TOYOTA AYGO X 2022 Kezelési útmutató (in Hungarian)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: AYGO X, Model: TOYOTA AYGO X 2022Pages: 496, PDF Size: 80.65 MB
Page 341 of 496

339
7
7-2. Teendők szükséghelyzetben
Ha baj történik
2
Csatlakoztassa a pozitív indítók ábel csipeszét a gépjárműve -va l jel-
zett részéhez, és csatlakoztassa a pozitív kábel másik végén le vő csi-
peszt a másik gépjármű -vel jelzett részéhez. Majd csatlakoztas sa a
negatív kábel csipeszét a másik gépjármű -vel jelzett részéhez, és
csatlakoztassa a negatív kábel má sik végén levő csipeszt a -vel jel-
zett részéhez.
Akkumulátor pozitív (+) pólusa (az Ön gépjárműve)
Akkumulátor pozitív (+) pólusa (másik gépjármű)
Akkumulátor negatív (-) pólusa (másik gépjármű)
Az akkumulátortól, és bármilyen m ozgó alkatrésztől távol eső szilárd,
mozdulatlan, festetlen fémes pont, ahogy az ábrán látható
3 Indítsa el a m ásik gépjármű
motorját. Gépjárműve akkumu-
látorának feltöltéséhez kissé
növelje a motor fordulatszámát,
és tartsa ezen a szinten kb. 5
percig.
4 Intelligens nyitási és indítórend-
szerrel felszerelt gépjárművek:
Nyissa ki, majd csukja be gép-
járművének valamelyik ajtaját,
miközben a motorindító gomb ki
van kapcsolva. 5
Tartsa a másik gépjármű motor-
jának fordulatszámát, és a
motorindító gomb ON módba
kapcsolásával in dítsa be gépjár-
művének motorját.
6 Ha beindult a motor, távolítsa el
az indítókábeleket a csatlakoz-
tatással ellentétes sorrendben.
Ha beindult a motor, minél hama-
rabb ellenőriztesse gépjárművét
hivatalos Toyota márkakereskedés-
ben, szervizben vagy más, megbíz-
ható szakembernél.
Page 342 of 496

3407-2. Teendők szükséghelyzetben
nA motor indítása lemerült akkumu-
látor esetén
A motor nem indítható el betolással.
nAz akkumulátor lemerülésének
megelőzése érdekében
lHa nem jár a motor, kapcsolja ki a
fényszórókat és az audiorendszert.
lKapcsolja ki az ö sszes felesleges
elektronikus berendezést, ha gépjár-
műve tartósan alacsony sebességgel
halad, például nagy forgalomban stb.
nHa az akkumulátort eltávolította
vagy lemerült
lAz ECU-ban tárolt információk törlőd-
nek. Ha az akkumulátor lemerült,
ellenőriztesse gépjárművét hivatalos
Toyota márkakeresk edésben, szerviz-
ben vagy más, megbízható szakem-
bernél.
lNémely rendszernek inicializálásra
lehet szüksége. ( 363. o.)
nAz akkumulátor csatlakozóinak
lekötésekor
Az akkumulátor csatl akozóinak leköté-
sekor az ECU-ban tárolt információk tör-
lődnek. Az akkumulátor-érintkezők
lekötése előtt lépjen kapcsolatba bár-
mely hivatalos Toyota márkakereske-
déssel, szervizzel vagy más, megbíz-
ható szakemberrel.
nAkkumulátor töltése
Az akkumulátorban tárolt elektromosság
fokozatosan akkor is kisül, ha a gép-
jármű nincs használatban a természetes
kisülésből és bizonyos elektromos
készülékek energiafogyasztó hatásából
eredően. Ha a gépjárművet hosszabb
ideig használaton kívül hagyja, az akku-
mulátor lemerülhet, és a motor nem
indítható be. (Az akkumulátor vezetés
közben automatiku san töltődik.)
nAz akkumulátor töltésekor és ki-
cserélésekor
lHa az akkumulátor lemerült, az ajtó-
zárakat nem lehet kin yitni az intelli-
gens nyitási és indítórendszer segítségével. Az ajtók zárására vagy
nyitására használja a távirányítót vagy
a mechanikus kulcsot.
lElőfordulhat, hogy az akkumulátor fel-
töltése utáni első
próbálkozásra nem
indul be a motor, a m ásodik kísérletet
követően azonban már rendesen
indítható. Ez nem jelent hibás műkö-
dést.
lA gépjármű megjegyzi a motorindító
gomb módját. Az akkumulátor vissza-
csatlakoztatásakor a rendszer abba a
módba tér vissza, amelyben az akku-
mulátor lemerülése e lőtt volt. Az akku-
mulátor lekötése előtt kapcsolja ki a
motorindító gombot.
Ha nem tudja biztosan, hogy milyen
módban volt a motor indító gomb az
akkumulátor lemerü lése előtt, legyen
különösen óvatos az akkumulátor
visszacsatlakoztatásakor.
lElőfordulhat, hogy a Stop & Start
rendszer egy óra ho sszáig nem állítja
le automatikusan a gépjárművet.
nAz akkumulátor cseréjekor
lHasználjon kimondottan a Stop & Start
rendszer használatához készült akku-
mulátort, amely az eredeti akkumulá-
torral egyenértékű tulajdonságokkal
rendelkezik. Ha nem támogatott akku-
mulátort használ, a Stop & Start rend-
szer funkciói nem engedélyezettek,
hogy védjék az akkumulátort. Ráadásul
az akkumulátor teljesítménye csökken-
het, és előfordulhat, hogy a motor nem
indul újra. A részletekért forduljon hiva-
talos Toyota márkakereskedéshez,
szervizhez vagy más, megbízható
szakemberhez.
lOlyan akkumulátort használjon, amely
megfelel az európai szabályozásoknak.
lOlyan akkumulátort használjon, amely-
nek a mérete az előzőével megegye-
zik, 20 órás (20HR) vagy magasabb a
kapacitása, és azonos vagy maga-
sabb teljesítmény-osztályú (CCA).
Ellenőrizze az akkumu látor tetején lát-
ható címkén a méret ét és specifikáci-
óit (pl. LN2, 60Ah, 584A).
Page 343 of 496

341
7
7-2. Teendők szükséghelyzetben
Ha baj történik
• Ha a két akkumuláto
r mérete eltér,
nem biztosítható az új akkumulátor
megfelelő rögzítése.
• Ha az akkumulátor 20 órás kapacitása
alacsony, az akkumulátor még abban
az esetben is lemerü lhet, ha a gépjár-
művet csak rövid időtávon belül nem
használja, és emiatt előfordulhat,
hogy a motor nem indul be.
lA részletekkel kapcsolatban forduljon
hivatalos Toyota m árkakereskedés-
hez, szervizhez va gy más, megbíz-
ható szakemberhez.
VIGYÁZAT!
nAz akkumulátor csatlakozóinak
lekötésekor
Először mindig a negatív érintkezőt (-)
kösse le. Ha a (+) érintkező annak
eltávolítása során bármely fémtárg-
gyal érintkezésbe ke rül, szikra kelet-
kezhet, mely tűzese thez, illetve sú-
lyos sérülést vagy halált okozó áram-
ütéshez vezethet.
nAkkumulátortűz és -robbanás
megelőzése
Az akkumulátorból kiszivárgó gyúlé-
kony gáz véletlen meggyulladásának
megelőzése érdek ében tartsa be a
következő figyelmeztetéseket:
lEllenőrizze, hogy a z egyes indító-
kábelek a helyes érintkezőkhöz
csatlakoznak-e, és a megfelelő
érintkezőn kívül mással nem érint-
keznek-e.
lAz indítókábel másik vége nem
érhet a „+” érintke zőihez, illetve
egyéb alkatrészekhez, fémes felü-
letekhez, pl. konzolokhoz vagy fes-
tetlen fémfelületekhez.
lAz indítókábelek „+” és „-” csipeszei
nem érhetnek egymáshoz.
lAz akkumulátor kö zelében tilos a
nyílt láng, a gyufa, az öngyújtó
használata, valamint a dohányzás.
nAkkumulátorra vonatkozó bizton-
sági figyelmeztetések
Az akkumulátor mérgező és maró ha-
tású kénsavat tartalmaz, a kapcsolódó
alkatrészek pedig ólmot és ólomvegyü-
leteket. Az akkumulátorral végzett mű-
veletek során ügyeljen a következő
óvintézkedések betartására:
lHa az akkumulátoron dolgozik, min-
dig használjon védőszemüveget, és
ügyeljen arra, hogy az akkumulátor-
sav ne juthasson bőrére, ruhájára
vagy a gépjármű k arosszériájára.
lNe hajoljon az akkumulátor fölé.
lHa bőrére vagy szemébe akkumu-
látorfolyadék kerül, vízzel azonnal
mossa le az érintett felületet, és fel-
tétlenül forduljon orvoshoz. Helyez-
zen vízzel átitatott szivacsot vagy
ruhát az érintett felületre, amíg
orvosi ellátásban nem részesül.
lMiután az akkumulátortartón, az
érintkezőkön vagy egyéb, akkumu-
látorral kapcsolatos alkatrészen
dolgozott, mindig mosson kezet.
lNe engedjen gyermekeket az akku-
mulátor közelébe.
nAz akkumulátor cseréjekor
lHa a szellőző csatlakozó és a visz-
szajelző közel találhatók a rögzítő-
bilincshez, az akkumulátorfolyadék
(kénsav) szivároghat.
lAz akkumulátor ki cserélésével kap-
csolatos részletek ért vegye fel a
kapcsolatot bármely hivatalos
Toyota márkakereskedéssel, szer-
vizzel vagy más szakemberrel.
FIGYELEM
nIndítókábelek használatakor
Az indítókábelek csatlakoztatásakor
ügyeljen arra, hogy azok be ne akad-
janak a hűtőventilátorba vagy a motor
hajtószíjába.
Page 344 of 496

3427-2. Teendők szükséghelyzetben
1Biztonságos helyen álljon meg a
gépjárművel, és kapcsolja ki a
légkondicionáló rendszert, majd
állítsa le a motort.
2 Ha van gőzszivárgás: A gőz
eloszlása után óvatosan emelje
fel a motorháztetőt.
Ha nincs gőzszivárgás: Óvato-
san emelje fel a motorháztetőt. 3
Miután a motor kellőképpen
lehűlt, ellenőrizze, hogy a tömlő-
kön és a hűtőn nem észlelhető-e
szivárgás.
Hűtő
Hűtőventilátor
Nagy mennyiségű hűt őfolyadék-szivár-
gás esetén azonnal forduljon hivatalos
Toyota márkakereskedéshez, szerviz-
hez vagy más, megbízható szakember-
hez.
4 A hűtőfolyadékszint akkor kielé-
gítő, ha a feltöltőtartály FULL
(tele) és LOW (a lacsony) jelölé-
sei között van.
Ta r t á l y
FULL (tele) jelzés
LOW (alacsony) jelzés
Ha túlmelegszik a gép-
jár mű
A z a l á b b i a k a z t j e l e z h e t i k , h o g y
a gépjármű túlmelegedett.
A magas hűtőfolyadék-hőmér-
sékletre figyelmeztető lámpa
( 305. o.) kigyullad, vagy tel-
jesítménycsökkenés tapasztal-
ható. (Például a gépjárműse-
besség nem nő.)
„Engine Coolant Temp High
Stop in a Safe Place See
Owner’s Manual” (Motorhűtő-
folyadék hőmérséklet magas,
Álljon meg biztonságos helyen
és nézze meg a kezelési útmu-
tatót) üzenet jelenik meg a
többfunkciós információs kijel-
zőn.
Gőz szivárog a motorháztető
alól.
Korrekciós eljárások
Page 345 of 496

343
7
7-2. Teendők szükséghelyzetben
Ha baj történik
5
Szükség esetén töltsön be
motor-hűtőfolyadékot.
Ha motor-hűtőfolyadék nem áll rendel-
kezésre, szükséghel yzetben használ-
hat vizet is.
6 Indítsa be a motort, és kapcsolja
be a légkondicionáló rendszert,
hogy ellenőrizze, működik-e a
hűtőventilátor és észlelhető-e
szivárgás a hűtőn vagy a tömlő-
kön.
A ventilátor működik, amikor a légkon-
dicionáló rendszert hideg motor indí-
tása után azonnal bekapcsolja. A ven-
tilátor működéséről a ventilátorhang és
a levegőáram ellenőrzésével győződjön
meg. Ha ezek ellenőrzése nehéz, egy-
más után többször kap csolja be és ki a
légkondicionáló rendszert. (Előfordul-
hat, hogy a ventilátor fagy esetén nem
lép működésbe.)
7 Ha a ventilátor nem működik:
Azonnal állítsa le a motort, és
lépjen kapcsolatba hivatalos
Toyota márkakereskedéssel,
szervizzel vagy más, megbíz-
ható szakemberrel.
Ha a ventilátor működik: Ellen-
őriztesse a gépjárművet bár-
mely hivatalos Toyota márka-
kereskedéssel, szervizzel vagy
más, megbízható szakemberrel.
VIGYÁZAT!
nHa gépjárműve motorházteteje
alatt folyta t ellenőrzést
Tartsa be az alábbi biztonsági óvin-
tézkedéseket. Ellenkező esetben
súlyos sérülést, pl. égést szenvedhet.
lHa gőz szivárog a motorháztető
alól, ne nyissa fel , amíg a gőzszi-
várgás meg nem szűnik. A motortér
nagyon forró lehet.
lTartsa távol kezeit és ruházatát
(különösen a nyakkendőt, kendőt
vagy sálat) a vent ilátoroktól és a
szíjaktól. Ellenkező esetben kezei
vagy ruházata beszorulhat, ami
súlyos sérülést okozhat.
lNe lazítsa meg a hűtőfolyadék-
kiegyenlítőtartály zárósapkáit, ami-
kor a motor és a hűtő forróak.
Magas hőmérsékletű gőz vagy
hűtőfolyadék fújhat ki.
FIGYELEM
nMotor-hűtőfolyadék utántöltése-
kor
Lassan töltsön be hűtőfolyadékot,
miután a motor megf elelően lehűlt.
Ha a hideg hűtőfolyadékot túl gyorsan
tölti be a forró motorba, akkor az
károsodhat.
nA hűtőrendszer károsodásának
megelőzése érdekében
Tartsa be az alábbi biztonsági óvin-
tézkedéseket:
lKerülje el a hűtőfolyadék idegen
anyagokkal (mint pl. homokkal vagy
porral stb.) való szennyeződését.
lNe használjon semmilyen hűtőfo-
lyadék-adalékot.
Page 346 of 496

3447-2. Teendők szükséghelyzetben
1Állítsa le a motort. Működtesse
a rögzítőféket, és kapcsolja a
sebességváltó kart P (Multi-
drive) vagy N helyzetbe (kézi
kapcsolású sebességváltó).
2 Távolítsa el az első kerekek
körül a sarat, havat vagy homo-
kot.
3 A tapadás növelése érdekében
helyezzen fát, követ vagy egyéb
anyagot az első kerekek alá.
4 Indítsa újra a motort.
5 Kapcsolja a sebességváltó kart
D vagy R helyzetbe (Multidrive)
vagy 1. vagy R fokozatba (kézi
kapcsolású sebességváltó), és
engedje ki a rögzítőféket. Majd
nagyon elővigyázatosan nyomja
le a gázpedált.
nHa nehéz kiszabadí tania a gépjár-
művet
A TRC kikapcsolásához nyomja meg a
gombot.
A többfunkciós infor mációs kijelzőn üze-
net jelenik meg. „Traction Contro
l Turned OFF”
(Kipörgésgátló kikapcsolva)
Ha elakad a gépjár m ű
Ha a kerekek kipörögnek, vagy
a gépjármű sárban, homokban
vagy hóban elakad, hajtsa
végre a következő művelete-
ket:
Kiszabadító művelet
VIGYÁZAT!
nElakadt gépjármű kiszabadítá-
sára tett kísérlet esetén
Ha a gépjárművet előre-hátra mozga-
tással kívánja kiszabadítani, a más
gépjárművekkel, tárgyakkal vagy sze-
mélyekkel történő üt közés elkerülése
érdekében győződjön meg arról, hogy
a közelben nincs- e semmilyen aka-
dály. Ha a gépjármű kiszabadul, elő-
fordulhat, hogy hirtelen előre- vagy
hátralendül. Legyen rendkívül óvatos.
nA sebességváltó kar helyzetének
változtatásakor
Vigyázzon, nehogy a gázpedál lenyo-
mása közben kapcsolja a sebesség-
váltó kart.
Ez a gépjármű váratlan, hirtelen gyor-
sulását válthatja ki, ami halált vagy
súlyos sérülést okozó balesethez
vezethet.
FIGYELEM
nA sebességváltó és egyéb alkat-
részek megrongálódásának meg-
előzése
lNe pörgesse túl az első kerekeket,
és ne nyomja le a gázpedált a szük-
ségesnél jobban.
lHa a gépjármű továbbra sem moz-
dul, kiszabadítását vontatással old-
hatja meg.
Page 347 of 496

8
345
8
Gépjármű műszaki adatai
Gépjármű műszaki adatai
8-1. Műszaki adatokKarbantartási adatok (üzem-anyag-, olajszint stb.)...... 346
Üzemanyaggal kapcsolatos tudnivalók ....................... 354
8-2. Személyre szabás Személyre szabható funkciók .......................... 355
8-3. Inicializálás Inicializálandó tételek ....... 362
Page 348 of 496

3468-1. Műszaki adatok
8-1.Műszaki adatok
*1: Terheletlen gépjárművek
nGépjármű-azonosítószám
A gépjármű-azonosítószám (VIN) a
gépjármű törvényes azonosítója.
Az Ön Toyota gépjárművének ez az
elsődleges azonosítószáma. Ez
kerül a forgalmi engedélybe is.
Ez a szám a jobb oldali első ülés
alá beütve található.
A szám megtalálható a gyártó adat-
tábláján is.
nMotorszám
A motorszám az ábrán jelzett he-
lyen, a motorblokkba van beütve.
Karbantar tási adatok (üzemanyag-, olajszint stb.)
Méret és tömeg
Teljes hosszúság3700 mm (145,7 in.)
Teljes szélesség1740 mm (68,5 in.)
Teljes magasság*11510 mm (59,5 in.)
Tengelytáv2430 mm (95,7 in.)
NyomtávElöl1540 mm (60,6 in.)
Hátul1515 mm (59,7 in.)
Megengedett legnagyobb össztömeg1360 kg (2998,8 lb.)
Megengedett legnagyobb ten-
gelyterhelésElöl815 kg (1797,0 lb.)
Hátul745 kg (1642,7 lb.)
A gépjármű azonosítása
Page 349 of 496

347
8
8-1. Műszaki adatok
Gépjármű műszaki adatai
Motor
Modell1KR-FE
Típus3 hengeres, soros elrendezésű, 4 ütemű,
benzinüzemű
Furat és löket71,0
84,0 mm (2,79 3,30 in.)
Lökettérfogat998 cm3 (60,9 cu. in.)
Szelephézag (hideg motor)
Szívó: 0,145 mm— 0,235 mm (0,006—
0,009 in.)
Kipufogó: 0,275 mm—0,365 mm
(0,011—0,014 in.)
HajtószíjfeszességAutomatikus beállítás
Üzemanyag
Üzemanyag típusa
Ha a benzinkúton a következő üzem-
anyag-matrica típusokat találja, akkor
csak a következő üzemanyag-matricá-
val ellátott üzemanyagot használja.
Az EU területén:
Csak az EN228 európai szabványnak
megfelelő ólmozatlan benzin
Az EU területén kívül:
Csak ólmozatlan benzin
Oktánszám (RON)95 vagy magasabb
Üzemanyagtartály-feltöltési mennyiség
(tájékoztató adat)35,0 L (9,2 gal., 7,7 Imp. gal.)
Page 350 of 496
![TOYOTA AYGO X 2022 Kezelési útmutató (in Hungarian) 3488-1. Műszaki adatok
nOlajmennyiség (Leengedés és
feltöltés [tájékoztató adat
*])
*: A motorolaj-feltöltési mennyiség az olajcsere esetén alkalmazandó tájé-
koztató adat. Meleg ít TOYOTA AYGO X 2022 Kezelési útmutató (in Hungarian) 3488-1. Műszaki adatok
nOlajmennyiség (Leengedés és
feltöltés [tájékoztató adat
*])
*: A motorolaj-feltöltési mennyiség az olajcsere esetén alkalmazandó tájé-
koztató adat. Meleg ít](/img/14/48476/w960_48476-349.png)
3488-1. Műszaki adatok
nOlajmennyiség (Leengedés és
feltöltés [tájékoztató adat
*])
*: A motorolaj-feltöltési mennyiség az olajcsere esetén alkalmazandó tájé-
koztató adat. Meleg ítse fel és állítsa
le a motort, várjon több mint 5 percet,
és ellenőrizze az ol ajszintet az olaj-
szintmérő pálcán.
nA motorolaj kiválasztása
Benzinmotor
Az Ön gépjárművében „Toyota
Genuine Motor Oil” (eredeti Toyota
motorolaj) található. A Toyota
„Toyota Genuine Motor Oil” (eredeti
Toyota motorolaj) használatát java-
solja. Más, ezzel megegyező minő-
ségű motorolaj szintén használható.
Olajminőség:
0W-16:
API teljesítményszintű SN „Resour-
ce-Conserving” (környezetbarát),
SN PLUS „Resource-Conserving”
vagy SP „Resource Conserving”;
vagy ILSAC GF-6B többfokozatú
motorolaj
0W-20 és 5W-30:
API teljesítményszintű SM „Energy-
Conserving” (energiatakarékos),
SN „Energy-Conserving”, SN PLUS
„Resource-Conserving” (üzem-
anyag-takarékos) vagy SP „Reso-
urce-Conserving” vagy ILSAC GF-
6A többfokozatú motorolaj Javasolt viszkozitás (SAE):
Leginkább ajánlott
A következő olajcseréig várható
hőmérséklet-tartomány
Az Ön Toyota gépjárművébe a
gyártás során SAE 0W-16 olajat töl-
töttek. Ez a legjobb választás, mivel
kedvező fogyasztási adatokkal ren-
delkezik, és hideg időben is könnyű
indítást biztosít. SAE 0W-16 helyett
használhat SAE 0W-2 0-at is. A kö-
vetkező olajcsere alkalmával azon-
ban le kell cserélnie SAE 0W-16-ra.
Olajviszkozitás (példaként lásd a
0W-16 jelölés magyarázatát):
• A 0W a 0W-16 jelölésben az olaj hidegindítási jellemzőjére utal.
Hideg időben könnyebb az indu-
lás olyan olajok használatakor,
amelyek esetében a W jelzés
előtti szám kisebb.
• A 16 az 0W-16 jelölésben az olaj magas hőmérsékleten jellemző
viszkozitását jelzi. Ennél maga-
sabb viszkozitási értékű olajat
nagy sebességen történő üze-
meltetés vagy kifejezetten nagy
terhelés esetén érdemes hasz-
nálni.
Kenési rendszer
Szűrővel2,8 L (3,0 qt., 2,5 Imp. qt.)
Szűrő nél-
kül2,5 L (2,6 qt., 2,2 Imp. qt.)