TOYOTA AVENSIS 2017 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2017, Model line: AVENSIS, Model: TOYOTA AVENSIS 2017Pages: 673, PDF Dimensioni: 40.28 MB
Page 461 of 673

4617-3. Manutenzione “fai da te”
AVENSIS_OM_OM20C70L_(EL)
7
Manutenzione e cura
Tenendo uno straccio sotto l’estremità, estrarre l’astina di livello e con-
trollare il livello dell’olio.Basso
Normale
Eccessivo
La forma dell’astina di livello può variare a seconda del tipo di veicolo o di
motore
Pulire l’astina di livello e reinserirla completamente.
5
1
2
3
XAstina di livello piatta XAstina di livello non piatta tipo A
XAstina di livello non piatta tipo B
Lato di misurazione
6
AVENSIS_OM_OM20C70L_(EL).book Page 461 Wednesday, June 15, 20 16 2:44 PM
Page 462 of 673

4627-3. Manutenzione “fai da te”
AVENSIS_OM_OM20C70L_(EL)■
Rabbocco dell’olio motore
Se il livello dell’olio è basso o in
prossimità del segno di minimo, aggiun-
gere olio motore dello stesso tipo di quello contenuto nel motore.
Assicurarsi di controllare il tipo di
olio e predisporre gli elementi
necessari prima di rabboccare
l’olio.
Togliere il tappo di rabbocco olio motore girandolo in senso antiorario.
Aggiungere lentamente l’olio motore controllando l’astina di livello.
Installare il tappo di rabbocco ruotandolo in senso orario.
■Consumo dell’olio motore
Una certa quantità di olio motore verrà consumata durante la guida. Nelle seguenti
situazioni, il consumo di olio può aumentare e può essere necessario rabboccare l’olio
motore tra un intervallo di cambio olio e l’altro.
●Quando il motore è nuovo, ad esempio subito dopo l’acquisto del veicolo oppure
dopo la sostituzione del motore
● Se viene utilizzato un olio di qualità scadente oppure di una viscosità inappropriata
● Quando si guida con regimi elevati del motore oppure con un carico pesante,
durante il traino, oppure quando si guida accelerando e decelerando di frequente
● Quando si lascia il motore al minimo per lungo tempo, oppure quando si guida
spesso in condizioni di traffico intenso
Scelta dell’olio motore →P. 6 2 5
Quantità di olio
(Livello minimo
→ Livello mas-
simo)Motore a benzina 1,5 litri
Motore diesel 1,3 litri
Strumenti Imbuto pulito
1
2
3
AVENSIS_OM_OM20C70L_(EL).book Page 462 Wednesday, June 15, 20 16 2:44 PM
Page 463 of 673

4637-3. Manutenzione “fai da te”
AVENSIS_OM_OM20C70L_(EL)
7
Manutenzione e cura
■Dopo il cambio dell’olio motore (motore diesel)
I dati di manutenzione dell’olio motore devono essere azzerati. Eseguire le seguenti
procedure:
Commutare la visualizzazione sulle informazioni sulla manutenzione necessaria
(→ P. 107) quando si porta l’interruttore motore in posizione “ON” (veicoli senza
sistema di accesso e avviamento intelligente) o in modalità IGNITION ON (veicoli
con sistema di accesso e avviamento intelligente).
Portare l’interruttore motore in posizione “LOCK” (veicoli senza sistema di accesso
e avviamento intelligente) oppure spegnerlo (veicoli con sistema di accesso e avvia-
mento intelligente).
Premere l’interruttore “TRIP” e portare l’interruttore motore in posizione “ON” (veicoli
senza sistema di accesso e avviamento intelligente) o in modalità IGNITION ON
(veicoli con sistema di accesso e avviamento intelligente). Sul display verrà visualiz-
zato il messaggio illustrato nella figura.
Continuare a tenere premuto il pulsante fino a quando viene visualizzato “00000”. Il
resettaggio del sistema sarà quindi completato.
XVeicoli con display monocromatico
XVeicoli con display a colori
1
2
3
4
AVENSIS_OM_OM20C70L_(EL).book Page 463 Wednesday, June 15, 20 16 2:44 PM
Page 464 of 673

4647-3. Manutenzione “fai da te”
AVENSIS_OM_OM20C70L_(EL)
AVVISO
■Olio motore usato
●L’olio motore usato contiene particelle contaminanti che potrebbero causare danni
alla pelle, quali infiammazioni o cancro. Pertanto, prestare estrema attenzione ed
evitare il contatto prolungato e ripetuto. Per rimuovere l’olio motore usato dalla
pelle, lavare con abbondante acqua e sapone.
● Smaltire i filtri e l’olio motore usati esclusivamente in modo sicuro e adeguato. Non
smaltirli in contenitori per rifiuti urbani e non gettarli nelle fognature o nel terreno.
Per informazioni sul riciclaggio o sullo smaltimento, rivolgersi a un concessionario
o un’officina autorizzata Toyota, o a un altro professionista debitamente qualificato
ed attrezzato, una stazione di servizio o un negozio di ricambi per auto.
● Tenere l’olio motore usato fuori dalla portata dei bambini.
NOTA
■Per evitare seri danni al motore
Controllare con regolarità il livello dell’olio.
■ Durante il cambio dell’olio motore
● Prestare attenzione a non versare l’olio motore sui componenti del veicolo.
● Evitare di aggiungere una quantità eccessiva di olio, perché il motore potrebbe
danneggiarsi.
● Controllare il livello dell’olio sull’apposita astina ogni volta che si esegue un rab-
bocco.
● Assicurarsi che il tappo di rabbocco olio motore sia correttamente serrato.
■ Olio motore (motore diesel)
L’utilizzo di olio diverso da “Toyota Genuine Motor Oil” (olio motore originale Toyota)
5W-30 Premium Fuel Economy per motori 1WW/2WW” o di uno qualsiasi degli olii
motore approvati potrebbe danneggiare il motore.
Se “Toyota Genuine Motor Oil” (olio motore originale Toyota) 5W-30 Premium Fuel
Economy per motori 1WW/2WW” o qualsiasi degli olii motore approvati non è
momentaneamente disponibile, è possibile utilizzare fino a 1 litro di ACEA C3 per il
rabbocco. È consentito solo l’uso delle gradazioni (viscosità) 0W-30, 5W-30, 0W-40,
5W-40. ( →P. 630)
AVENSIS_OM_OM20C70L_(EL).book Page 464 Wednesday, June 15, 20 16 2:44 PM
Page 465 of 673

4657-3. Manutenzione “fai da te”
AVENSIS_OM_OM20C70L_(EL)
7
Manutenzione e cura
Il livello è corretto se compreso tra le linee “FULL” e “LOW” riportate sul ser-
batoio a motore freddo.Tappo del serbatoio
“FULL”
“LOW”
Se il livello è in corrispondenza o al di sotto della linea “LOW”, aggiungere refrige-
rante sino a raggiungere la linea “FULL”.
Refrigerante del motore
1
2
3
XMotore a benzina XMotore diesel
AVENSIS_OM_OM20C70L_(EL).book Page 465 Wednesday, June 15, 20 16 2:44 PM
Page 466 of 673

4667-3. Manutenzione “fai da te”
AVENSIS_OM_OM20C70L_(EL)
■In caso di abbassamento del livello del refrigerante poco tempo dopo il rabbocco
Eseguire un controllo visivo del radiatore, dei tubi flessibili, del tappo del serbatoio
refrigerante del motore, del rubinetto di scarico e della pompa dell’acqua.
Se non viene individuata alcuna perdita, rivolgersi a un concessionario o un’officina
autorizzata Toyota o altro professionista debitamente qualificato ed attrezzato per ese-
guire una prova della pressione sul tappo e un controllo per rilevare eventuali perdite
nell’impianto di raffreddamento.
■ Scelta del refrigerante
XMotore a benzina
Utilizzare esclusivamente “Toyota Super Long Life Coolant” (refrigerante Toyota di
durata superiore) o un refrigerante simile di alta qualità, a base di glicole etilenico, che
non contenga silicato, ammina, nitrito o borati, prodotto con la tecnologia degli acidi
organici ibridi di lunga durata.
“Toyota Super Long Life Coolant” (refrigerante Toyota di durata superiore) è una
miscela composta per il 50% da refrigerante e per il 50% da acqua deionizzata. (Effi-
cace fino a: -35 °C)
XMotore diesel
Utilizzare esclusivamente “Toyota Genuine Premium Long Life Coolant 1WW/2WW”
(refrigerante originale Toyota di qualità superiore a lunga durata 1WW/2WW) o un pro-
dotto equivalente. Il prodotto concentrato “Toyota Genuine Premium Long Life Coolant
1WW/2WW” (refrigerante originale Toyota di qualità superiore a lunga durata 1WW/
2WW) deve sempre essere miscelato come 50% di refrigerante e 50% di acqua deio-
nizzata. (Efficace fino a: -35 °C)
Per maggiori informazioni sul refrigerante del motore, rivolgersi a un concessionario o
un’officina autorizzata Toyota, o a un altro professionista debitamente qualificato ed
attrezzato.
AVVISO
■ Quando il motore è caldo
Non rimuovere il tappo del serbatoio del refrigerante.
L’impianto di raffreddamento può essere sotto pressione e, in caso di rimozione del
tappo, potrebbe spruzzare refrigerante bollente provocando gravi lesioni, quali
ustioni.
AVENSIS_OM_OM20C70L_(EL).book Page 466 Wednesday, June 15, 20 16 2:44 PM
Page 467 of 673

4677-3. Manutenzione “fai da te”
AVENSIS_OM_OM20C70L_(EL)
7
Manutenzione e cura
NOTA
■Durante il rabbocco del refrigerante del motore
Il refrigerante non è semplice acqua, né antigelo puro. Per ottenere una lubrifica-
zione, una protezione dalla corrosione e un raffreddamento adeguati, deve essere
utilizzata la corretta miscela di acqua e antigelo. Assicurarsi di leggere attentamente
l’etichetta dell’antigelo o del refrigerante.
■ In caso di fuoriuscita di refrigerante
Assicurarsi di rimuoverlo con acqua per evitare danni ai componenti o alla vernice.
AVENSIS_OM_OM20C70L_(EL).book Page 467 Wednesday, June 15, 20 16 2:44 PM
Page 468 of 673

4687-3. Manutenzione “fai da te”
AVENSIS_OM_OM20C70L_(EL)
Ispezionare il radiatore, il condensatore e lo scambiatore di calore (motore
diesel) e rimuovere eventuali corpi estranei.
In caso di eccessiva sporcizia di tali componenti o se non si è sicuri delle loro
condizioni, portare il veicolo presso un concessionario o un’officina autoriz-
zata Toyota o altro professionista debitamente qualificato ed attrezzato.
Controllare la batteria come segue.
■Simbolo di avvertenza
I simboli di avvertenza riportati sulla parte superiore della batteria hanno il
significato seguente:
Radiatore, condensatore e scambiatore di calore
AVVISO
■ Quando il motore è caldo
Non toccare il radiatore, il condensatore o lo scambiatore di calore, in quanto pos-
sono essere molto caldi e potrebbero provocare lesioni gravi, quali ustioni.
Batteria
Vietato fumare, evitare
fiamme libere, evitare
scintille
Acido della batteria
Proteggere gli occhiLeggere le istruzioni
per l’uso
Tenere fuori dalla portata
dei bambiniGas esplosivo
AVENSIS_OM_OM20C70L_(EL).book Page 468 Wednesday, June 15, 20 16 2:44 PM
Page 469 of 673

4697-3. Manutenzione “fai da te”
AVENSIS_OM_OM20C70L_(EL)
7
Manutenzione e cura
■Esterno della batteria
Verificare che i terminali della batteria non siano corrosi e che non siano
presenti collegamenti o staffe allentate, né incrinature.Terminali
Staffa di fissaggio
■Prima della ricarica
Durante la ricarica, la batteria produce gas di idrogeno infiammabile ed esplosivo.
Quindi prima di procedere alla ricarica:
●Se la batteria viene ricaricata quando è installata sul veicolo, accertarsi che il cavo di
massa sia scollegato.
● Assicurarsi che l’interruttore di alimentazione del caricabatterie sia spento quando si
collegano o scollegano i cavi del caricabatterie alla o dalla batteria.
■ Dopo la ricarica della batteria (veicoli con sistema di accesso e avviamento intel-
ligente)
Il motore può non avviarsi. Attenersi alle seguenti procedure per inizializzare il
sistema.
Portare la leva del cambio in posizione P (cambio Multidrive) o premere il pedale del
freno con la leva del cambio in posizione N (cambio manuale).
Aprire e chiudere una delle porte.
Riavviare il motore.
■ Quando si sostituisce la batteria
Si dovrebbe usare una batteria adatta. Contattare un concessionario o un’officina
autorizzata Toyota, o un altro professionista debitamente qualificato ed attrezzato.
1
2
1
2
3
AVENSIS_OM_OM20C70L_(EL).book Page 469 Wednesday, June 15, 20 16 2:44 PM
Page 470 of 673

4707-3. Manutenzione “fai da te”
AVENSIS_OM_OM20C70L_(EL)
AVVISO
■Sostanze chimiche nella batteria
La batteria contiene acido solforico che è velenoso e corrosivo e può produrre gas di
idrogeno infiammabile ed esplosivo. Per ridurre il rischio di lesioni gravi, anche letali,
osservare le seguenti precauzioni durante gli interventi sulla batteria o in prossimità
della stessa:
●Evitare di produrre scintille portando gli attrezzi a contatto con i terminali della bat-
teria.
● Non fumare o accendere fiamme libere vicino alla batteria.
● Evitare il contatto con gli occhi, la pelle e gli indumenti.
● Non inalare né ingerire l’elettrolita.
● Quando si lavora in prossimità della batteria, usare sempre occhiali protettivi.
● Tenere la batteria fuori dalla portata dei bambini.
■ Dove ricaricare la batteria in piena sicurezza
Ricaricare sempre la batteria in spazi aperti. Non eseguire mai l’operazione in un
garage chiuso o in un luogo non sufficientemente ventilato.
■ Misure di emergenza riguardanti l’elettrolita
●In caso di contatto dell’elettrolita con gli occhi
Lavare gli occhi con acqua pulita per almeno 15 minuti e poi rivolgersi a un medico.
Se possibile, continuare ad applicare acqua servendosi di una spugna o di un
panno anche durante il trasporto al pronto soccorso.
● In caso di contatto dell’elettrolita con la pelle
Lavare abbondantemente con acqua la parte interessata. Se si avverte dolore o
bruciore, rivolgersi immediatamente a un medico.
● In caso di contatto dell’elettrolita con gli indumenti
Esso può penetrare attraverso gli indumenti e raggiungere la pelle. Togliere imme-
diatamente gli indumenti e, se necessario, osservare la procedura sopra riportata.
● Se incidentalmente viene ingerito dell’elettrolita
Bere grandi quantità di acqua o latte. Consultare immediatamente un medico.
AVENSIS_OM_OM20C70L_(EL).book Page 470 Wednesday, June 15, 20 16 2:44 PM