TOYOTA COROLLA 2023 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: COROLLA, Model: TOYOTA COROLLA 2023Pages: 786, PDF Size: 169.51 MB
Page 371 of 786

369
4
4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
Conduite
*: Sur modèles équipés
■Si “Filtre d'échappement rempli. Voir le
manuel du propriétaire.” s'affiche sur l'écran multifonctionnel
●Le message peut s'affi cher lorsque vous conduisez dans des c onditions de charge
élevée et que de la matière particulaire
s'est accumulée.
●La puissance du moteur (régime moteur)
est limitée lorsqu'une certaine quantité de particules s'accumule, toutefois, il est pos-
sible de conduire le véhicule à moins que
le témoin indicateur de dysfonctionnement ne s'allume.
●Les particules peuvent s'accumuler plus rapidement si le véhicule est utilisé fré-
quemment pour de courts trajets ou à
vitesse réduite, ou si le moteur est réguliè- rement démarré dans un environnement
extrêmement froid. Une accumulation
excessive de particules peut être évitée en effectuant de longs trajets continus en relâ-
chant la pédale d'accélérateur par intermit-
tence, par exemple lors de la conduite sur des routes nationales ou des autoroutes.
■Si le témoin indicat eur de dysfonction-
nement s'allume ou que “Entretien
moteur requis Consultez votre conces- sionnaire” s'affiche sur l'écran multi-
fonctionnel
La quantité de particules accumulées a
dépassé un certain niveau. Faites contrôler immédiatement le véhicule par tout reven-
deur agréé Toyota ou tout réparateur agréé
Toyota, ou tout autre réparateur de confiance.Système GPF (filtre à parti-
cules pour moteur à
essence)*
Le système GPF recueille les parti-
cules contenues dans les gaz
d'échappement à l'aide d'un filtre
pour gaz d'échappement.
Le système fonctionne pour régé-
nérer le filtre automatiquement, en
fonction de l'état du véhicule.
NOTE
■Pour éviter tout dysfonctionnement
du système GPF
●N'utilisez pas un carburant d'un type
autre que celui spécifié
●Ne modifiez pas les tuyaux d'échappe-
ment
Page 372 of 786

3704-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
■ABS (système de freinage antiblo-
cage)
Contribue à éviter le blocage des roues
lorsque vous actionnez les freins brus-
quement, ou que vous actionnez les
freins sur une chaussée glissante
■Aide au freinage
Augmente le niveau de la force de frei-
nage après enfoncement de la pédale
de frein lorsque le système détecte une
situation d'arrêt d'urgence.
■VSC (contrôle de la stabilité du
véhicule)
Aide le conducteur à contrôler le déra-
page en cas d'embardée ou de virage
sur chaussée glissante.
■VSC+ (contrôle+ de la stabilité du
véhicule)
Gère en coopération les systèmes
ABS, TRC, VSC et EPS.
Contribue à maintenir la stabilité direc-
tionnelle en cas d'embardée sur chaus-
sée glissante, en régulant l'action sur la
direction.
■TRC (Système antipatinage)
Contribue à préserver la motricité et à
empêcher les roues motrices de patiner
au démarrage du véhicule ou lors d'une
accélération sur chaussée glissante
■Assistance active en virage (ACA)
Contribue à empêcher le véhicule de se
déporter vers le côté extérieur en com-
mandant le frein de roue interne lors
d'une accélération en virage
■Aide au démarrage en côte
Contribue à réduire le mouvement de
recul du véhicule lors d'un démarrage
dans une côte
■EPS (direction assistée élec-
trique)
Contribue à réduire l'effort de braquage
du volant par le recours à un moteur
électrique.
■Signal de freinage d'urgence
En cas d'application soudaine des
freins, les feux de détresse clignotent
automatiquement afin d'alerter le véhi-
cule qui vous suit.
■Le frein de collision secondaire
Lorsque le capteur d'airbag SRS
détecte une collision et que le système
fonctionne, les freins et les feux de stop
sont commandés automatiquement afin
de réduire la vitesse du véhicule, ce qui
permet de réduire le risque de dom-
mages supplémentaires dus à une colli-
sion secondaire.
■Lorsque les systèmes TRC/VSC fonc-
tionnent
Le témoin indicateur de perte d'adhérence clignote lorsque les systèmes TRC/VSC sont
activés.
Systèmes d'aide à la
conduite
Afin de préserver la sécurité et les
performances de conduite, les
systèmes suivants sont actionnés
automatiquement en réaction à
certaines situations de conduite.
Sachez toutefois que ces sys-
tèmes sont complémentaires et
que vous ne devez pas vous y fier
outre mesure lorsque vous
manœuvrez le véhicule.
Résumé des systèmes d'aide à
la conduite
Page 373 of 786

371
4
4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
Conduite
■Désactivation du système TRC
Si le véhicule s'enlise dans la boue, la saleté ou la neige, le système TRC peut limiter la
puissance moteur transmise aux roues.
Appuyer sur pour désactiver le système
vous permet de faire avancer et reculer le
véhicule plus facilement pour le libérer.
Pour désactiver le système TRC, appuyez
brièvement sur et relâchez.
“TRC désactivé.” s'affiche sur l'écran multi-
fonctionnel.
Appuyez sur à nouveau pour réactiver
le système.
■Désactivation des systèmes TRC et VSC
Pour désactiver les systèmes TRC et VSC,
maintenez appuyé pendant plus de 3
secondes lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Le témoin indicateur VSC OFF s'allume et
“TRC désactivé.” s'affiche sur l'écran multi-
fonctionnel.*
Appuyez sur à nouveau pour réactiver
le système.
*: Sur les véhicules avec PCS (système de
sécurité de pré-collision), le PCS est éga-
lement désactivé (seul l'avertissement de
sécurité de pré-collision est disponible). Le
témoin d'avertissement PCS s'allume et un
message s'affiche sur l'écran multifonction-
nel. ( P.237, 238)
■Lorsque le message s'affiche sur
l'écran multifonctionn el pour indiquer
que le système TRC a été désactivé
même si vous n’avez pas appuyé sur
Le système TRC est temporairement désac-
tivé. Si les informations restent affichées, contactez un revendeur agréé Toyota ou un
réparateur agréé Toyota, ou tout autre répa-
rateur de confiance.
■Conditions de fonctionnement de l'aide au démarrage en côte
Lorsque toutes les condi tions suivantes sont
réunies, l'aide au démarrage en côte fonc-
tionne:
●Véhicules avec transmission Multidrive: Le
levier de vitesses est sur une position autre que P ou N (lors d'un démarrage en
avant/en arrière sur un plan incliné vers le
haut)
●Véhicules avec transmission manuelle: Le
levier de vitesses est sur une position autre que R lors d'un démarrage en avant
sur un plan incliné ascendant ou le levier
de vitesses est sur R lors d'un démarrage en arrière sur un plan incliné ascendant.
●Le véhicule est à l'arrêt
●La pédale d'accélérateur n'est pas enfon-
cée
●Le frein de stationnement n'est pas serré
●Le contact du moteur est placé sur ON
■Désactivation automatique du système
d'aide au démarrage en côte
L'aide au démarrage en côte est désactivée
dans les situations suivantes:
●Véhicules avec transmission Multidrive: Le
levier de vitesses est sur P ou N
●Véhicules avec transmission manuelle: Le
levier de vitesses est placé sur R lors d'un
Page 374 of 786

3724-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
démarrage en avant sur un plan incliné ascendant ou le levier de vitesses est
déplacé sur une positon autre que R lors
d'un démarrage en arrière sur un plan incliné ascendant.
●La pédale d'accélérateur est enfoncée
●Le frein de stationnement est serré
●2 secondes maximum se sont écoulées
depuis que vous avez relâché la pédale de
frein
●Le contact du moteur est placé sur OFF
■Bruits et vibrations causés par les sys-
tèmes ABS, d'aide au freinage, VSC,
TRC et d'aide au démarrage en côte
●Il est possible que vous perceviez un bruit
caractéristique dans le compartiment moteur lorsque vous appuyez sur la pédale
de frein de manière répétée, lorsque le
moteur tourne, ou immédiatement après que le véhicule a commencé à rouler. Ce
bruit n'indique pas un dysfonctionnement
de l'un de ces systèmes.
●Les phénomènes suivants peuvent surve-
nir lorsque l'un des systèmes ci-dessus fonctionne. Aucun n'indique la survenue
d'un dysfonctionnement.
• Vibrations possibles au niveau de la car- rosserie du véhicule et du volant.
• Bruit de moteur également possible après
arrêt du véhicule. • De légères pulsations de la pédale de frein
peuvent se produire après activation de
l'ABS. • Un léger enfoncement de la pédale de
frein peut se produire après activation de
l'ABS.
■Bruits de fonctionnement et vibrations de l'assistance active en virage
Lorsque l'assistance active en virage est
actionnée, des bruits de fonctionnement et
des vibrations peuvent être générés par le système de freinage, mais ceci n'est pas un
dysfonctionnement.
■Réactivation automatique des systèmes
TRC et VSC
Après désactivation des systèmes TRC et VSC, ceux-ci sont réactivés automatique-
ment dans les situations suivantes:
●Lorsque le contact du moteur est sur arrêt
●Si seul le système TRC est désactivé, le
système TRC s'active dès que la vitesse du véhicule augmente.
Si les systèmes TRC et VSC sont tous les
deux désactivés, ils ne sont pas réactivés automatiquement lorsque la vitesse du
véhicule augmente.
■Conditions de fonctionnement de
l'assistance active en virage
Le système fonctionne dans les situations
suivantes.
●Le système TRC/VSC peut fonctionner
●Le conducteur tente d'accélérer dans un
virage
●Le système détecte que le véhicule se
déporte vers le côté extérieur
●La pédale de frein est relâchée
■Efficacité réduite du système EPS
L'efficacité du système EPS est réduite pour
éviter toute surchauffe du système en cas de
manœuvre fréquente du volant pendant une période prolongée. En conséquence, la
direction peut sembler lourde. Dans pareil
cas, évitez de braquer excessivement le volant ou arrêtez le véhicule et arrêtez le
moteur. Le système EPS doit revenir à la nor-
male dans un délai de 10 minutes.
■Conditions de fonctionnement du signal de freinage d'urgence
Lorsque les conditions suivantes sont réu-
nies, le signal de freinage d'urgence se met
en action:
●Les feux de détresse sont éteints
●La vitesse réelle du véhicule est supé-
rieure à 55 km/h (35 mph)
●Le système évalue à partir de la décéléra-
tion du véhicule que le freinage est brus-
que.
■Désactivation automatique du système de signal de freinage d'urgence
Le signal de freinage d'urgence est désactivé
dans les situations suivantes:
●Les feux de détresse sont allumés.
●Le système évalue à partir de la décéléra- tion du véhicule que le freinage n'est pas
Page 375 of 786

373
4
4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
Conduite
brusque
■Conditions de fonctionnement du frein de collision secondaire
Le système fonctionne lorsque le capteur
d'airbag SRS détecte une collision pendant
que le véhicule se déplace. Toutefois, le système ne fonctionne pas
lorsque les composants sont endommagés.
■Annulation automatique du frein de col-
lision secondaire
Le système est automatiquement désactivé
dans les situations suivantes.
●La vitesse du véhicule descend à environ
0 km/h (0 mph).
●Un certain laps de temps s'écoule pendant
le fonctionnement
●La pédale d'accélérateur est fortement
enfoncée
AVERTISSEMENT
■L'ABS ne fonctionne pas efficace-
ment lorsque
●La limite du potentiel d'adhérence des
pneus a été dépassée (comme des pneus très usés sur route enneigée).
●Aquaplanage du véhicule en conduite à
grande vitesse sur routes mouillées ou
glissantes.
■La distance d'arrêt peut être supé-
rieure à celle observée en conditions
normales lorsque l'ABS est activé
L'ABS n'est pas conçu pour réduire les distances d'arrêt du véhicule. Maintenez
toujours une distance de sécurité suffi-
sante par rapport au véhicule qui vous pré- cède, en particulier dans les situations
suivantes:
●Conduite sur chaussée recouverte de saletés, de gravillons ou de neige
●Conduite avec des chaînes à neige
●Conduite sur routes bosselées
●Conduite sur routes présentant des
nids-de-poule ou chaussées irrégulières
■Le système TRC/VSC risque de ne
pas fonctionner efficacement lorsque
Il peut être difficile de maîtriser la direction
ainsi que la puissanc e sur chaussée glis- sante, même si le système TRC/VSC
fonctionne. Conduisez le véhicule avec
précaution dans des conditions où la stabi- lité et la puissance pourraient être per-
dues.
■L'assistance active en virage ne fonc-
tionne pas efficacement lorsque
●Ne vous fiez pas outre mesure à l'assis- tance active en virage. L'assistance
active en virage peut ne pas fonctionner
efficacement lorsque vous accélérez en descente ou que vous conduisez sur
des chaussées glissantes.
●Lorsque l'assistance active en virage est actionnée fréquemment, l'assistance
active en virage peut arrêter temporaire-
ment de fonctionner afin d'assurer le bon fonctionnement des freins, du sys-
tème TRC et du système VSC.
■L'aide au démarrage en côte n'est pas efficace lorsque
●Ne vous fiez pas outre mesure au sys-
tème d'aide au démarrage en côte.
L'aide au démarrage en côte peut ne pas fonctionner efficacement sur des
pentes abruptes et sur des routes ver-
glacées.
●À la différence du frein de stationne-
ment, l'aide au démarrage en côte n'est
pas destinée à immobiliser le véhicule pendant une période prolongée.
N'essayez pas d'utiliser l'aide au démar-
rage en côte pour immobiliser le véhi- cule dans une pente, car vous risquez
de provoquer un accident.
■Lorsque le système TRC/VSC est activé
Le témoin indicateur de perte d'adhérence
clignote. Conduisez toujours prudem-
ment. Toute conduite imprudente risque de provoquer un accident. Faites particulière-
ment attention lorsque le témoin indicateur
clignote.
Page 376 of 786

3744-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
AVERTISSEMENT
■Lorsque les systèmes TRC/VSC sont
désactivés
Restez particulièrement vigilant et adaptez
votre vitesse à l’état de la route. Étant donné que ces systèmes sont conçus pour
aider à assurer la stabi lité et la puissance
motrice du véhicule, ne désactivez les sys- tèmes TRC/VSC qu’en cas de nécessité.
■Comportement des pneus et de la
suspension
L'utilisation de pneus présentant un pro- blème quelconque et la modification de la
suspension affectent les systèmes d'aide
à la conduite et peuvent provoquer un dys- fonctionnement du système.
■Frein de collision secondaire
Ne vous fiez pas uniquement au frein de
collision secondaire. Ce système est conçu pour réduire le risque de dom-
mages supplémentaires dus à une colli-
sion secondaire, toutefois, ses effets changent selon diverses conditions. Se
fier outre mesure au système peut occa-
sionner des blessures graves voire mor- telles.
Page 377 of 786

375
4
4-6. Conseils de conduite
Conduite
4-6.Conseils de conduite
Utilisez des liquides adaptés aux
températures extérieures ambiantes.
• Huile moteur
• Liquide de refroidissement moteur
• Liquide de lave-vitre
Faites vérifier par un technicien de
maintenance l'état de la batterie.
Faites équiper le véhicule de quatre
pneus hiver ou achetez une paire de
chaînes à neige pour les roues
avant.
Veillez à ce que tous les pneus soient de
taille et de marque identiques et que les
chaînes correspondent à la taille des pneus.
Effectuez les tâches suivantes en fonc-
tion des conditions d'utilisation:
Ne forcez pas l'ouverture d'une vitre
ou l'actionnement d'un essuie-glace
Conseils de conduite hiver-
nale
Effectuez les préparatifs et les
contrôles nécessaires avant de
conduire le véhicule en hiver.
Adaptez toujours la conduite du
véhicule aux conditions clima-
tiques du moment.
Préparatifs pré-hivernaux
AVERTISSEMENT
■Conduite avec des pneus neige
Respectez les précautions suivantes pour
réduire le risque d'accident.
Le non-respect de ces précautions peut entraîner une perte de contrôle du véhi-
cule et occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
●Utilisez des pneus de la taille spécifiée.
●Veillez à ce que les pneus soient tou-
jours gonflés à la pression recomman- dée.
●Ne dépassez pas les limitations de
vitesse ou la vitesse recommandée pour les pneus neige utilisés.
●Équipez toutes les roues de pneus
neige.
■Conduite avec des chaînes à neige
Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque d'accident.
Le non-respect de ces précautions peut
entraîner une impossibilité de conduire le véhicule en toute sécurité, et occasionner
des blessures graves, voire mortelles.
●Ne dépassez pas les limitations de
vitesse spécifiées pour les chaînes à neige utilisées, ou 50 km/h (30 mph), en
privilégiant la valeur la plus faible.
●Évitez de rouler sur les routes caho- teuses ou sur des nids-de-poule.
●Évitez les accélérations brusques, les
changements de direction brusques, les freinages et les changements de vitesse
brusques pouvant causer un freinage
soudain du moteur.
●Ralentissez suffisamment avant d'entrer
dans un virage, pour être sûr de garder
la maîtrise du véhicule.
●N'utilisez pas le système LTA (aide au
suivi de voie). (sur modèles équipés)
NOTE
■Réparation ou remplacement des
pneus neige
Faites réparer ou remplacer les pneus
neige par un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre
réparateur de confiance ou revendeur de
pneus reconnu. En effet, le démontage et le montage des
pneus neige a un effet sur le fonctionne-
ment des valves et émetteurs du système d’avertissement de pression des pneus.
Avant de prendre le volant
Page 378 of 786

3764-6. Conseils de conduite
gelé. Versez de l'eau tiède sur les
parties gelées pour faire fondre la
glace. Épongez immédiatement
l'eau pour l'empêcher de geler.
Pour un fonctionnement efficace du
ventilateur du syst ème de climatisa-
tion, dégagez les grilles d'aération à
la base du pare-brise de toute la
neige accumulée.
Contrôlez et dégagez périodique-
ment de toute accumulation de glace
ou de neige les feux extérieurs, les
rétroviseurs extérieurs, les fenêtres,
le toit du véhicule, le châssis, autour
des pneus ou sur les freins.
Débarrassez les semelles de vos
chaussures de toute neige ou boue
avant de monter dans le véhicule.
Faites accélérer le véhicule progressi-
vement, laissez une distance de sécu-
rité entre vous et le véhicule vous
précédant, et conduisez à une vitesse
réduite adaptée à la route.
Véhicules avec frein de stationne-
ment électrique: Désactivez le mode
automatique du frein de stationne-
ment. Sinon, le frein de stationne-
ment risque de se bloquer et de ne
pas pouvoir être desserré automati-
quement.
Évitez également d'util iser les éléments sui-
vants, car le frein de stationnement peut
fonctionner automatiquement, même si le mode automatique est désactivé.
• Système de maintien des freins
Véhicules avec transmission
Multidrive: Garez le véhicule et met-
tez le levier de vitesses sur P sans
serrer le frein de stationnement. Le
frein de stationnement risque d'être
bloqué par le gel, empêchant ainsi
tout desserrage. Si vous stationnez
le véhicule sans serrer le frein de
stationnement, veillez à bloquer les
roues. À défaut, cela peut être dan-
gereux car le véhicule peut se dépla-
cer de manière inattendue, pouvant
conduire à un accident.
Véhicules avec frein de stationnement élec-
trique: Lorsque le frein de stationnement est
en mode automatique, desserrez le frein de stationnement après avoir mis le levier de
vitesses sur P. ( P.187)
Véhicules avec transmission
Multidrive: Si vous stationnez le
véhicule sans serrer le frein de sta-
tionnement, vérifiez que le levier de
vitesses ne peut pas être déplacé
hors de P.
Véhicules avec transmission
manuelle: Stationnez le véhicule et
placez le levier de vitesses sur le 1er
rapport ou sur R sans serrer le frein
de stationnement. Si vous stationnez
le véhicule sans serrer le frein de
stationnement, veillez à bloquer les
roues. À défaut, cela peut être dan-
gereux car le véhicule peut se dépla-
cer de manière inattendue, pouvant
conduire à un accident.
Si le véhicule reste garé avec les
freins humides par temps froid, il y a
un risque de gel des freins.
Utilisez la taille de chaînes à neige qui
convient lors du montage.
La taille des chaînes est réglementée
pour chaque taille de pneus.
Lors de la conduite du véhicule
Lorsque vous stationnez le
véhicule
Sélection des chaînes à neige
Page 379 of 786
![TOYOTA COROLLA 2023 Manuel du propriétaire (in French) 377
4
4-6. Conseils de conduite
Conduite
Chaîne latérale (3 mm [0,12 in.] de
diamètre)
Chaîne latérale (10 mm [0,39 in.] de
largeur)
Chaîne latérale (30 mm [1,18 in.] de
longueur)
Cha TOYOTA COROLLA 2023 Manuel du propriétaire (in French) 377
4
4-6. Conseils de conduite
Conduite
Chaîne latérale (3 mm [0,12 in.] de
diamètre)
Chaîne latérale (10 mm [0,39 in.] de
largeur)
Chaîne latérale (30 mm [1,18 in.] de
longueur)
Cha](/img/14/59866/w960_59866-378.png)
377
4
4-6. Conseils de conduite
Conduite
Chaîne latérale (3 mm [0,12 in.] de
diamètre)
Chaîne latérale (10 mm [0,39 in.] de
largeur)
Chaîne latérale (30 mm [1,18 in.] de
longueur)
Chaîne transversale (4 mm [0,16
in.] de diamètre)
Chaîne transversale (14 mm [0,55
in.] de largeur)
Chaîne transversale (25 mm [0,98
in.] de longueur)
Les réglementations applicables à l'uti-
lisation des chaînes à neige varient
selon les pays et le type de route. Véri-
fiez toujours les réglementations
locales avant de monter des chaînes
sur votre véhicule.
■Installation des chaînes à neige
Respectez les précautions suivantes pour
monter et démonter les chaînes:
●Montez et démontez les chaînes à neige
dans un endroit sûr.
●Seuls les pneus avant doivent être équipés
de chaînes à neige. N'installez pas de chaînes sur les pneus arrière.
●Installez les chaînes à neige sur les pneus avant, en les serrant le plus possible.
Retendez les chaînes après avoir roulé
0,5 1,0 km (1/41/2 mile).
●Montez les chaînes à neige en respectant
les instructions fournies avec celles-ci.
Réglementations sur l'utilisa-
tion des chaînes à neige
NOTE
■Montage des chaînes à neige
Il peut arriver que les valves et émetteurs du système d'avertissement de pression
des pneus ne fonctionnent pas correcte-
ment lorsque le véhicule est équipé de chaînes à neige.
Page 380 of 786

3784-6. Conseils de conduite