ESP TOYOTA AVANZA 2018 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2018, Model line: AVANZA, Model: TOYOTA AVANZA 2018Pages: 272, tamaño PDF: 11.75 MB
Page 175 of 272

1757-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo
7
Mantenimiento y cuidados
■Agregar aceite de motor
Si el nivel del aceite está por
debajo o cerca del nivel bajo,
añada aceite de motor del mismo
tipo que lleva su motor.
Asegúrese de revisar el tipo de aceite y prepare las cosas que necesita
antes de agregar el aceite.
Quite el tapón de llenado de aceite, girándolo en sentido contrario al de
las agujas del reloj.
Agregue lentamente el aceite de motor, revisando en la bayoneta o
varilla de nivel.
Ponga el tapón de llenado de aceite, girándolo en el sentido de las
agujas del reloj.
■Consumo de aceite de motor
Durante la conducción, se consume una cierta cantidad de aceite de motor. En las
situaciones siguientes, el consumo de aceite puede aumentar y puede ser necesario
llenar con aceite de motor entre los intervalos de mantenimiento.
●Cuando el motor es nuevo, por ejemplo después de comprar directamente el
vehículo o después de reemplazar el motor
●Si se emplea aceite de baja calidad o aceite de una viscosidad inapropiada
●Cuando se maneja el motor a altas velocidades o con carga pesada, o cuando se
maneja con aceleración o desaceleración frecuentes
●Cuando se deja el motor en ralentí durante mucho tiempo o cuando se maneja con
frecuencia en tráfico pesado
Selección del aceite de
motor→P. 2 4 5
Cantidad de aceite
(Bajo → Lleno)1,5 L (1,6 qt., 1,3 qt.Ing.)
Conceptos Un embudo limpio
1
2
3
Page 176 of 272

1767-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo
El nivel de refrigerante es satisfactorio si está entre las líneas “FULL” y
“LOW” en el depósito cuando el motor está frío.
Tapón del depósito
Línea “FULL”
Línea “LOW”
Si el nivel se encuentra en o debajo de
la marca “LOW” agregue refrigerante
hasta la marca “FULL”. (→P. 236)
ADVERTENCIA
■Aceite de motor usado
●El aceite usado de motor contiene contaminantes potencialmente peligrosos que
podrían causar trastornos de la piel, tales como inflamaciones y cáncer de la piel,
por lo que deberá tener mucho cuidado para evitar el contacto prolongado y
repetido con la piel. Para quitar de la piel el aceite usado de motor, lávela muy bien
con jabón y agua.
●Sólo deseche el aceite y los filtros usados de una manera aceptable y segura. No
deseche el aceite ni los filtros usados en la basura de la casa, en los
alcantarillados ni en el suelo.
Llame a su concesionario Toyota, a su estación de servicio o refaccionaria para
información respecto al reciclaje o eliminación del aceite usado.
●No deje el aceite usado de motor al alcance de los niños.
■Si se derrama aceite de motor
Si se derrama aceite sobre el alternador, limpie el aceite inmediatamente. El aceite
derramado sobre el alternador ocasionará un incendio.
AV I S O
■Para evitar un daño mayor al motor
Revise con regularidad el nivel del aceite.
■Cuando cambie el aceite de motor
●Tenga cuidado de no derramar aceite de motor en los componentes del vehículo.
●Evite rellenar excesivamente, pues podría deteriorarse el motor.
●Revise el nivel del aceite con la varilla de medición cada vez que llene el tanque de
gasolina del vehículo.
●Asegúrese de que el tapón de llenado de aceite de motor se encuentre apretado
correctamente.
Refrigerante del motor
1
2
3
Page 177 of 272

1777-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo
7
Mantenimiento y cuidados
■Selección del refrigerante
Utilice sólo “Toyota Super Long Life Coolant” «Refrigerante de duración extralarga de
Toyota» o un refrigerante similar de alta calidad a base de etilenglicol sin silicatos, sin
aminas, sin nitritos y sin boro, con tecnología de ácidos orgánicos híbridos de larga
duración.
El “Toyota Super Long Life Coolant” «Refrigerante de duración extralarga de Toyota»
es una mezcla de 50% de refrigerante y 50% de agua desionizada. (Temperatura
mínima: -35°C [-31°F])
Para mayores detalles acerca del refrigerante para el motor, comuníquese con su
concesionario Toyota.
■Si el nivel del refrigerante baja en un tiempo corto después de haberlo llenado
Inspeccione visualmente el radiador, mangueras, tapa del depósito del refrigerante del
motor, grifo de drenado y bomba de agua.
Si no puede localizar la fuga, acuda a su concesionario Toyota para que verifique el
tapón y revise para encontrar fugas en el sistema de enfriamiento.
ADVERTENCIA
■Cuando el motor está caliente
No extraiga el tapón del radiador.
El sistema de enfriamiento pudiera estar bajo presión y rociar refrigerante caliente si
el tapón se extrae, lo que ocasionaría lesiones graves, tales como quemaduras.
■Al reemplazar el refrigerante
Para evitar que se derrame refrigerante sobre el alternador, no quite la manguera
superior del radiador desde el lado del motor (quítela desde el lado del radiador). El
refrigerante derramado sobre el alternador ocasionará la corrosión de la bobina y un
incendio.
AV I S O
■Al agregar refrigerante
El refrigerante no es ni agua pura ni anticongelante puro. Se debe utilizar la mezcla
correcta de agua y anticongelante para proporcionar la lubricación, protección
contra corrosión y enfriamiento correctos. Asegúrese de leer las etiquetas del
anticongelante o refrigerante del motor.
■Si usted derrama refrigerante
Asegúrese de limpiarlo con agua para evitar que se dañen la pintura o las piezas.
Page 182 of 272

1827-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo
ADVERTENCIA
■Productos químicos en la batería
Las baterías contienen ácido sulfúrico que es venenoso y corrosivo y que puede
producir hidrógeno, el cual es un gas inflamable y explosivo. Para reducir el riesgo
de muerte o lesiones graves, tome las precauciones siguientes al trabajar en o cerca
de la batería:
●No provoque chispas tocando las terminales de la batería con herramientas.
●No fume ni encienda cerillos cerca de la batería.
●Evite el contacto con los ojos, la piel y la ropa.
●Nunca inhale o beba electrolito de batería.
●Use lentes protectores de seguridad cuando trabaje cerca de la batería.
●Mantenga a los niños alejados de las baterías.
■Dónde cargar la batería de forma segura
Cargue siempre la batería en un lugar abierto. No la cargue en una cochera o en un
lugar cerrado, donde no haya suficiente ventilación.
■Medidas de emergencia respecto al electrolito de la batería
●Si le entra electrolito en los ojos
Lávese los ojos durante al menos 15 minutos con agua limpia y vaya
inmediatamente al médico. Si es posible, siga aplicando agua con una esponja o
trapo mientras va de camino al centro médico más cercano.
●Si el electrolito entra en contacto con su piel
Lave completamente el área afectada. Si siente dolor o quemazón, vaya al médico
inmediatamente.
●Si el electrolito entra en contacto con su ropa
Puede penetrar a través de la ropa y entrar en contacto con su piel. Quítese de
inmediato su ropa y siga el procedimiento anterior si es necesario.
●Si por casualidad ingiriese electrolito
Beba una gran cantidad de agua o de leche. Obtenga de inmediato atención
médica.
Page 185 of 272

1857-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo
7
Mantenimiento y cuidados
Rote las llantas en el orden mostrado.
Para equilibrar el desgaste de las
llantas y ayudar a extender su vida útil,
Toyota le recomienda rotarlas
aproximadamente cada 5.000 km
(3.000 millas).
■Cuándo debe reemplazar las llantas de su vehículo
Las llantas se deben reemplazar si:
●Los indicadores de desgaste se muestran en la llanta.
●Tienen algún tipo de daño, tal como cortaduras, separaciones o fisuras, lo
suficientemente profundo para mostrar el tejido o abultamientos que indican algún
daño interno
●Una llanta se poncha frecuentemente o no se puede reparar correctamente debido
al tamaño o ubicación del corte u otro daño
Si tiene alguna duda, consulte a su concesionario Toyota.
■Vida de las llantas
Cualquier llanta que tenga más de 6 años debe verificarse por un técnico
especializado, incluso si no se ha utilizado frecuentemente o no hay daños evidentes.
■Si el espesor del piso de rodamiento de las llantas para nieve se desgasta y es
menor de 4 mm (0,16 pul.)
Se pierde la efectividad de las llantas en operación con nieve.
Rotación de las llantas
Parte delantera
Page 186 of 272

1867-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo
ADVERTENCIA
■Al inspeccionar o reemplazar llantas
Observe las precauciones siguientes para evitar accidentes.
El no hacerlo puede dar lugar a daños a los componentes del tren motriz o producir
situaciones de manejo peligrosas, que a su vez podrían causar accidentes mortales
o lesiones graves.
●No utilice simultáneamente llantas de diferentes marcas, modelos o dibujo de
rodamiento.
Asimismo, no utilice simultáneamente llantas con pisos de rodamiento
significativamente diferentes.
●Utilice solamente las medidas de llanta recomendadas por Toyota para su
vehículo.
●No utilice simultáneamente llantas de distinta fabricación (llantas radiales,
diagonales con cinturones o sobrepuestas).
●No utilice simultáneamente llantas de verano y de cualquier estación.
●No utilice llantas que se hayan usado en otro vehículo.
No utilice llantas que no sepa cómo se usaron anteriormente.
AV I S O
■Conducción en caminos no pavimentados
Tenga cuidado en especial cuando maneje en caminos con superficies sueltas o
baches.
Estas condiciones pueden causar pérdida en la presión de inflado de las llantas,
reduciendo la habilidad de amortiguación de las llantas. Además, el manejar en
caminos de terracería o agrestes puede dañar las llantas, los rines y la carrocería
del vehículo.
■Si la presión de inflado de alguna de las llantas se reduce durante la
conducción
No continúe manejando o sus llantas y/o rines se pueden arruinar.
Page 187 of 272

1877-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo
7
Mantenimiento y cuidados
Presión de inflado de las llantas
■Efectos de una presión incorrecta de inflado de las llantas
El conducir con la presión incorrecta de inflado de las llantas puede dar como
resultado lo siguiente:
●Menor eficiencia de combustible
●Menor comodidad de conducción y manejo inadecuado
●Menor vida útil de las llantas debido al desgaste
●Menor seguridad
●Daño al tren motriz
Si necesita poner aire frecuentemente en alguna llanta, haga que su concesionario
Toyota la revise.
■Instrucciones para comprobar la presión de inflado de las llantas
Cuando compruebe la presión de inflado de las llantas, observe lo siguiente:
●Revise solamente cuando las llantas estén frías.
Si su vehículo ha permanecido estacionado al menos 3 horas y no se ha manejado
durante más de 1.5 km o 1 milla, la presión de inflado de las llantas en frío será
precisa.
●Use siempre un manómetro de llantas.
Es difícil determinar si una llanta está bien inflada a juzgar por su apariencia.
●Es normal que la presión de inflado de las llantas sea mayor después de conducir,
ya que se genera calor dentro de la llanta. No reduzca la presión de inflado de las
llantas después de haber circulado.
Asegúrese de mantener la presión correcta de inflado de las llantas. La
presión de inflado de las llantas debe revisarse por lo menos una vez al
mes. Sin embargo, Toyota recomienda que la presión de inflado de las
llantas se revise cada dos semanas. (→P. 249)
Page 189 of 272

1897-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo
7
Mantenimiento y cuidados
Rines
Cuando reemplace rines, deberá tener cuidado a fin de asegurar que se
reemplacen por rines de la misma capacidad de carga, diámetro de rin,
ancho y grabado
*.
Su concesionario Toyota puede proporcionarle los rines adecuados para
reemplazarlos.
*: Denominado convencionalmente como “offset”.
Toyota no recomienda el uso de:
●Rines de medidas o tipos diferentes
●Rines usados
●Rines deformados que se han enderezado
●Use solamente tuercas de rueda y llaves de Toyota que hayan sido
diseñadas para sus rines de aluminio.
●Si ha rotado, reparado o cambiado las llantas, compruebe que las tuercas
de rueda todavía estén bien ajustadas después de manejar 1.600 km
(1.000 millas).
●Utilice sólo los pesos de balance originales de Toyota o equivalentes, y
utilice un martillo de plástico o hule para balancear sus rines.
Si un rin se deforma, se fisura o se corroe en exceso deberá ser
reemplazado. De otra manera, la llanta se podría separar del rin o
causar una pérdida de control.
Selección de los rines
Precauciones sobre los rines de aluminio (si están instalados)
Page 192 of 272

1927-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo
■Utilice baterías de litio CR1620
●Las baterías se pueden adquirir en su concesionario Toyota, en tiendas de aparatos
electrodomésticos o en tiendas de cámaras.
●Sustitúyala sólo por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por el
fabricante.
●Elimine las baterías usadas de conformidad con la normatividad local.
■Si la batería del control remoto inalámbrico está descargada
Se pueden presentar los síntomas siguientes:
●El control remoto inalámbrico no funcionará correctamente.
●Se reduce el rango de operación.
ADVERTENCIA
■Baterías y otras partes removidas
Estas partes son pequeñas y si un niño las traga le pueden causar asfixia. Mantener
lejos del alcance de los niños. El no hacerlo puede causar la muerte o dar lugar a
una lesión grave.
AV I S O
■Para operación normal después de reemplazar la batería
Observe las precauciones siguientes para evitar accidentes:
●Trabaje siempre con sus manos secas.
La humedad puede causar corrosión a la batería.
●No toque ni mueva ninguno de los demás componentes del control remoto.
●No doble ninguna de las terminales de la batería.
Page 194 of 272

1947-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo
Extraiga el fusible.
Revise si el fusible está fundido.
Fusible normal
Fusible fundido
Reemplace el fusible fundido por uno nuevo de la capacidad de amperaje correcta.
La capacidad de amperaje se puede encontrar en la tapa de la caja de fusibles.
■Después de reemplazar un fusible
●Si las luces no se encienden incluso después de reemplazar el fusible, tal vez se
necesite reemplazar una bombilla. (→P. 196)
●Si el fusible se vuelve a fundir, haga que su vehículo sea inspeccionado por su
concesionario Toyota.
■Si hay una sobrecarga en el circuito
Los fusibles están diseñados para fundirse y así proteger el mazo de cables.
■Al sustituir las bombillas
Toyota recomienda usar productos genuinos de Toyota diseñados para este vehículo.
Dado que ciertas bombillas están conectadas a circuitos diseñados para evitar
sobrecargas, las partes no originales o partes no diseñadas para este vehículo
pueden resultar inservibles.
3
4
1
2
Tipo ATipo B