está mojado, puede afectar negativamente al funcio-
namiento de la calefacción del asiento, incrementando el riesgo de sufrir
quemaduras.
● Compruebe que la banqueta está seca antes de utilizar la calefacción
del asiento.
● No se siente con ropa húmeda o mojada en el asiento.
● No deje objetos ni prendas húmedas o mojadas en el asiento.
● No vierta líquidos sobre el asiento.
CUIDADO
● Para no dañar los elementos calefactores de la calefacción del asiento,
no se ponga de rodillas sobre los asientos ni someta a la banqueta o al res-
paldo a una presión excesiva concentrada en un sólo punto.
● Los líquidos, objetos punzantes y materiales aislantes (por ejemplo, una
funda o un asiento para niños) pueden dañar la calefacción del asiento.
● Si se produce algún olor, desactive de inmediato la calefacción del
asiento y encargue su revisión a un taller especializado.
Nota relativa al medio ambiente
Mantenga encendida la calefacción de los asientos sólo durante el tiempo
necesario. De lo contrario supone un consumo de combustible innecesario.
Apoyacabezas
Fig. 73 Asiento delante-
ro: regulación del apoya-
cabezas
Regule el apoyacabezas de tal manera que el borde superior del
apoyacabezas quede, en la medida de lo posible, a la misma altu-
ra que la parte superior de la cabeza del ocupante en cuestión.
Cuando esto no sea posible, intente llegar a esta posición lo más
aproximadamente posible.
– Agarre el apoyacabezas con ambas manos por los lados y des-
plácelo hacia arriba/abajo (para bajarlo se debe pulsar el botón
1
) hasta que encastre perceptiblemente.
Page 132 of 301

131
Asientos y compartimentos
Apoyacabezas traseros
Fig. 74 Apoyacabezas
trasero central: punto de
desbloqueo
Cuando transporte personas en los asientos traseros, ponga los
apoyacabezas de los asientos ocupados como mínimo hasta el si-
guiente encastre hacia arriba ⇒
.
Ajuste de los apoyacabezas
– Para ajustar el apoyacabezas a una mayor altura, éste se debe
agarrar por los lados con ambas manos y desplazar hacia arriba
hasta el tope, hasta que encastre perceptiblemente.
– Para ajustar el apoyacabezas a una altura menor, pulse la tecla
A
⇒ fig. 74 y desplácelo hacia abajo.
Desmontar los apoyacabezas
Para desmontar el apoyacabezas se debe abatir parcialmente ha-
cia adelante el respaldo correspondiente.
– Desbloquee el respaldo ⇒ página 136.
– Desplace el apoyacabezas hacia arriba hasta llegar al tope. –
Pulse la tecla A
⇒ fig. 74 y saque al mismo tiempo el apoyaca-
bezas del respaldo ⇒ .
– Introduzca un destornillador en la posición B
del agujero y sa-
que al mismo tiempo el apoyacabezas del respaldo ⇒ .
– Incorpore el respaldo hasta que encastre bien ⇒
en Ampliar
el maletero de la página 136.
Montar los apoyacabezas
Para montar los apoyacabezas exteriores debe abatirse parcial-
mente hacia adelante el respaldo correspondiente.
– Desbloquee el respaldo ⇒ página 136.
– Introduzca las barras del apoyacabezas en sus guías hasta que
encastren perceptiblemente. El apoyacabezas no debe poder
sacarse del respaldo.
– Incorpore el respaldo hasta que encastre bien ⇒
en Ampliar
el maletero de la página 136.
ATENCIÓN
● Tenga en cuenta las indicaciones generales.
● Desmonte los apoyacabezas traseros sólo cuando sea necesario fijar
un asiento para niños ⇒ página 48. Cuando retire el asiento para niños,
vuelva a montar en seguida el apoyacabezas. Si se circula con los apoya-
cabezas desmontados o mal ajustados, aumenta el riesgo de sufrir lesio-
nes graves.
Seguridad ante todoInstrucciones de manejoConsejos prácticosDatos técnicos
Page 135 of 301

134Asientos y compartimentos
ATENCIÓN
La tapa de la guantera debería estar siempre cerrada durante la conduc-
ción. De lo contrario existe peligro de accidente.
Otros portaobjetos
Encontrará más portaobjetos, compartimentos y soportes en diferentes lu-
gares del vehículo:
● En la parte superior de la guantera en vehículos que no lleven lector de
CD's. La carga no debe ser superior a 1,2 kg.
● En la consola central debajo del reposabrazos central*.
● En el tablero zona conductor un cajón desmontable para acceso a fusi-
bles y reles. La carga del compartimento no debe ser superior a 0,2 kg.
● Percheros en el montante B ⇒
.
● En las plazas traseras, a la izquierda y a la derecha de los asientos, se
encuentran respectivamente otros portaobjetos.
ATENCIÓN
● Tenga en cuenta que no se debe obstaculizar el campo de visión hacia
atrás al utilizar los percheros.
● En los percheros se debe colgar sólo ropa ligera. En los bolsillos no
deben encontrarse objetos pesados ni afilados.
● Para no reducir la eficacia de los airbags para el área de la cabeza, se
recomienda no utilizar perchas para la ropa.
Portaequipajes del techo
Cuando haya que transportar cargas sobre el techo, se tendrá en cuenta los
siguiente:
●
En su vehículo sólo se deben utilizar determinados portaequipajes de
techo. Los portaequipajes de techo son la base de un sistema completo de
portaequipajes de techo. Para transportar equipaje y material deportivo, se
necesitan estructuras/sistemas de transporte adicionales. Le recomenda-
mos portaequipajes de techo y estructuras del programa de accesorios de
SEAT.
● Al montar el portaequipajes de techo, hay que asegurarse de que se
monte sólo en los puntos previstos en el techo . Los puntos de fijación de-
lanteros y posteriores sólo son visibles con las puertas abiertas.
● La carga máxima autorizada que se puede transportar sobre el techo del
vehículo es de 75 kg. Esta cifra equivale a la suma del peso del portaequi-
pajes de techo, las estructuras y la carga transportada. Sin embargo com-
pruebe la carga permitida del sistema de carga utilizado. Peso por eje auto-
rizado y peso total autorizado de su vehículo ⇒ página 278.
ATENCIÓN
● Tenga en cuenta las instrucciones de montaje del sistema portaequi-
pajes de techo. Si no asegura correctamente el sistema portaequipajes y
la carga del techo, los bultos pueden soltarse del vehículo y de este mo-
do provocar un accidente.
● Cuando utiliza un sistema portaequipajes de techo el estilo de con-
ducción cambia por un cambio de énfasis o la mayor superficie de efecto
del viento, lo que supone peligro de accidente. Por este motivo, el estilo
de conducción y la velocidad deberán adecuarse a estas circunstancias.
CUIDADO
Vigile que el portón del maletero abierto no golpee con la carga del techo.
Al montar el portaequipajes del techo, NO se debe abrir el techo panorámi-
co*.
Page 137 of 301

136Asientos y compartimentos
ATENCIÓN
● La bandeja deberá ir siempre bien fijada; de lo contrario se corre peli-
gro de accidente.
● La bandeja no es una superficie de carga. En caso de frenazos o de
accidente, los objetos colocados sobre la bandeja pueden poner en peli-
gro a los ocupantes del vehículo, con el peligro de accidente que ello su-
pone.
Ampliar el maletero
Los respaldos se pueden abatir hacia adelante individual-
mente o en conjunto.
Fig. 79 Palanca de des-
bloqueo del respaldo
Abatir el respaldo
– Desplace los apoyacabezas correspondientes hacia abajo ⇒
pá-
gina 131. –
Pulse la palanca de desbloqueo A
en el sentido de la flecha.
– Abata el respaldo hacia adelante.
Incorporar el respaldo
– Incorpore el respaldo hasta que encastre bien ⇒
. Si el respal-
do ha encajado correctamente, ya no se deberá poder ver la
marca roja del pasador B
.
ATENCIÓN
● El respaldo debe haber quedado bien encajado para poder garantizar
el efecto protector del cinturón de seguridad en la plaza central del
asiento trasero.
● El respaldo debe haber quedado bien encajado para que, en caso de
un frenazo repentino, los objetos del maletero no puedan pasar al habitá-
culo.
CUIDADO
● Con el respaldo abatido existe peligro de dañar los apoyacabezas trase-
ros al ajustar los asientos delanteros hacia atrás.
● Al incorporar el respaldo, asegúrese de que los cinturones de seguridad
laterales no queden aprisionados en el cierre del respaldo y resulten daña-
dos.