TOYOTA BZ4X 2022 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: BZ4X, Model: TOYOTA BZ4X 2022Pages: 694, PDF Dimensioni: 120.6 MB
Page 481 of 694

479
7
Owners Manual_Europe_M9A337_it
7-3. Manutenzione “fai da te”
Manutenzione e cura del veicolo
1Tirare la leva di sgancio del cofano.
Il cofano si solleverà leggermente.
2Tirare verso sinistra la leva del
fermo ausiliario e sollevare il
cofano.
3 Tenere aperto il cofano inserendo
l’asta di sostegno nella fessura.Cofano
Apertura del cofano
AVVISO
■Controllo prima della guida
Controllare che il cofano sia completa-
mente chiuso e bloccato. Se il cofano non è correttamente bloccato, potrebbe aprirsi mentre il veicolo è in
movimento e causare un incidente con conseguenti lesioni gravi o mortali.
■Dopo aver inserito l’asta di sostegno
nella fessura
Accertarsi che l’asta sia inserita corretta- mente nella fessura per evitare la chiusura del cofano ed eventuali lesioni alla testa o
al corpo.
■Chiusura del cofano
Prestare la massima attenzione per evi- tare lo schiacciamento delle dita e simili
durante la chiusura del cofano.
Page 482 of 694

480
Owners Manual_Europe_M9A337_it
7-3. Manutenzione “fai da te”
■Anteriore
NOTA
■Chiusura del cofano
Assicurarsi di riporre l’asta di sostegno nel
relativo fermaglio prima di chiudere il cofano. Chiudere il cofano senza riporre correttamente l’asta di supporto potrebbe
causare il danneggiamento del cofano.
Posizionamento di un solle-
vatore
Quando si utilizza un sollevatore
da pavimento, seguire le indica-
zioni riportate nel relativo
manuale di istruzioni accluso e
operare in piena sicurezza.
Quando si solleva il veicolo con
un martinetto, occorre posizio-
nare correttamente quest’ultimo.
Un posizionamento errato
potrebbe danneggiare il veicolo o
provocare lesioni.
Ubicazione dei punti di solleva-
mento
Page 483 of 694

481
7
Owners Manual_Europe_M9A337_it
7-3. Manutenzione “fai da te”
Manutenzione e cura del veicolo
■Posteriore
Page 484 of 694

482
Owners Manual_Europe_M9A337_it
7-3. Manutenzione “fai da te”
Serbatoio del refrigerante del riscaldatore (P.482)
Serbatoio del liquido lavacristalli ( P.487)
Serbatoio refrigerante dell’unità di controllo alimentazione ( P.484)
Batteria da 12 volt ( P.485)
Scatola fusibili ( P.515)
Radiatore ( P.483)
Condensatore ( P.483)
Ventola di raffreddamento elettrica
Il livello di refrigerante è adeguato se è
compreso tra le tacche “MAX” e “MIN”
del serbatoio, a sistema EV freddo.
Va no mo to r e
Componenti
Controllo del refrigerante del
riscaldatore
Page 485 of 694

483
7
Owners Manual_Europe_M9A337_it
7-3. Manutenzione “fai da te”
Manutenzione e cura del veicolo
Tappo del serbatoio
Tacca “MAX”
Ta c c a “ M I N ”
Se il livello si trova sulla tacca “MIN” o al di
sotto di essa, rabboccare il refrigerante fino
a raggiungere la tacca “MAX”. ( P.564)
■Scelta del refrigerante
Utilizzare soltanto “Toyota Super Long Life
Coolant” «Refrigerante di durata extra-lunga Toyota» o un refrigerante simile di alta qualità a base di glicole etilenico senza silicati,
ammine, nitriti e borati con tecnologia acida organica ibrida a lunga durata.
“Toyota Super Long Life Coolant” «Refrige- rante di durata extra-lunga Toyota» è una
miscela di 50% refrigerante e 50% acqua deionizzata.(Temperatura minima: -35°C)
Per ulteriori informazioni sul refrigerante,
contattare un qualsiasi concessionario auto- rizzato Toyota o officina, o un altro professio-nista adeguatamente qualificato e attrezzato.
■Se il livello di refrigerante si riduce sen-
sibilmente poco dopo il rabbocco
Controllare visivamente il radiatore, i tubi flessibili, i tappi del serbatoio del liquido refri-gerante dell’unità di controllo alimentazione, il
rubinetto di scarico e la pompa dell’acqua.
Se non si riesce a trovare la perdita, un qual- siasi concessionario autorizzato Toyota o offi-cina, o un altro professionista
adeguatamente qualificato e attrezzato, sarà in grado di provare il tappo e di controllare eventuali perdite nell’impianto di raffredda-
mento.
Controllare il radiatore e il condensa-
tore e rimuovere eventuali corpi estra-
nei.
Se una qualsiasi delle parti sopra elen-
cate risulta molto sporca oppure non si
è certi della sua condizione, far control-
lare il veicolo da un qualsiasi conces-
sionario autorizzato Toyota o officina, o
un altro professionista adeguatamente
qualificato e attrezzato.
AVVISO
■In caso di surriscaldamento del sistema EV
Non rimuovere i tappi del serbatoio del
liquido refrigerante dell’unità di controllo alimentazione.
Il sistema di raffreddamento potrebbe essere sotto pressione e, togliendo il
tappo, potrebbero fuoriuscire schizzi di refrigerante bollente, che causerebbero lesioni gravi, quali ad esempio ustioni.
NOTA
■Quando si rabbocca refrigerante
Il refrigerante non è né acqua naturale, né soltanto un antigelo. Per garantire una cor-
retta lubrificazione, una protezione anticor- rosiva e un adeguato raffreddamento, è necessario utilizzare la corretta miscela di
acqua ed antigelo. Leggere l’etichetta dell’antigelo o del refrigerante.
■Se si versa accidentalmente del refri-gerante
Accertarsi di asportarlo con acqua al fine
di prevenire danni ai componenti e alla vernice.
Controllo del rad iatore e del
condensatore
Page 486 of 694

484
Owners Manual_Europe_M9A337_it
7-3. Manutenzione “fai da te”
Il livello di refrigerante è adeguato se è
compreso tra le tacche “MAX” e “MIN”
del serbatoio, a sistema EV freddo.
Tappo del serbatoio
Tacca “MAX”
Ta c c a “ M I N ”
Se il livello si trova sulla tacca “MIN” o al di
sotto di essa, rabboccare il refrigerante fino
a raggiungere la tacca “MAX”.
■Scelta del refrigerante
Per garantire le massime prestazioni del sistema di raffreddamento della batteria di trazione e limitare i rischi di cortocircuito della
batteria e di altri danni al proprio veicolo, Toyota consiglia di utilizzare il “Toyota Genu-ine Traction Battery Coolant” «Refrigerante
per la batteria di trazione originale Toyota» o un refrigerante simile di alta qualità a base di glicole etilenico, a bassa conducibilità elet-
trica, privo di ammine e di borati e additivato con azoli.
Toyota non è in grado di garantire che l’uti- lizzo di prodotti diversi dal “Toyota Genuine
Traction Battery Coolant” «Refrigerante per la batteria di trazione originale Toyota» eviti rischi di cortocircuito alla batteria o di altri
danni.
Non utilizzare acqua poiché essa potrebbe provocare dei danni.
Non riutilizzare il refrigerante estratto dal radiatore.
Per ulteriori informazioni sul refrigerante,
contattare un qualsiasi concessionario auto- rizzato Toyota o officina, o un altro professio-nista adeguatamente qualificato e attrezzato.
■Se il livello di refrigerante si riduce sen-
sibilmente poco dopo il rabbocco
Controllare visivamente i tubi flessibili, i tappi del serbatoio del liquido refrigerante del riscaldatore, il rubinetto di scarico e la pompa
dell’acqua.
Se non si riesce a trovare la perdita, un qual- siasi concessionario autorizzato Toyota o offi-cina, o un altro professionista
adeguatamente qualificato e attrezzato, sarà in grado di provare il tappo e di controllare eventuali perdite nell’impianto di raffredda-
mento.
AVVISO
■In caso di surriscaldamento del
sistema EV
Non toccare il radiatore o il condensatore in quanto potrebbero aver raggiunto tem-perature estremamente elevate e provo-
care lesioni gravi, quali ad esempio ustioni.
■Quando la ventola di raffreddamento
elettrica è in funzione
Non toccare il vano motore.
Con l’interruttore POWER su ON, la ven- tola di raffreddamento elettrica potrebbe iniziare a girare automaticamente se il
condizionamento aria è attivo e/o la tem- peratura del refrigerante è elevata. Accer-tarsi che l’interruttore POWER sia spento
quando si lavora vicino alla ventola di raf- freddamento elettrica o alla griglia del radiatore.
Controllo del refrigerante unità
di controllo alimentazione
Page 487 of 694

485
7
Owners Manual_Europe_M9A337_it
7-3. Manutenzione “fai da te”
Manutenzione e cura del veicoloControllare la batteria a 12 volt come
segue.
■Esterno della batteria a 12 volt
Verificare che i morsetti della batteria a
12 volt non siano corrosi e che non vi
siano connessioni allentate, incrinature
o morsetti liberi.
Morsetti
Morsetto di fissaggio
■Controllo del fluido della batteria
a 12 volt
Controllare che il livello sia compreso
tra la tacca “UPPER LEVEL” e la tacca
“LOWER LEVEL”.
Tacca “UPPER LEVEL”
Tacca “LOWER LEVEL”
Se il livello del fluido è pari o inferiore alla
tacca “LOWER LEVEL”, aggiungere acqua
distillata.
■Rabbocco di acqua distillata
1 Rimuovere il tappo di sfiato.
2 Aggiungere acqua distillata.
Se “UPPER LEVEL” non è visibile, control-
lare il livello del liquido guardando diretta-
AVVISO
■In caso di surriscaldamento del
sistema del riscaldatore
Non rimuovere i tappi del serbatoio del liquido refrigerante del riscaldatore.
Il sistema di riscaldamento potrebbe essere sotto pressione e, togliendo il
tappo, potrebbero fuoriuscire schizzi di refrigerante bollente, che causerebbero lesioni gravi, quali ad esempio ustioni.
NOTA
■Quando si rabbocca refrigerante
Il refrigerante non è né acqua naturale, né soltanto un antigelo. Per garantire una cor-
retta lubrificazione, una protezione anticor- rosiva e un adeguato raffreddamento, è necessario utilizzare la corretta miscela di
acqua ed antigelo. Leggere l’etichetta dell’antigelo o del refrigerante.
■Se si versa accidentalmente del refri-gerante
Accertarsi di asportarlo con acqua al fine
di prevenire danni ai componenti e alla vernice.
Controllo della batteria a 12
volt
Page 488 of 694

486
Owners Manual_Europe_M9A337_it
7-3. Manutenzione “fai da te”
mente sulla cella.
3 Rimontare il tappo di sfiato e chiu-
dere bene.
■Prima di ricaricare
Durante la ricarica, la batteria a 12 volt pro- duce del gas idrogeno che è infiammabile ed
esplosivo. Quindi, prima di ricaricare osser- vare le seguenti precauzioni:
●Se si effettua la ricarica con la batteria a 12 volt installata sul veicolo, accertarsi di aver scollegato il cavo di massa.
●Quando si collegano e scollegano i cavi del caricabatteria alla batteria a 12 volt,
verificare che l’interruttore di alimentazione del caricabatteria sia disattivato.
■Dopo aver ricaricato/ricollegato la bat-teria a 12 volt
●Il sistema EV potrebbe non avviarsi. Seguire la procedura descritta di seguito
per inizializzare il sistema.
1 Portare la posizione di innesto su P.
2 Aprire e chiudere una porta qualsiasi.
3 Riavviare il sistema EV.
●Potrebbe non essere possibile sbloccare le
porte utilizzando il sistema di entrata e avviamento intelligente immediatamente dopo aver ricollegato la batteria a 12 volt.
In questo caso, utilizzare il radiocomando a distanza o la chiave meccanica per bloc-care/sbloccare le porte.
●Avviare il sistema EV con l’interruttore POWER in ACC. Se l’interruttore POWER
è spento, il sistema EV potrebbe non avviarsi. Tuttavia, a partire dal secondo tentativo il sistema EV si attiverà normal-
mente.
●La modalità dell’interruttore POWER viene
memorizzata dal veicolo. Quando la batte- ria a 12 volt viene scollegata e ricollegata, il veicolo riporterà l’interruttore POWER
nella modalità in cui era prima dello scolle- gamento della batteria a 12 volt. Accertarsi di spegnere l’Interruttore POWER prima di
scollegare la batteria a 12 volt. Se non si sa in quale modalità era l’interruttore POWER prima dello scollegamento, pre-
stare particolare attenzione quando si ricol- lega la batteria a 12 volt.
Se il sistema EV non si avvia nemmeno dopo
svariati tentativi con tutti i metodi sopraccitati,
contattare un qualsiasi concessionario auto-
rizzato Toyota o officina, o un altro professio-
nista adeguatamente qualificato e attrezzato.
AVVISO
■Sostanze chimiche all’interno della batteria a 12 volt
Le batterie contengono acido solforico velenoso e corrosivo e può produrre gas
idrogeno infiammabile ed esplosivo. Per ridurre il rischio di lesioni gravi o mortali, prendere le seguenti precauzioni quando
si lavora sulla batteria a 12 volt o nelle sue vicinanze:
●Non provocare scintille toccando i mor-
setti della batteria a 12 volt con utensili.
●Non fumare o accendere un fiammifero nelle vicinanze della batteria a 12 volt.
●Evitare il contatto con occhi, pelle e vestiti.
●Non inalare o ingerire l’elettrolito.
●Quando si lavora in prossimità della bat-teria a 12 volt, indossare occhiali di sicurezza a protezione.
●Tenere i bambini lontano dalla batteria a 12 volt.
Page 489 of 694

487
7
Owners Manual_Europe_M9A337_it
7-3. Manutenzione “fai da te”
Manutenzione e cura del veicolo
Se uno dei lavacristalli non funziona o
se sul display multifunzione appare il
messaggio di avvertimento, il serbatoio
del liquido lavacristalli potrebbe essere
vuoto.
Aggiungere liquido lavacristalli.
AVVISO
■Dove ricaricare la batteria a 12 volt in
modo sicuro
Caricare sempre la batteria a 12 volt all’aperto. Non caricare la batteria a 12 volt in un garage o in una stanza chiusa dove
vi sia una ventilazione insufficiente.
■Misure di emergenza concernenti l’elettrolito
●Se l’elettrolito entra in contatto con gli
occhi Lavare abbondantemente gli occhi con acqua pulita per almeno 15 minuti e
consultare subito un medico. Se possi- bile, mentre ci si reca nella struttura medica più vicina, continuare ad appli-
care acqua con una spugna o un panno.
●Se l’elettrolito entra in contatto con la pelle
Lavare accuratamente l’area interes- sata. Se si avverte dolore o bruciore, consultare subito un medico.
●Se l’elettrolito entra in contatto con gli indumentiPuò essere assorbito dal tessuto e arri-
vare fino alla pelle. Togliere immediata- mente i vestiti ed eventualmente
seguire la procedura descritta sopra.
●In caso di ingestione accidentale dell’elettrolito
Bere una grande quantità di acqua o latte. Farsi visitare immediatamente da un medico.
■Quando il liquido della batteria a 12 volt è insufficiente
Non utilizzare la batteria a 12 volt se il liquido al suo interno è insufficiente. Sussi-
ste il probabile rischio che la batteria a 12 volt possa esplodere.
NOTA
■Quando si ricarica la batteria a 12
volt
Non ricaricare mai la batteria a 12 volt mentre il sistema EV è in funzione. Con-trollare inoltre che tutti gli accessori siano
spenti.
■Quando si aggiunge acqua distillata
Evitare di riempire eccessivamente. Se l’acqua trabocca durante la ricarica della
batteria a 12 volt, questa potrebbe corro- dersi.
Rabbocco del liquido lavacri-
stalli
AVVISO
■Quando si rabbocca liquido lavacri-
stalli
Non rabboccare il liquido lavacristalli quando il sistema EV è caldo o in fun-zione, in quanto il liquido contiene alcol
che potrebbe infiammarsi se versato sul motore, ecc.
Page 490 of 694

488
Owners Manual_Europe_M9A337_it
7-3. Manutenzione “fai da te”
Controllare se gli indicatori di usura dei
battistrada compaiono sui pneumatici.
Controllare anche che i pneumatici non
presentino tracce di usura irregolare,
quali un’usura eccessiva su di un solo
lato del battistrada.
Nuovo battistrada
Battistrada usurato
Indicatore di usura del battistrada
La posizione degli indicatori di usura dei bat-
tistrada è indicata da un contrassegno “TWI”
NOTA
■Non utilizzare fluidi diversi dal
liquido lavacristalli
Non usare acqua saponata o l’antigelo al posto del liquido lavacristalli.Così facendo, si potrebbero striare le
superfici verniciate del veicolo, nonché danneggiare la pompa con conseguenti problemi di erogazione del liquido lavacri-
stalli.
■Diluizione del liquido lavacristalli
Diluire il liquido lavacristalli con acqua quanto basta.
Fare riferimento alle temperature di conge- lamento riportate sull’etichetta del flacone del liquido lavacristalli.
Pneumatici
Sostituire o ruotare gli pneumatici
secondo la manutenzione pro-
grammata e il livello di usura del
battistrada.
Controllo degli pneumatici