TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2022 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: COROLLA HATCHBACK, Model: TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2022Pages: 694, PDF Dimensioni: 136.28 MB
Page 81 of 694
79
1
1-3. Assistenza in caso di emergenza
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
2.1.
Il trattamento dei dati pers onali mediante il sistema di
bordo eCall basato sul 112 dovrà essere conforme alle
norme per la protezione dei dati personali contenute
nelle Direttive 95/46/EC e 2002/58/EC, e in particolare
dovrà rispondere alla necessità di proteggere gli inte-
ressi vitali degli indi vidui in conformità all'Articolo 7(d)
della Direttiva 95/46/EC.
O
2.2.
Il trattamento di tali dati è strettamente limitato alla fina-
lità di gestire la chiama ta eCall di emergenza al
numero unico di emergenza europeo 112.
O
2.3. Tipi di dati e relativi destinatari
2.3.1.
Il sistema di bordo eCall basato sul 112 può raccogliere
e trattare solo i dati seguenti: Numero di identificazione
del veicolo, Tipo di veicolo (veicolo per il trasporto di
persone o veicolo commerciale leggero), Tipo di accu-
mulo per la propulsione del veicolo (benzina/diesel/gas
naturale compresso/GPL/ele ttricità/idrogeno), Ultime
tre destinazioni e direzione di viaggio del veicolo, File
di registro dell'attivazione automatica del sistema con
indicazione di data/ora
O
2.3.2.
I destinatari dei dati trattati dal sistema di bordo eCall
basato sul 112 sono i centri di raccolta delle chiamate
di emergenza pertinenti, nominati dalle autorità del
paese nel quale sono ubicati e che per primi ricevono e
gestiscono le chiamate eCall inviandole al 112, il
numero unico di emergenza europeo.
O
Regolamento di esecuzione Allegat o1 PARTE3 Informazioni utenteConformità
Page 82 of 694
801-3. Assistenza in caso di emergenza
2.4. Disposizioni per il trattamento dei dati
2.4.1.
Il sistema di bordo eCall basato sul 112 è progettato
per fare in modo che i dati contenuti nella memoria del
sistema non siano disponibili al di fuori del sistema
prima che si attivi una chiamata eCall.
O
2.4.2.
Il sistema di bordo eCall basato sul 112 è progettato
per fare in modo che non sia tracciabile e non possa
essere soggetto a sorveglianza costante in normali
condizioni di funzionamento.
O
2.4.3.
Il sistema di bordo eCall basato sul 112 è progettato
per fare in modo che i dati contenuti nella memoria del
sistema vengano rimossi in modo automatico e conti-
nuo.
O
2.4.3.1.
I dati relativi alla posizio ne del veicolo vengono costan-
temente sovrascritti nella memoria interna del sistema
in modo da conservare sempre al massimo le ultime tre
posizioni del veicol o, necessarie per il normale funzio-
namento del sistema.
O
2.4.3.2.
Il registro dei dati di attività incluso nel sistema di bordo
eCall basato sul 112 viene conservato solo per il tempo
necessario a gestire la chiamata eCall di emergenza e
in ogni caso per non oltre 13 ore dal momento in cui ha
inizio la chiamata eCall.
O
Regolamento di esecuzione Allegat o1 PARTE3 Informazioni utenteConformità
Page 83 of 694
81
1
1-3. Assistenza in caso di emergenza
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
2.5. Modalità di esercizio dei diritti dell'interessato
2.5.1.
L'interessato (il proprietario del veicolo) ha il diritto di
accedere ai dati e laddove appr opriato di richiedere la
rettifica, la cancellazione o il blocco dei dati che lo/la
riguardano il cui trattamento non è conforme alle dispo-
sizioni della Direttiva 95/46/E C. Eventuali terzi ai quali i
dati sono stati comunicati devono essere informati di
tale rettifica, cancellazione o blocco eseguiti in ottem-
peranza alla Direttiva, a meno che ciò non si dimostri
impossibile o implichi uno sforzo sproporzionato.
O
2.5.2.
L'interessato ha il diritto di reclamare presso l'autorità
competente per la protezione dei dati se ritiene che i
propri diritti siano stati violat i in seguito al trattamento
dei propri dati personali.
O
2.5.3.
Servizio di contatto responsabile per la gestione delle
richieste di accesso (eventuali):
P. 8 2
O
3. INFORMAZIONI SU SERVIZI DI TERZE PARTI E ALTRI SERVIZI A VALORE AGGIUNTO
(SE PRESENTI)
Regolamento di esecuzione Allegat o1 PARTE3 Informazioni utenteConformità
Page 84 of 694
821-3. Assistenza in caso di emergenza
■Servizio responsabile per la gestione delle richieste di accesso
3.1.Descrizione del funzionamento e delle funzionalità del
sistema TPS/servizio a valore aggiunto P. 7 7
3.2.
Il trattamento dei dati personali mediante il sistema
TPS/altro servizio a valore aggiunto deve essere con-
forme alle norme per la protezione dei dati personali
contenute nelle Direttive 95/46/EC e 2002/58/EC.
O
3.2.1.
Base giuridica per l'uso di un sistema TPS e/o di servizi
a valore aggiunto e per il trattamento dei dati da parte
loro
Regolamento
generale sulla
protezione dei
dati
dell'Unione
Europea
3.3.
Il sistema TPS e/o gli altri servizi a valore aggiunto pos-
sono trattare dati personali so lo se esiste l'esplicito
consenso dell'interessato (il proprietario o i proprietari
del veicolo).
O
3.4.
Modalità del trattamento dei dati da parte di un sistema
TPS e/o di altri servizi a valore aggiunto, comprese le
necessarie informazioni aggi untive riguardanti la trac-
ciabilità, la sorveglianza e il trattamento dei dati perso-
nali
P. 7 7
3.5.
Il proprietario di un veicolo munito di sistema TPS eCall
e/o di un altro servizio a valore aggiunto oltre al
sistema di bordo eCall basato sul 112 ha il diritto di
scegliere di utilizzare ta le sistema di bordo eCall
basato sul 112 invece del sistema TPS eCall e l'altro
servizio a valore aggiunto.
O
3.5.1.Informazioni di contatto per la gestione delle richieste
di disattivazione del sistema TPS eCallN/A
PaeseInformazioni di contatto
[email protected]
Belgio/[email protected]
[email protected]
Repubblica Ceca/
Ungheria/[email protected]
Regolamento di esecuzione Allegat o1 PARTE3 Informazioni utenteConformità
Page 85 of 694
83
1
1-3. Assistenza in caso di emergenza
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
[email protected] og
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
Gran [email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
Paesi Bassiwww.toyota.nl/klantenservice
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected] / [email protected].
[email protected]
[email protected]
PaeseInformazioni di contatto
Page 86 of 694
841-4. Sistema ibrido
1-4.Sistema ibrido
■Componenti del sistema
L'illustrazione è un esempio a fini esplicativi e potrebbe differire dalla realtà.
Motore a benzina
Motore elettrico (motore di trazione)
■Da fermo/durante la partenza
Il motore a benzina si arresta* quando il
veicolo è fermo. In fase di partenza, il
veicolo viene messo in movimento dal
motore elettrico (motore di trazione). A
basse velocità o percorrendo tratti in
leggera pendenza, il motore si arresta*
e viene utilizzato il motore elettrico
(motore di trazione).
Quando la leva del cambio si trova in
posizione N, la batteria ibrida (batteria
di trazione) non viene caricata.
*: Quando la batteria ibrida (batteria di tra-
zione) deve essere caricata o il motore è
in fase di riscaldamento, ecc., il motore a
benzina non si arresterà automatica-
mente. ( P.85)
Caratteristiche del sistema ibrido
Questo è un veicolo con sistema ibrido. Presenta caratteristiche diverse dai
veicoli convenzionali. Verificare di essere perfettamente a conoscenza delle
caratteristiche del veicolo e utilizzarlo con attenzione.
Il sistema ibrido associa il funzionamento di un motore a benzina al funzio-
namento di un motore elettrico (motore di trazione), a seconda delle condi-
zioni di guida, migliorando l'efficienza dei consumi di carburante e
riducendo le emissioni di scarico.
Componenti del sistema
Page 87 of 694
85
1
1-4. Sistema ibrido
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
■Durante la guida normale
Viene utilizzato prevalentemente il
motore a benzina. Il motore elettrico
(motore di trazione) provvede a cari-
care la batteria ibrida (batteria di tra-
zione) secondo necessità.
■In presenza di forti accelerazioni
Quando viene premuto il pedale acce-
leratore in modo deciso, l'alimentazione
della batteria ibrida (batteria di trazione)
si aggiunge a quella del motore a ben-
zina mediante il motore elettrico
(motore di trazione).
■In fase di frenata (frenata rigene-
rativa)
Le ruote azionano il motore elettrico
(motore di trazione) come un genera-
tore di energia e la batteria ibrida (bat-
teria di trazione) viene caricata.
■Frenata rigenerativa
●Nelle seguenti situazioni, l'energia cinetica viene convertita in energia elettrica e la
forza di decelerazione può essere ottenuta
unitamente al ricaricamento della batteria ibrida (batteria di trazione).
• Veicoli senza paddle del cambio al volante:
Il pedale acceleratore viene rilasciato men- tre si guida con la leva del cambio in posi-
zione D o B.
• Veicoli con paddle del cambio al volante: Il pedale acceleratore viene rilasciato mentre
si guida con la leva del cambio in posizione
D o S. • Veicoli senza paddle del cambio al volante:
Il pedale freno viene premuto quando si
guida con la leva del cambio in posizione D o B.
• Veicoli con paddle del cambio al volante: Il
pedale freno viene premuto quando si guida con la leva del cambio in posizione D
o S.
●Veicoli con sistema GPF: Quando il
sistema GPF ( P.347) è in funzione per
rigenerare il filtro gas di scarico, la batteria ibrida (batteria di trazione) potrebbe non
ricaricarsi.
■Indicatore EV
L'indicatore EV si accende quando il veicolo viene guidato utilizzando solo il motore elet-
trico (motore di trazione) o il motore a ben-
zina è arrestato.
■Condizioni in cui il motore a benzina
potrebbe non arrestarsi
Il motore a benzina si avvia e si arresta auto-
maticamente. Tuttavia, potrebbe non arre- starsi automaticamente in presenza delle
seguenti condizioni:
●Durante il riscaldamento del motore a ben-
zina
●Durante il caricamento della batteria ibrida
(batteria di trazione)
●Quando la temperatura della batteria ibrida
(batteria di trazione) è alta o bassa
●Quando il riscaldatore viene attivato
In base alle circostanz e, il motore a benzina
potrebbe non arrestarsi automaticamente
anche in altre situazioni.
■Caricamento della batteria ibrida (batte- ria di trazione)
Poiché il motore a benzina provvede a cari-
care la batteria ibrida (batteria di trazione), la
batteria non necessita di essere caricata da una fonte esterna. Tuttavia, se il veicolo
viene lasciato parcheggiato a lungo, la batte-
ria ibrida (batteria di tr azione) si scarica lenta- mente. Per questo motivo, è necessario
avere l'accortezza di guidare il veicolo
almeno una volta ogni pochi mesi per almeno 30 minuti o 16 km. Se la batteria ibrida (batte-
ria di trazione) si sc arica completamente e
non si è in grado di avvi are il sistema ibrido, contattare un qualsias i concessionario auto-
rizzato Toyota o officina Toyota, o un'altra offi-
cina affidabile.
Page 88 of 694
861-4. Sistema ibrido
■Caricamento della batteria a 12 Volt
P.558
■Dopo che la batteria a 12 Volt si è scari- cata o quando il terminale è stato
rimosso e installato durante la sostitu-
zione, ecc.
Il motore a benzina potrebbe non arrestarsi anche se il veicolo funziona con la batteria
ibrida (batteria di traz ione). Se ciò persiste
per alcuni giorni, cont attare un qualsiasi con-
cessionario autorizzato Toyota o officina Toyota, o un'altra officina affidabile.
■Rumorosità e vibrazioni specifiche di
un veicolo ibrido
Potrebbe esservi assenza di rumore o vibra-
zione provenienti dal motore anche se il vei- colo è in grado di muoversi con l'indicatore
“READY” illuminato. Per sicurezza, inserire il
freno di stazionamento e assicurarsi di por- tare la leva del cambio in posizione P quando
il veicolo è parcheggiato.
Quando il sistema ibrido è in funzione pos-
sono verificarsi i seguenti rumori o vibrazioni, che non rappresentano un malfunziona-
mento:
●Dal vano motore potrebbero provenire
rumori del motore.
●Si possono avvertire rumori provenienti
dalla batteria ibrida (batteria di trazione)
sotto i sedili posteriori quando il sistema ibrido si attiva o si disattiva.
●Rumorosità operativa del relè, ad esempio uno schiocco o un leggero rumore metal-
lico, viene prodotta dalla batteria ibrida
(batteria di trazione) posta sotto i sedili posteriori quando il sistema ibrido viene
avviato o arrestato.
●Si possono avvertire rumori provenienti dal
sistema ibrido quando il portellone poste-
riore è aperto.
●Si possono avvertire rumori provenienti dal
cambio quando si avvia o si spegne il motore a benzina, quando si procede a
bassa velocità o al minimo.
●Si possono avvertire rumori provenienti dal
motore a benzina quando si accelera
improvvisamente.
●Si possono avvertire rumori dovuti alla fre-
nata rigenerativa quando il pedale freno viene premuto o quando il pedale accele-
ratore viene rilasciato.
●Possono essere avvertite vibrazioni
quando il motore a benzina si avvia o si
arresta.
●Si possono avvertire rumori della ventola di
raffreddamento provenienti dalla bocchetta di aerazione situata sul lato della parte
inferiore del sedile posteriore a destra.
■Manutenzione, riparazione, riciclo e
smaltimento
Contattare un qualsiasi concessionario auto-
rizzato Toyota o officina Toyota, o un'altra offi- cina affidabile per la manutenzione, la
riparazione, il riciclaggi o e lo smaltimento.
Non provvedere autonomamente allo smalti- mento del veicolo.
■Personalizzazione
Alcune funzioni possono essere personaliz-
zate. ( P.580)
Quando il veicolo si mette in moto men-
tre il motore a benzina è spento, viene
prodotto un suono che varia a seconda
della velocità di guida, al fine di segna-
lare ai pedoni e agli altri utenti della
strada la presenza di un veicolo in
movimento. Il suono si interrompe
quando la velocità del veicolo supera i
25 km/h circa.
■Sistema di notifica vicinanza veicolo
Nei seguenti casi, il sistema di notifica vici-
nanza veicolo potrebbe risultare difficile da sentire per le persone che si trovano nelle
vicinanze.
●In zone molto rumorose
●In condizioni di vento o pioggia
Inoltre, dato che il sistema di notifica vici- nanza veicolo è installato sulla parte ante-
riore del veicolo, potrebbe essere più difficile
sentire il suono dalla parte posteriore rispetto
Sistema di notifica vicinanza
veicolo
Page 89 of 694
87
1
1-4. Sistema ibrido
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
alla parte anteriore.
Page 90 of 694
881-4. Sistema ibrido
L'illustrazione è un esempio a fini esplicativi e potrebbe differire dalla realtà.
Targhetta d'avvertimento
Per la Turchia: Targhetta d'avvertimento
Presa di servizio
Batteria ibrida (batteria di trazione)
Cavi ad alta tensione (colore arancione)
Motore elettrico (motore di trazione)
Compressore condizionamento aria
Unità di controllo alimentazione
■Esaurimento del carburante Quando il veicolo rimane senza carburante e
non è possibile avviare il sistema ibrido, rifor-
Precauzioni relative al sistema ibrido
Prestare attenzione nel manipolare il sistema ibrido, poiché è un sistema ad
alta tensione (circa 600 V*1 o 650 V*2 al massimo) e contiene componenti
che raggiungono temperature estremamente elevate quando il sistema
ibrido è in funzione. Attenersi alle targhette d'avvertimento presenti sul vei-
colo.
*1: Veicoli con motore 2ZR-FXE
*2: Veicoli con motore M20A-FXS
Componenti del sistema