TOYOTA COROLLA 2021 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: COROLLA, Model: TOYOTA COROLLA 2021Pages: 692, PDF Size: 98.14 MB
Page 31 of 692

291-1. Pour une utilisation en toute sécurité
COROLLA_D
1
Pour la sûreté et la sécurité
Veillez à ce que vous puissiez
voir clairement vers l'arrière en
ajustant correctement les rétro-
viseurs intérieur et extérieurs.
( P.155, 156)
Réglage des rétroviseursCeintures de sécurité
Assurez-vous avant de
prendre le volant que tous
les occupants ont attaché
leur ceinture de sécurité.
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions sui-
vantes afin de réduire le risque de
blessure dans le cas d'un freinage
brusque, d'embardée ou d'un
accident.
Le non-respect de ces précau-
tions peut occasionner des bles-
sures graves, voire mortelles.
■Port de la ceinture de sécurité
●Veillez à ce que tous les passa-
gers portent leur ceinture de
sécurité.
●Attachez toujours votre cein-
ture de sécurité correctement.
●Chaque ceinture de sécurité ne
doit être utilis ée que par une
seule personne. N'utilisez pas
une seule ceinture de sécurité
pour attacher plus d'une per-
sonne à la fois, même s'il s'agit
d'enfants.
●Toyota recommande que les
enfants soient assis sur les
sièges arrière et qu'ils portent
toujours une ceinture de sécu-
rité et/ou qu'ils soient assis
dans un siège de sécurité
enfant adapté.
●Pour trouver une position assise
adéquate, n'inclinez pas le
siège plus que nécessaire. Les
ceintures de sécu rité offrent une
protection plus efficace lorsque
les occupants sont assis avec le
dos droit, bien en appui contre
les sièges.
Page 32 of 692

301-1. Pour une utilisation en toute sécurité
COROLLA_D
AVERTISSEMENT
●Ne passez pas la sangle diago-
nale sous votre bras.
●Portez toujours votre ceinture
de sécurité bas sur vos hanches
et bien ajustée.
■Femmes enceintes
Demandez un avis médical et por-
tez la ceinture de sécurité de la
manière appropriée. (
P. 3 1 )
Les femmes enceintes doivent
placer la sangle abdominale le
plus bas possible sur les
hanches, de la même manière
que les autres occupants, en
allongeant complètement la
sangle diagonale au-dessus de
l'épaule et en évitant que la cein-
ture ne soit en contact avec la
zone arrondie du ventre.
Si la ceinture de sécurité n'est pas
portée correctement , tout freinage
brusque ou collision risque
d'entraîner des blessures graves,
voire mortelles, non seulement
pour la femme enceinte, mais
aussi pour le fœtus.
■Personnes malades
Demandez un avis médical et por-
tez la ceinture de sécurité de la
manière appropriée. (
P. 3 1 )
■Lorsque des enfants se
trouvent à bord du véhicule
P. 6 9
■Détérioration et usure des
ceintures de sécurité
●N'abîmez pas les ceintures de
sécurité en coin çant la sangle,
le pêne ou la boucle dans la
porte.
●Inspectez le système de cein-
tures de sécurité régulière-
ment. Contrôlez l'absence de
coupures, d'effilochages et de
pièces desserré es. N'utilisez
pas une ceinture de sécurité
endommagée avant qu'elle ne
soit remplacée. Une ceinture de
sécurité endommagée ne per-
met pas de protéger un occu-
pant de blessures graves ou
mortelles.
●Vérifiez que la ceinture et le
pêne sont verrouillés et que la
ceinture n'est pas vrillée.
Si la ceinture de sécurité ne
fonctionne pas correctement,
contactez immédiatement votre
concessionnaire Toyota.
●Remplacez l'ensemble de
siège, y compris les sangles, si
votre véhicule a été impliqué
dans un accident grave, même
en l'absence de dommage
visible.
●N'essayez pas d'installer, de
retirer, de modifier, de démonter
ou de mettre au rebut les cein-
tures de sécurité. Faites effec-
tuer les réparations nécessaires
par votre concessionnaire
Toyota. Une manipulation inap-
propriée pourrait entraîner un
fonctionnement incorrect.
Page 33 of 692

311-1. Pour une utilisation en toute sécurité
COROLLA_D
1
Pour la sûreté et la sécurité
Déroulez la sangle diagonale
de telle sorte qu'elle passe
bien sur l'épaule, sans pour
autant être en contact avec le
cou ou glisser de l'épaule.
Placez la sangle abdominale
le plus bas possible sur les
hanches.
Réglez la position du dossier
de siège. Asseyez-vous le
dos droit et calez-vous bien
dans le siège.
Ne vrillez pas la ceinture de
sécurité.
■Utilisation de la ceinture de
sécurité par les enfants
Les ceintures de sécurité de votre
véhicule ont été conçues principale-
ment pour le s personnes de taille
adulte.
●Utilisez un siège de sécurité
enfant adapté à l'enfant, jusqu'à
ce que l'enfant soit suffisamment
grand pour pouvoir porter norma-
lement la ceinture de sécurité du
véhicule. ( P. 5 2 )
●Lorsque l'enfant est suffisamment
grand pour pouvoir porter norma-
lement la ceinture de sécurité du
véhicule, suivez les instructions concernant l'utilisat
ion de la cein-
ture de sécurité. ( P. 2 9 )
■Rallonge de ceinture de sécu-
rité
Si les ceintures de sécurité ne
peuvent pas être attachées correc-
tement parce qu'elles ne sont pas
assez longues, vous pouvez obte-
nir gratuitement une rallonge de
ceinture de sécurité personnalisée
auprès de votre concessionnaire
To y o t a .
Utilisation correcte des
ceintures de sécurité
AVERTISSEMENT
■Utilisation d'une rallonge de
ceinture de sécurité
●N'utilisez pas de rallonge de
ceinture de sécurité si vous
pouvez attacher la ceinture de
sécurité sans rallonge.
●N'utilisez pas de rallonge de
ceinture de sécurité lors de l'ins-
tallation d'un siège de sécurité
enfant, car la ceinture n'assu-
rera pas un maintien fiable du
siège de sécurité enfant, aug-
mentant le risque de blessures
graves, voire mortelles en cas
d'accident.
●L'utilisation de la rallonge per-
sonnalisée sur un autre véhi-
cule peut présenter un danger,
lorsqu'elle est utilisée par une
autre personne, ou à une autre
position d'assise que celle pour
laquelle elle a été initialement
prévue.
Page 34 of 692

321-1. Pour une utilisation en toute sécurité
COROLLA_D
1Pour attacher la ceinture de
sécurité, insérez le pêne
dans la boucle jusqu'à ce que
vous perceviez un déclic.
2 Pour relâcher la ceinture de
sécurité, appuyez sur le bou-
ton de déverrouillage .
■Enrouleur de ceinture de sécu-
rité à blocage d'urgence (ELR)
En cas de choc ou d'arrêt brusque,
l'enrouleur bloque la ceinture. Elle
peut également se bloquer si vous
vous penchez trop rapidement en
avant. Un mouvement lent et fluide
permet à la ceinture de se dérouler
et de ne pas gêner vos mouve-
ments.
■Enrouleur de ceinture de sécu-
rité à blocage automatique
(ALR)
Lorsque la sangle diagonale d'un
passager est complètement dérou-
lée, puis enroulée même légère-
ment, la ceinture se bloque dans
cette position et ne peut plus être
déroulée. Cette fonction permet
d'arrimer solidement le siège de
sécurité enfant (CRS). Pour déblo-
quer à nouveau la ceinture, lais-
sez-la s'enrouler entièrement, puis
tirez à nouveau dessus. ( P.52)
■Ceinture de sécurité arrière
Utilisez la ceinture de sécurité après
l'avoir passée dans le guide si la
ceinture de sécuri té sort du guide.
1Poussez l'ancrage d'épaule
de la ceinture de sécurité
vers le bas tout en appuyant
sur le bouton de déverrouil-
NOTE
■Lors de l'utilisation d'une ral-
longe de ceinture de sécurité
Pour détacher la ceinture de
sécurité, appuyez sur le bouton
de déverrouillage de la boucle sur
la rallonge et non sur la ceinture
de sécurité.
Ceci permet de ne pas endomma-
ger l'habitacle ou la rallonge
elle-même.
Attacher et détacher la
ceinture de sécurité
Réglage de la hauteur
d'ancrage d'épaule de
ceinture de sécurité
(sièges avant)
Page 35 of 692

331-1. Pour une utilisation en toute sécurité
COROLLA_D
1
Pour la sûreté et la sécurité
lage .
2 Poussez l'ancrage d'épaule
de la ceinture de sécurité
vers le haut tout en appuyant
sur le bouton de déverrouil-
lage .
Montez ou descendez le dispositif
de réglage de la hauteur selon vos
besoins, jusqu'à ce que vous per-
ceviez un déclic.
Les prétensionneurs de cein-
tures de sécurité contribuent à
retenir rapidement les occu-
pants en rétractant les cein-
tures de sécurité lorsque le véhicule est soumis à certains
types de collision frontale ou
latérale grave ou en cas de ton-
neau.
Les prétensionneurs ne se
déclenchent pas en cas d'impact
frontal mineur, d'impact latéral
mineur ou d'impact arrière.
■Remplacement de la ceinture
après activation du prétension-
neur
Si le véhicule est impliqué dans des
collisions multiples, le prétension-
neur s'active uniquement lors de la
première collision, mais il ne s'active
pas lors des collisions suivantes.
AVERTISSEMENT
■Ancrage d'épaule réglable
Assurez-vous toujours que la
sangle diagonale passe au centre
de votre épaule. La ceinture doit
être maintenue à l'écart de votre
cou, mais ne doit pas glisser de
votre épaule. À défaut, le niveau
de protection offert en cas d'acci-
dent peut être réduit et entraîner
des blessures graves, voire mor-
telles en cas d'arrêt brusque,
d'embardée brutale ou d'accident.
Prétensionneurs de cein-
tures de sécurité (sièges
avant)
AVERTISSEMENT
■Prétensionneurs de ceinture
de sécurité
●Ne placez rien sur le siège du
passager avant, comme un
coussin par exemple. Cela a
pour conséquence de répartir le
poids du passager sur toute la
surface du siège, ce qui
empêche le capteur de détecter
correctement le poids du passa-
ger. Il en résulte que le préten-
sionneur de la ceinture de
sécurité du siège passager
avant risque de ne pas s'activer
en cas de collision.
●Si le prétensionneur s'est
déclenché, le témoin d'avertis-
sement SRS s'allume. Dans ce
cas, la ceinture de sécurité n'est
plus utilisable et doit être rem-
placée par votre concession-
naire Toyota.
Page 36 of 692

341-1. Pour une utilisation en toute sécurité
COROLLA_D
■Emplacement des coussins gonflables SRS
Coussins gonflables frontaux SRSCoussin gonflable conducteur/c oussin gonflable du passager
avant SRS
Participe à la protection de la tête et du thorax du conducteur et du passa-
ger avant contre les chocs contre les éléments de l'habitacle
Coussin gonflable de genoux SRS
Participe à la protection du conducteur
Coussin gonflable de coussin de siège SRS
Contribue à retenir le passager avant
Coussins gonflables SRS
Les coussins gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule
subit certains types de chocs violents susceptibles de blesser
gravement les occupants. Ils opèrent conjointement aux cein-
tures de sécurité afin de contribuer à réduire le risque de bles-
sures graves, voire mortelles.
Système de coussi ns gonflables SRS
Page 37 of 692

351-1. Pour une utilisation en toute sécurité
COROLLA_D
1
Pour la sûreté et la sécurité
Coussins gonflables latéraux et rideaux SRS Coussins gonflables latéraux avant SRS
Participent à la protection du to rse des occupants de siège avant
Coussins gonflables latéraux arrière SRS
Participent à la protection du torse des occupants des sièges latéraux
arrière
Coussins gonflables rideaux SRS
• Participent principalement à la protection de la tête des occupants des sièges latéraux
• Peut contribuer à empêcher les occupant s d’être éjectés du véhicule en
cas de tonneau
■Composants du système de coussins gonflables SRS
Coussin gonflable de coussin de siège
Système de classification de l'occupant du siège passager avant
(ECU et capteurs)
Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”
Coussin gonflable passager avant
Coussins gonflables rideaux
Capteurs d'impact latéral (portes avant)
Coussins gonflables latéraux avant
Prétensionneurs de ceintures de sécurité et limiteurs de force
Coussins gonflables latéraux arrière
Capteurs d'impact latéral (arrière)
Page 38 of 692

361-1. Pour une utilisation en toute sécurité
COROLLA_D
Capteurs d'impact latéral (avant)
Coussin gonflable conducteur
Contact de boucle de ceinture de sécurité conducteur
Capteur de position du siège conducteur
Coussin gonflable de genoux du conducteur
Témoin d'avertissement SRS
Capteurs d'impact avant
Ensemble de capteurs de coussins gonflables
Votre véhicule est équipé de COUSSINS GONFLABLES INTELLI-
GENTS conçus selon les normes de sécurité américaines appli-
cables aux véhicules à moteur (FMVSS208). L'ensemble de
capteurs de coussins gonflables (ECU) régule le déploiement des
coussins gonflables sur la base des informations qu'il reçoit des cap-
teurs, etc., indiqués ci-dessus dans le schéma illustrant les compo-
sants du système. Parmi ces informations figurent la gravité du choc
et l'occupation du véhicule par les passagers. Le déploiement rapide
des coussins gonflables est obtenu au moyen d'une réaction
chimique dans les dispositifs pyrotechniques, qui produit un gaz
inoffensif permettant d'amortir le mouvement des occupants.
■En cas de déploiement des
coussins gonflables SRS (gon-
flage)
●Les coussins gonflables SRS
peuvent causer de légères écor-
chures, des brûlures, des contu-
sions, etc., en raison du
déploiement extrêmement rapide
(gonflage) au moyen de gaz
chauds.
●Une puissante détonation retentit
et une poussière blanche est libé-
rée.
●Certaines parties du module du
coussin gonflable (moyeu de
volant, cache du coussin gon-
flable et générateur de gaz), ainsi
que les sièges avant, certaines
parties des montants avant et
arrière et des rails latéraux de toit
peuvent rester très chauds pen-
dant plusieurs minutes. Le cous- sin gonflable lui-même peut aussi
être chaud.
●Le pare-brise peut se fendre.
●Les freins et les feux de stop sont
commandés automatiquement.
(
P.307)
●Les éclairages in térieurs s'allu-
ment automatiquement. (P.483)
●Les feux de détresse s'allument
automatiquement. ( P.566)
●L'alimentation en carburant du
moteur est interrompue. ( P.575)
●Pour les abonnés Safety Connect,
si l'une des situations suivantes se
produit, le système est conçu pour
envoyer un appel d'urgence au
centre de secours, l'informant de
l'emplacement du véhicule (sans
qu'il ne soit nécessaire d'appuyer
sur le bouton “SOS”); un téléopé-
rateur tente ensuite de dialoguer
avec les occupants pour estimer
Page 39 of 692

371-1. Pour une utilisation en toute sécurité
COROLLA_D
1
Pour la sûreté et la sécurité
la gravité de la situation et les
besoins en assistance. Si les
occupants sont dans l'incapacité
de communiquer, le téléopérateur
traite automatiquement l'appel en
urgence et prend les mesures
pour que les secours nécessaires
soient dépêchés sur place.
( P. 8 0 )
• Un coussin gonflable SRS s'est déployé.
• Un prétensionneur de ceinture de
sécurité est activé.
• Le véhicule est impliqué dans une collision grave à l'arrière.
■Conditions de déploiement des
coussins gonflables SRS (cous-
sins gonflables frontaux SRS)
●Les coussins gonflables frontaux
SRS se déploient lorsque la vio-
lence du choc dépasse le seuil
prévu (niveau de force équivalent
à une collision frontale à une
vitesse d'environ 12 - 18 mph [20 -
30 km/h] contre un mur fixe ou
indéformable).
Cependant, ce seuil de vitesse peut
être significativement plus élevé
dans les situations suivantes:
• Si le véhicule percute un objet, tel qu'un véhicule en stationnement
ou un poteau de signalisation, qui
peut bouger ou se déformer lors
du choc
• Si le véhicule est impliqué dans
une collision avec encastrement,
comme une collision dans laquelle
l'avant du véhicule “s'encastre” ou
passe en dessous du châssis d'un
camion
●En fonction du type de collision, il
est possible que seuls les préten-
sionneurs de ceintures de sécurité
s'activent.
●Les coussins gonflables frontaux
SRS du passager avant ne se
déclenchent pas si aucun passa-
ger n'est assis dans le siège du
passager avant. Toutefois, les
coussins gonflables frontaux SRS
du passager avant peuvent se
déployer si vous placez un bagage sur le siège, alors même
que le siège est inoccupé.
●Le coussin gonflable de coussin
de siège SRS du siège passager
avant ne fonctionne pas si l'occu-
pant ne porte pas sa ceinture de
sécurité.
■Conditions de déploiement des
coussins gonflables SRS (cous-
sins gonflables latéraux et
rideaux SRS)
●Les coussins gonflables latéraux
et rideaux SRS se déploient
lorsque la violence du choc
dépasse le seuil prévu (niveau de
force équivalent à un impact pro-
duit par un véhicule d'environ
3300 lb. [1500 kg
] entrant en colli-
sion avec l'habitacle du véhicule
depuis une direction perpendicu-
laire à l'orientation du véhicule à
une vitesse d'environ 12 à 18 mph
[20 à 30 km/h]).
●Les deux coussins gonflables
rideaux SRS peuvent se déployer
dans le cas d'une collision latérale
grave.
●Les deux coussins gonflables
rideaux SRS se déploient dans le
cas d'un retournement du véhi-
cule.
●Les deux coussins gonflables
rideaux SRS peuvent également
se déployer dans le cas d'une col-
lision frontale grave.
■Conditions de déploiement des
coussins gonflables SRS (gon-
flage), en dehors d'une collision
Les coussins gonflables frontaux
SRS et les coussins gonflables laté-
raux et rideaux SRS peuvent aussi
se déployer en cas de choc violent
sous le véhicule. Quelques
exemples sont indi qués sur l'illustra-
tion.
●Choc contre un trottoir ou un obs-
tacle en dur
●Chute ou passage dans un trou
profond
Page 40 of 692

381-1. Pour une utilisation en toute sécurité
COROLLA_D
●Impact violent ou chute
Les coussins gonflables rideaux
SRS peuvent aussi se déployer
dans les situations indiquées sur
l'illustration.
●Le véhicule est en équilibre pré-
caire sur son axe latéral.
●Le véhicule dérape et heurte le
bord d'un trottoir.
■Types de collisions dans les-
quelles les coussins gonflables
SRS (coussins gonflables fron-
taux SRS) peuvent ne pas se
déployer
En règle générale, les coussins
gonflables frontaux SRS ne se
gonflent pas si le véhicule est impli-
qué dans une collis ion latérale ou
arrière, s'il se retourne ou s'il est
impliqué dans une collision frontale
à vitesse réduite. Toutefois,
lorsqu'une collision, quelle qu'elle
soit, entraîne une décélération lon-
gitudinale suffisante du véhicule, un
déploiement des coussins gon-
flables frontaux SRS peut se pro-
duire.
●Collision latérale
●Collision arrière
●Retournement du véhicule
■Types de collisions dans les-
quelles les coussins gonflables
SRS (coussins gonflables laté-
raux et rideaux SRS) peuvent
ne pas se déployer
Les coussins gonflables latéraux et
rideaux SRS risquent de ne pas
s'activer si le véhicule est percuté
par le côté selon certains angles ou
en cas de collision latérale au
niveau d'une partie de la carrosserie
autre que l'habitacle.
●Collision latérale au niveau d'une
partie de la carrosserie autre que
l'habitacle
●Collision latérale de biais
En règle générale, les coussins
gonflables latéraux SRS ne se
gonflent pas si le véhicule est impli-
qué dans une co llision frontale ou
arrière, s'il se retourne ou s'il est
impliqué dans une collision latérale
à vitesse réduite.
●Collision frontale
●Collision arrière
●Retournement du véhicule