TOYOTA AURIS TOURING SPORTS 2017 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2017, Model line: AURIS TOURING SPORTS, Model: TOYOTA AURIS TOURING SPORTS 2017Pages: 668, PDF Size: 15 MB
Page 561 of 668

5598-2. No caso de uma emergência
8
Quando surge uma avaria
Tome as medidas adequadas tal como é indicado na mensagem exi-
bida.
Se qualquer uma das seguintes mensagens for exibida, consulte tam-
bém o Manual do Proprietário.
■Se for exibido "Check charging system."
Indica uma avaria no sistema de carregamento da bateria do veículo.
Pare de imediato o veículo num lugar seguro e contacte um con-
cessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou
outro profissional igualmente qualificado e equipado para inspeção.
■Se for exibido "Engine oil pressure low."
Indica que a pressão de óleo do motor está muito baixa.
Pare de imediato o veículo num lugar seguro e contacte um con-
cessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou
outro profissional igualmente qualificado e equipado.
■Quando "Headlight system malfunction. Visit your dealer." for
exibido no mostrador de informações múltiplas (se equipado)
Os seguintes sistemas podem estar avariados. Leve de imediato o
veículo a um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou a outro profissional igualmente qualificado e equi-
pado para que este proceda a uma inspeção.
●O sistema de faróis LED
●O sistema de nivelamento automático dos faróis
●Luz de máximos automática
■Se for exibido "Front sensor systems are temporarily unavaila-
ble due to inappropriate temp. Wait a moment." ("Os sistemas
do sensor da frente estão temporariamente indisponíveis
devido a temperatura inadequada. Aguarde um pouco") ou
"Front Camera Vision Blocked Clean and Demist Windshield."
("Visão da Câmara da frente bloqueada, limpe e desembacie o
para-brisas.") (se equipado)
Os seguintes sistemas podem ser suspensos até que o problema
exibido na mensagem seja resolvido.
●PCS (Sistema de segurança pré-colisão)
●LDA (Aviso de saída de faixa de rodagem)
●Luz de máximos automática
●RSA (Reconhecimento de sinais de trânsito)
Outras mensagens exibidas no mostrador de informações múlti-
plas
Page 562 of 668

5608-2. No caso de uma emergência
■Se for exibido "Drain water from fuel filter." ("Drene a água do
filtro de combustível") (se equipado)
Indica que a quantidade de água que se acumulou no filtro de com-
bustível atingiu um nível especificado.
→P. 488, 489
■Se for exibido "Engine oil low." (se equipado)
Indica que o nível de óleo do motor pode ser baixo.
Verifique o nível de óleo do motor e adicione óleo se necessário.
■Se for exibido "Oil Maintenance required soon." (se equipado)
Indica que o óleo do motor está programado para ser mudado. (O
indicador não funcionará corretamente a menos que os dados de
manutenção de óleo sejam repostos a zero.)
Verifique o óleo do motor e mude-o, se necessário. Depois de
mudar o óleo do motor, os dados do sistema de mudança de óleo
devem ser repostos a zero. (→P. 478)
■Se for exibido "Oil maintenance required." (se equipado)
Indica que o óleo do motor tem de ser mudado. (Depois do óleo do
motor ser mudado e os dados de manutenção de óleo terem sido
repostos a zero.)
Verifique e mude o óleo do motor e filtro de óleo num concessioná-
rio Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou noutro profis-
sional igualmente qualificado e equipado. Depois de mudar o óleo
do motor, os valores do sistema de mudança de óleo devem ser
repostos a zero. (→P. 478)
Page 563 of 668

5618-2. No caso de uma emergência
8
Quando surge uma avaria
■Se for exibido "DPF full. See owner's manual." (motor diesel)
Indica que a quantidade de depósito acumulado no catalisador
DPF atingiu o nível especificado e é necessário proceder à limpeza
do catalisador DPF (Podem acumular-se depósitos mais rapida-
mente devido a repetidas viagens curtas e/ou condução frequente
a baixa velocidade).
Para limpar o catalisador DPF conduza o veículo a uma velocidade
de 65 km/h, ou superior, durante 20 a 30 minutos tanto quanto pos-
sível, até que a luz de aviso do sistema DPF apague
*.
Se for possível, não desligue o motor até que a mensagem desa-
pareça. Se não for possível conduzir o veículo a uma velocidade de
65 km/h, ou superior, ou se a mensagem não desaparecer mesmo
depois de ter conduzido durante 30 minutos, leve o veículo a um
concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou
a outro profissional igualmente qualificado e equipado para que
este proceda a uma inspeção.
*: Esta mensagem pode não apagar se o aviso de mudança do óleo também
estiver a ser exibido no mostrador de informações múltiplas. Neste caso,
leve o seu veículo a um concessionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a outro profissional igualmente qualificado e equi-
pado para que este proceda a uma inspeção.
■
Se for exibido "DPF full, engine service required." (motor
1WW)
Indica que a função de limpeza automática pode não estar disponí-
vel devido ao facto da quantidade de depósitos acumulados no
catalisador DPF exceder um nível especificado.
Leve de imediato o veículo a um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou a outro profissional igualmente
qualificado e equipado para que este proceda a uma inspeção.
Page 564 of 668

5628-2. No caso de uma emergência
■Luz de aviso do sistema
Na situação que se segue, a luz de aviso principal não acende nem pisca.
Em vez disso, acende uma luz de aviso do sistema separada juntamente
com a exibição de uma mensagem no mostrador de informações múltiplas.
●Avaria no sistema de travagem
A luz de aviso do sistema de travagem acende. (→P. 545)
■Sinal sonoro de aviso
Em algumas situações, o sinal sonoro de aviso pode não ser audível por se
encontrar num local ruidoso ou devido ao funcionamento do sistema áudio.
■Mensagem de aviso de mudança do óleo do motor aparece (apenas
motor 1ND-TV)
Substitua o filtro do óleo quando a mensagem de aviso de mudança do óleo
do motor não for exibida mesmo que tenha percorrido mais de 15 000 km
depois de ter mudado o óleo do motor.
Existe a possibilidade da mensagem "OIL MAINTENANCE REQUIRED" ter
sido exibida antes de ter atingido os 15 000 km, devido às condições de utili-
zação ou de condução.
AV I S O
■Quando conduzir para limpar o catalisador DPF (motor diesel)
Durante a condução, preste atenção às condições meteorológicas, condi-
ções da estrada, do terreno e do trânsito e certifique-se que cumpre com as
leis e/ou as normas de trânsito. O não cumprimento destas medidas pode
provocar acidentes inesperados que podem resultar em morte ou ferimen-
tos graves.
ATENÇÃO
■Quando a mensagem de aviso do sistema DPF aparecer (motor diesel)
Se a mensagem de aviso do sistema DPF continuar a ser exibida sem efe-
tuar a limpeza, após mais 100 a 300 km, a lâmpada indicadora de avaria
pode acender. Se isso acontecer, leve imediatamente o veículo a um con-
cessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou a outro pro-
fissional igualmente qualificado e equipado para que este proceda a uma
inspeção.
■
Se a mensagem de aviso do filtro de combustível aparecer (motor diesel)
Nunca conduza o veículo com a mensagem de aviso a ser exibida. Se con-
tinuar a conduzir o veículo com água acumulada no filtro de combustível,
danifica a bomba de injeção do combustível.
Page 565 of 668

5638-2. No caso de uma emergência
8
Quando surge uma avaria
●Pare o veículo num local seguro, com uma superfície dura e plana.
●Aplique o travão de estacionamento.
●Engrene a alavanca das velocidades na posição P (caixa de veloci-
dades Multidrive) ou R (caixa de velocidades manual).
●Desligue o motor.
●Ligue o sinal de perigo. (→P. 534)
Se tiver um pneu vazio (veículos com pneu
de reser va)
O seu veículo está equipado com um pneu de reserva. O pneu
vazio pode ser substituído pelo pneu de reserva.
Para obter mais detalhes sobre pneus: →P. 490
AV I S O
■Se tiver um pneu vazio
Não continue a conduzir com um pneu vazio.
Se conduzir, mesmo que por uma curta distância, pode danificar o pneu e a
jante de forma irremediável, o que pode resultar num acidente.
Antes de levantar o veículo
Page 566 of 668

5648-2. No caso de uma emergência
Localização do pneu de reserva, macaco e ferramentas
Manivela do macaco
Chave de porcas das rodas
MacacoPneu de reserva
Olhal de reboque1
2
3
4
5
Page 567 of 668

5658-2. No caso de uma emergência
8
Quando surge uma avaria
AV I S O
■Utilizar o macaco
Tenha em atenção as seguintes precauções.
O uso indevido do macaco pode fazer com que o veículo subitamente caia
do mesmo, provocando a morte ou ferimentos graves.
●Não utilize o macaco para outra finalidade que não a substituição de
pneus ou instalação e remoção de correntes nos pneus.
●Utilize apenas o macaco que é fornecido juntamente com o veículo para a
substituição de um pneu vazio.
Não o utilize noutros veículos nem use outros macacos para substituir
pneus neste veículo.
●Verifique sempre se o macaco está corretamente posicionado no ponto de
colocação.
●Não coloque nenhuma parte do corpo debaixo de um veículo suportado
por um macaco.
●Não ponha o motor em funcionamento enquanto o veículo estiver supor-
tado pelo macaco.
●Não levante o veículo com alguém no seu interior.
●Quando levantar o veículo, não coloque qualquer objeto sobre ou sob o
macaco.
●Levante o veículo apenas até à altura suficiente para retirar e mudar o
pneu.
●Utilize um suporte para reforçar o macaco, no caso de ser necessário
colocar-se debaixo do veículo.
●Quando baixar o veículo certifique-se que não há ninguém perto do veí-
culo. Se houver pessoas perto, avise-as em voz alta, antes de baixar o
veículo.
Page 568 of 668

5668-2. No caso de uma emergência
Veículos com estrados: Remova os estrados centrais e a gaveta
para arrumação. (→P. 433)
Remova a cobertura do piso da
bagageira.
Retire o macaco.
Veículos com estrados: Remova os estrados centrais e a gaveta
para arrumação. (→P. 433)
Remova a cobertura do piso da
bagageira e a caixa de ferra-
menta.
Retirar o macaco
1
2
3
Retirar o pneu de reserva
1
2
Page 569 of 668

5678-2. No caso de uma emergência
8
Quando surge uma avaria
Solte o parafuso central que
prende o pneu de reserva.
Calce as rodas.3
AV I S O
■Quando acondicionar o pneu de reserva
Tenha cuidado para não prender os dedos ou outras partes do corpo entre
o pneu de reserva e a carroçaria do veículo.
Substituição de um pneu vazio
1
Pneu vazioPosições dos calços das rodas
À frenteLado esquerdoAtrás do pneu traseiro direito
Lado direitoAtrás do pneu traseiro esquerdo
AtrásLado esquerdoÀ frente do pneu da frente direito
Lado direitoÀ frente do pneu da frente esquerdo
Page 570 of 668

5688-2. No caso de uma emergência
Nos veículos com jante de aço,
retire o tampão da roda com
uma chave de porcas.
Para proteger o tampão da roda,
coloque um pano entre a chave de
porcas e o tampão.
Alivie ligeiramente as porcas da
roda (uma volta).
Rode a parte "A" do macaco à
mão até que o encaixe do
macaco esteja em contacto
com o ponto de colocação.
Os pontos guia do macaco estão
localizados sob o painel da emba-
ladeira e indicam os pontos de
posicionamento do macaco.
Levante o veículo até que o
pneu fique ligeiramente ele-
vado.
2
3
4
5