ESP TOYOTA GR YARIS 2021 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: GR YARIS, Model: TOYOTA GR YARIS 2021Pages: 466, PDF Size: 26.93 MB
Page 129 of 466

125
3
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
Informações sobre chaves
Antes de conduzir
1Dobra os espelhos
2Estende os espelhos
Se colocar o interruptor do espelho 
retrovisor exterior na posição neutra, 
ativa o modo automático.
O modo automático permite associar a 
ação de dobrar ou estender os espe-
lhos ao trancamento/destrancamento 
das portas com a função do sistema de 
chave inteligente para entrada e arran-
que ou comando remoto.
Utilização do modo automático em 
tempo frio 
Quando utilizar o modo automático em 
tempo frio, o espelho da porta pode con-
gelar e, consequentemente, será impos-
sível dobrá-lo ou estendê-lo automatica-
mente. Neste caso, remova o gelo e a 
neve do espelho e, de seguida, movi-
mente-o utilizando o modo manual ou a 
mão.
Configurações
Algumas funções podem ser personali-
zadas. (P.361)
Dobrar e estender os espelhos
AV I S O
Quando um espelho se mover
Para evitar ferimentos e avarias, 
tenha cuidado para que a sua mão 
não seja apanhada pelo movimento 
do espelho. 
Page 130 of 466

126
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
Informações sobre chaves
3-5.Opening and closing the windows
Pode abrir e fechar os vidros elétri-
cos utilizando os interruptores.
Se mover o interruptor move os 
vidros tal como se segue:
1Fecha
2Fecha com um só toque
*
3Abre
4Abre com um só toque
*
*: Se pressionar o interruptor na dire-
ção oposta, o vidro para a meio.
Os vidros elétricos podem ser acio-
nados quando
O interruptor do motor estiver em ON.
Funcionamento dos vidros elétri-
cos depois de desligar o motor
Os vidros elétricos podem ser aciona-
dos durante, cerca de, 45 segundos 
depois de colocar o interruptor do motor 
em ACC ou OFF (desligado). Contudo, 
não será possível acioná-los assim que 
abrir uma das portas da frente.
Função de proteção antientala-
mento ao fechar
Se um objeto ficar preso entre o vidro e 
o respetivo aro enquanto o vidro estiver 
a fechar, o movimento é interrompido e o vidro abre ligeiramente.
Função de proteção antientala-
mento ao abrir
Se um objeto ficar preso entre a porta e 
o vidro enquanto este estiver a abrir, o 
movimento do vidro é interrompido.
Quando não for possível abrir nem 
fechar os vidros
Quando a função de proteção antienta-
lamento não estiver a funcionar normal-
mente e não for possível abrir nem 
fechar o vidro, execute os procedimen-
tos que se seguem utilizando o interrup-
tor do vidro elétrico da respetiva porta.
Pare o veículo. Com o interruptor do 
motor em ON, nos 4 segundos após a 
ativação da função de proteção 
antientalamento, pressione continua-
mente o interruptor do vidro elétrico 
na direção de fecho com um toque ou 
na direção de abertura com um toque, 
para abrir ou fechar o vidro.
Se, ainda assim, não for possível abrir 
e fechar o vidro, efetue o procedi-
mento para a inicialização.
1Coloque o interruptor do motor em 
ON.
2Puxe o interruptor do vidro elétrico 
na posição de fechar com um toque 
e mantenha-o nessa posição até 
que vidro feche completamente.
3Liberte o interruptor do vidro elétrico 
durante um momento, volte a puxar 
o interruptor na direção de fechar 
com um toque e mantenha-o nessa 
posição durante, cerca de, 6 segun-
dos ou mais.
4Pressione o interruptor do vidro elé-
trico na posição de abrir com um 
toque e mantenha-o nessa posição 
durante 1 segundo depois do vidro 
abrir completamente.
5Liberte o interruptor do vidro elétrico 
durante um momento, volte a pres-
sionar o interruptor na direção de 
abertura com um toque e mantenha-
-o assim durante, cerca de, 4 segun-
dos ou mais.
Vidros elétricos
Abrir e fechar os vidros 
elétricos 
Page 131 of 466

127
3
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
Informações sobre chaves
Antes de conduzir
6Puxe novamente o interruptor do vidro 
elétrico na posição de fechar com um 
toque e mantenha-o nessa posição 
durante 1 segundo ou mais depois do 
vidro fechar completamente.
Se libertar o interruptor enquanto o vidro 
estiver em movimento, reinicie o pro-
cesso.
Se o movimento do vidro for invertido e 
não for possível fechá-lo nem abri-lo 
completamente, leve o veículo a um 
concessionário Toyota autorizado, repa-
rador Toyota autorizado ou a qualquer 
reparador da sua confiança para que 
este proceda a uma inspeção.
Funcionamento dos vidros elétri-
cos associado ao trancamento das 
portas
Pode abrir e fechar os vidros elétricos 
utilizando a chave mecânica.* 
(P.339)
Pode abrir e fechar os vidros elétricos 
utilizando o comando remoto.* 
(P.339)
*: Estas configurações devem ser efetua-
das num concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autorizado ou em 
qualquer reparador da sua confiança.
Configurações
Algumas funções podem ser personaliza-
das. (P.361)
AV I S O
Cumpra com as seguintes precauções. O 
não cumprimento das mesmas pode resul-
tar em morte ou ferimentos graves.
Fechar os vidros
O condutor é responsável pelo funciona-
mento de todos os vidros elétricos, 
incluindo os dos passageiros. Para evi-
tar a sua utilização inadvertida, sobre-
tudo por crianças, não permita que estas 
acionem os vidros elétricos. É possível 
que crianças e outros passageiros 
fiquem com partes do corpo presas nos 
vidros elétricos. Para além disso, 
quando viajar com crianças recomenda-
mos que utilize o interruptor de tranca-
mento dos vidros. (
P. 1 2 6)
Certifique-se que nenhum passageiro 
tem uma parte do corpo numa posição 
em que possa ficar presa quando o vidro 
elétrico for acionado.
Quando utilizar o comando remoto ou a 
chave mecânica para acionar os vidros 
elétricos, faça-o apenas depois de se 
certificar que não existe possibilidade de 
nenhum passageiro ficar com partes do 
corpo presas no vidro. Para além disso, 
não permita que as crianças acionem os 
vidros com o comando remoto ou a 
chave mecânica. É possível que as 
crianças ou outros passageiros fiquem 
presos nos vidros elétricos.
Quando sair do veículo, desligue o inter-
ruptor do motor, saia do veículo com a 
chave na sua posse e leve as crianças 
consigo. Uma utilização inadvertida, 
devido a uma brincadeira, etc., pode 
causar um acidente.
Função de proteção antientala-
mento ao fechar
Nunca utilize uma parte do seu corpo 
para, intencionalmente, ativar a fun-
ção de proteção antientalamento. 
Page 135 of 466

131
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-1. Antes de conduzir
Condução
A rodagem no seu novo Toyota
Para prolongar o tempo de vida útil do seu 
veículo, recomenda-se que tenha em aten-
ção as precauções abaixo mencionadas:
Nos primeiros 300 km:
Evite travagens súbitas.
Nos primeiros 1000 km:
• Não conduza a velocidades extrema-
mente elevadas.
• Evite acelerações bruscas.
• Não conduza continuamente em bai-
xas velocidades.
• Não conduza a uma velocidade cons-
tante durante longos períodos de 
tempo.
Calços e discos dos travões
Os calços e discos dos travões são pro-
jetados para uso em condições de alta 
carga. Portanto, o ruído dos travões 
pode ser gerado dependendo da veloci-
dade do veículo, força de travagem e 
área circundante do veículo (tempera-
tura, humidade, etc.).
Os calços dos travões são fáceis de 
limpar e a vida útil pode ser curta.
Os calços dos travões podem colar-se 
nos discos.
A força de travagem pode diminuir em 
baixas temperaturas, neve, água.
Sistema de travão de estaciona-
mento tipo tambor no disco
Seu veículo possui um sistema de travão 
de estacionamento do tipo tambor no 
disco. Este tipo de sistema de travão 
necessita de acamamento das cintas de 
travão periodicamente ou sempre que as 
cintas de travão e/ou tambor são substituí-
dos. Solicite num concessionário Toyota 
autorizado, reparador Toyota autorizado 
ou qualquer reparador da sua confiança 
que execute a operação de acamamento.
Utilização do seu veículo no estran-
geiro
Cumpra com as leis para registo de veícu-
los relevantes e confirme se terá ao seu 
dispor o combustível adequado.(
P.352)
Tempo ao ralenti antes de parar o 
motor
Para evitar danos no turbocompressor, 
deixe o motor ao ralenti imediatamente 
após uma condução a elevadas veloci-
dades.
Condições de conduçãoTempo de 
ralenti
Condução normal em 
cidade ou condução a 
alta velocidade (limite 
de velocidade na 
autoestrada ou veloci-
dade recomendada)
Não é 
necessário
Condução em subi-
das íngremes ou con-
dução contínua 
(condução em pista de 
corrida, etc.)
1 minuto apro-
ximadamente
AV I S O
Observe as seguintes precauções.
Não o fazer pode resultar em morte ou 
ferimentos graves.
Quando conduzir o veículo
Não conduza se não estiver familiarizado 
com a localização dos pedais do acelera-
dor e do travão, para evitar pressionar o 
pedal errado.
• Se, acidentalmente, pressionar o pedal do 
acelerador em vez do pedal do travão, irá 
provocar uma aceleração repentina que 
poderá resultar num acidente, podendo 
provocar a morte ou ferimentos graves.
• Ao efetuar a marcha-atrás pode torcer o 
corpo dificultando a utilização dos pedais. 
Certifique-se que utiliza os pedais correta-
mente.
• Certifique-se que mantém uma postura 
correta de condução mesmo quando ape-
nas move o veículo ligeiramente. Isso per-
mite que pressione os pedais do travão e 
do acelerador corretamente.
• Pressione o pedal do travão com o seu pé 
direito. Se pressionar com o pé esquerdo 
pode atrasar a resposta a uma emergên-
cia, resultando num acidente. 
Page 136 of 466

132
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-1. Antes de conduzir
AV I S O
Não conduza o veículo sobre, nem 
pare em cima de materiais inflamá-
veis. O sistema de escape e os 
gases de escape podem estar extre-
mamente quentes. O calor dessas 
peças pode causar um incêndio se 
existir algum tipo de material inflamá-
vel por perto.
Durante a condução normal não des-
ligue o motor. Se desligar o motor 
enquanto conduz, não perderá o con-
trolo da direção ou de travagem mas 
perderá a assistência elétrica a esses 
sistemas. Ficará mais difícil conduzir 
e travar pelo que deverá encostar e 
parar o veículo logo que seja seguro 
fazê-lo. Contudo, numa situação de 
emergência, no caso de ser impossí-
vel parar o veículo de forma normal: 
P.306
Utilize a travagem com o motor 
(engrenamento de uma velocidade 
inferior) para manter uma velocidade 
segura em descidas acentuadas. Se 
utilizar constantemente os travões, 
estes podem sobreaquecer e perder 
a sua eficácia. (
P.141)
Não ajuste a posição do volante da 
direção, o banco ou os espelhos 
retrovisores exteriores e interior 
enquanto conduz. Se o fizer pode 
perder o controlo do veículo.
Verifique sempre se algum passa-
geiro tem a cabeça, braços ou qual-
quer outra parte do corpo fora do 
veículo.
Não conduza o veículo em fora de 
estrada.
Este não é um veículo AWD proje-
tado para condução em fora de 
estrada. Prossiga com o devido cui-
dado se for inevitável dirigir em fora 
de estrada.
Não atravesse um rio ou outros cau-
dais de água.
Tal pode causar curto-circuito em 
componentes elétricos/eletrónicos, 
danificar o motor ou causar outros 
danos graves ao veículo.
Quando conduzir em superfícies 
escorregadias
Travagens súbitas, acelerações e 
mudanças de direção podem contri-
buir para que os pneus patinem e 
reduzir a sua capacidade de controlo 
do veículo.
As acelerações súbitas e travagens 
com o motor provocadas pelo engre-
namento de uma velocidade superior 
ou alterações na velocidade do motor 
podem contribuir para a derrapagem 
do veículo.
Depois de passar por uma poça de 
água, pressione o pedal do travão 
para se certificar que os travões se 
encontram a funcionar corretamente. 
Os calços de travão molhados 
podem impedir um funcionamento 
eficaz dos travões. Se os travões 
estiverem molhados apenas de um 
lado e não funcionarem correta-
mente, o controlo da direção pode 
ser afetado.
Quando engrenar a alavanca sele-
tora da caixa de velocidades
Não coloque a alavanca das veloci-
dades em R enquanto o veículo esti-
ver a mover-se para a frente.
Se o fizer pode danificar a caixa de 
velocidades e perder o controlo do 
veículo.
Não coloque a alavanca seletora da 
caixa de velocidades numa posição 
de condução enquanto o veículo esti-
ver a mover-se para trás.
Se o fizer pode danificar a caixa de 
velocidades e perder o controlo do 
veículo.
Se colocar a alavanca de velocida-
des em N deixa de haver transmissão 
de alimentação do motor para a caixa 
de velocidades. A travagem com o 
motor não está disponível quando o 
modo N é selecionado. 
Page 137 of 466

133
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-1. Antes de conduzir
Condução
AV I S O
Se ouvir um ruído de chiadeira ou 
um ranger (indicadores de des-
gaste dos calços de travão)
Mande inspecionar e substituir os cal-
ços de travão num concessionário 
Toyota autorizado, reparador Toyota 
autorizado ou em qualquer reparador 
da sua confiança, logo que possível.
Se não substituir os calços dos travões 
quando for necessário, poderão ocorrer 
danos no rotor.
Apenas travões da frrente: níveis 
moderados de desgaste dos calços e 
discos dos travões permitem uma maior 
potência de travagem à frente. Como 
resultado, os discos podem-se desgas-
tar mais rapidamente do que os discos 
de freio convencionais. Portanto, ao 
substituir os calços de travão, a Toyota 
recomenda que também seja medida a 
espessura dos discos. É perigoso con-
duzir o veículo depois de ter excedido 
os limites de desgaste dos calços e/ou 
dos discos dos travões.
Quando o veículo estiver parado
Não acelere o motor.
Se o veículo estiver engrenado nou-
tra posição que não N, o veículo 
poderá acelerar de repente e inespe-
radamente e provocar um acidente.
Se parar o veículo num declive e 
para evitar acidentes provocados 
pela deslocação do veículo para a 
frente ou para trás, mantenha sem-
pre o pedal do travão pressionado e 
aplique firmemente o travão de esta-
cionamento, caso seja necessário.
Evite altas rotações e acelerar o 
motor.
Se mantiver as rotações do motor 
elevadas enquanto o veículo estiver 
parado pode causar o sobreaqueci-
mento do sistema de escape. Conse-
quentemente, pode ocorrer um 
incêndio caso haja materiais inflamá-
veis nas imediações.
Quando o veículo estiver estacio-
nado
Não deixe óculos, isqueiros, latas de 
spray ou latas de bebidas dentro do 
veículo se este estiver ao sol. Se o 
fizer poderá acontecer o seguinte:
• Poderá haver fuga de gás de um 
isqueiro ou de uma lata de spray e 
provocar um incêndio.
• A temperatura no interior do veículo 
poderá fazer com que as lentes de 
plástico e material plástico dos ócu-
los deformem ou estalem.
• As latas de bebidas podem rachar e 
o líquido pode espalhar-se no interior 
do veículo e, eventualmente, provo-
car um curto-circuito nos componen-
tes elétricos do veículo.
Não deixe isqueiros no veículo. Um 
isqueiro em locais tais como no 
porta-luvas ou no chão pode acen-
der-se acidentalmente quando colo-
car bagagem ou ajustar o banco, 
provocando um incêndio.
Não coloque discos adesivos no 
para-brisas nem nos vidros. Não 
coloque recipientes, tais como purifi-
cadores de ar, no painel de instru-
mentos nem no tablier. Os discos 
adesivos ou outros recipientes 
podem atuar como lentes, causando 
um incêndio no veículo.
Não deixe uma porta ou vidro aberto 
se o vidro estiver revestido com uma 
película metalizada, tal como película 
prateada. A luz solar refletida pode 
fazer com que o vidro atue como uma 
lente, provocando um incêndio.
Aplique sempre o travão de estacio-
namento, coloque a alavanca sele-
tora da caixa de velocidades em P, 
pare o motor e tranque o veículo.
Não saia do veículo enquanto o 
motor estiver em funcionamento. 
Page 146 of 466

142
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-2. Procedimentos de condução
A iMT controla a velocidade do 
motor de forma otimizada para se 
adequar à utilização que o condu-
tor faz do pedal da embraiagem e 
da alavanca de velocidades. Dessa 
forma, a passagem de velocidades 
é mais suave. Para além disso, 
quando o pedal da embraiagem é 
acionado, a iMT ajuda a reduzir a 
pancada da passagem de velocida-
des, permitindo uma passagem 
mais suave em estradas sinuosas 
ou declives.
Pressione o interruptor “iMT”.
O indicador “iMT” acende em verde. 
Prima o interruptor novamente para 
cancelar a iMT.
A iMT pode não funcionar quando
Nas seguintes situações, o iMT pode 
não funcionar.
No entanto, tal não indica um mau fun-
cionamento.
O pedal da embraiagem não está 
totalmente pressionado.
O pedal da embraiagem não está 
totalmente liberto, como se um pé 
estivesse apoiado no pedal da 
embraiagem.
A operação de engrenamento é reali-
zada depois do veículo estar sem 
acelerar e com a alavanca de veloci-
dades em N.
A alavanca de velocidades não é 
acionada por um período de tempo 
depois que o pedal da embraiagem é 
pressionado.
Depois da alavanca de velocidades ser 
movida, se o seu pé não for completa-
mente removido do pedal da embraia-
gem, o iMT pode não funcionar e a 
rotação do motor pode não ser contro-
lada de maneira ideal para a próxima 
mudança de velocidade. Para habilitar o 
iMT, solte o pedal da embraiagem com-
pletamente e pressione-o novamente 
antes de acionar a alavanca de veloci-
dades.
Se o indicador do “iMT” acender 
em amarelo
O iMT pode estar temporariamente 
indisponível ou com alguma anomalia. 
Solicite a inspeção do veículo num con-
cessionário Toyota autorizado, repara-
dor Toyota autorizado ou qualquer 
reparador da sua confiança.
Mude a alavanca de velocidades para 
R apenas quando o veículo estiver 
parado.
Não descanse sua mão ou segure a 
alavanca de velocidades em qualquer 
momento que não seja durante o 
engrenamento de uma velocidade.
Para não causar uma rotação exces-
siva do motor, certifique-se de que 
engrena as velocidades sequencial-
mente.
Não solte o pedal da embraiagem 
repentinamente.
iMT (Caixa de velocidades 
manual inteligente)
AV I S O
Limitações do iMT
O iMT não é um sistema que impede o 
erro de funcionamento da alavanca de 
velocidades ou o sobrerregime do motor. 
Dependendo da situação, o iMT pode não 
funcionar normalmente e a posição da 
velocidade pode não ser alterada sem 
problemas. A  confiança excessiva no iMT 
pode causar um acidente inesperado. 
Page 153 of 466

149
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-3. Funcionamento das luzes e do limpa-para-brisas
Condução
trário surgem de repente, numa curva
• Quando outro veículo se atravessa à 
frente do seu
• Quando os veículos que circulam à 
sua frente estão ocultos devido a cur-
vas sucessivas, separadores da 
estrada ou árvores
• Quando os veículos que circulam à 
sua frente aparecem de uma faixa 
distante numa estrada larga
• Quando os veículos que circulam à 
sua frente não têm luzes
As luzes de máximos podem desligar 
se for detetado um veículo a circular à 
sua frente com as luzes de nevoeiro 
ligadas, mas com os faróis desligados.
As luzes das casas, iluminação 
pública, semáforos e dos cartazes ou 
sinais luminosos podem fazer com 
que as luzes de máximos mudem 
para médios, ou que se mantenham 
os médios.
Os fatores que se seguem podem 
afetar o tempo necessário para ligar 
ou desligar as luzes de máximos:
• Luminosidade dos faróis, luzes de 
nevoeiro e luzes de presença dos veí-
culos que circulam à sua frente
• Movimento e a direção dos veículos 
que circulam à sua frente
• Quando um veículo que circula à sua 
frente só tem luzes operacionais de 
um lado
• Quando um veículo que circula à sua 
frente é um veículo de duas rodas
• Estado da estrada (declives, curvas, 
estado da superfície da estrada, etc.)
• Número de passageiros e quantidade 
de bagagem
As luzes de máximos podem ligar ou 
desligar de forma inesperada.
Podem ser detetadas bicicletas ou 
veículos similares.
Nas situações abaixo, o sistema pode 
não detetar com precisão o nível de 
luminosidade das imediações. Isto 
pode fazer com que os médios conti-
nuem acesos ou que os máximos 
incomodem os peões, veículos que 
circulam à sua frente ou outros. Nes-tes casos, altere manualmente entre 
máximos e médios.
• Em condições meteorológicas adver-
sas (chuva, neve, nevoeiro, tempesta-
des de areia, etc.)
• O para-brisas está obscurecido pelo 
nevoeiro, neblina, gelo, sujidade, etc.
• O para-brisas está rachado ou danifi-
cado
• O sensor da câmara está deformado 
ou sujo
• A temperatura do sensor da câmara 
está extremamente elevada
• Os níveis de luminosidade das imedia-
ções são iguais aos dos faróis, luzes 
de presença ou luzes de nevoeiro
• Os veículos que circulam à sua frente 
têm os faróis ou as luzes de presença 
desligadas, sujas, com alterações de 
cor ou não estão devidamente direcio-
nados
• Quando o veículo é atingido por água, 
neve, poeiras, etc. do veículo que cir-
cula à sua frente
• Quando circular numa zona onde haja 
alternância entre luz e escuridão
• Quando circular frequente e repetida-
mente em estradas ascendentes/des-
cendentes, ou em estradas com 
superfícies mal pavimentadas, esbu-
racadas ou desniveladas (tais como 
estradas em paralelo, gravilha, etc.)
• Quando circular frequente e repetida-
mente em estradas com curvas ou 
sinuosas
• Existe um objeto altamente refletor à 
frente do veículo, tal como um sinal 
ou um espelho
• A parte traseira do veículo que circula 
à sua frente é altamente refletora, tal 
como um contentor de um camião
• Os faróis do veículo estão danificados 
ou sujos ou não estão corretamente 
direcionados
• O veículo está a inclinar ou desnive-
lado, devido a um pneu furado, rebo-
que de atrelado etc.
• Alterna repetidamente entre máximos 
e médios de forma anormal
• O condutor supõe que a luz de máxi-
mos pode estar a causar problemas 
ou dificuldades aos condutores ou 
peões que estejam nas imediações 
Page 156 of 466

152
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-3. Funcionamento das luzes e do limpa-para-brisas
limpa-para-brisas funciona automatica-
mente sempre que o sensor detetar 
chuva. O sistema ajusta automatica-
mente o intervalo de tempo de acordo 
com a quantidade de chuva e a veloci-
dade do veículo.
A sensibilidade do sensor pode ser 
ajustada rodando o anel, quando 
selecionar “AUTO".
5Aumenta a sensibilidade
6Diminui a sensibilidade
7 Funcionamento duplo de 
lavagem/limpeza
Se puxar a alavanca aciona o lava e 
limpa-para-brisas.
O limpa-para-brisas funciona automati-
camente duas vezes depois dos esgui-
chos.
O limpa e lava para-brisas pode ser 
utilizado quando
O interruptor do motor está em ON.
Efeitos na velocidade do veículo no 
funcionamento do limpa-para-brisas
A velocidade do veículo afeta o tempo 
de intervalo de funcionamento intermi-
tente do limpa-para-brisas.
Sensor de chuva
O sensor avalia a quantidade de 
gotas de chuva.
Existe um sensor ótico. Este pode 
não funcionar corretamente quando a 
luz do sol incidir sobre o para-brisas, 
ao nascer e pôr do sol, ou devido à 
presença de insetos, etc.
Se colocar o interruptor na posição 
“AUTO” enquanto o interruptor do 
motor estiver em ON, o limpa-para-
-brisas funciona uma vez para indicar 
que o modo “auto” está ativado.
Se a temperatura do sensor de chuva 
for igual ou superior a 85ºc, ou igual 
ou inferior a -15ºc, este pode não fun-
cionar automaticamente. Neste caso, 
acione o limpa-para-brisas em qual-
quer modo menos no modo “AUTO”.
Se não sair líquido limpa-vidros 
pelos orifícios
Se houver líquido limpa-vidros no respe-
tivo reservatório, verifique se os esgui-
chos não estão obstruídos. 
Page 157 of 466

153
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-3. Funcionamento das luzes e do limpa-para-brisas
Condução
AV I S O
Prevenção relativamente à utili-
zação do limpa-para-brisas no 
modo “AUTO” 
O limpa-para-brisas pode funcionar 
inesperadamente se tocar no sensor 
ou se o para-brisas for sujeito a vibra-
ções enquanto estiver no modo 
“AUTO”. Tenha cuidado para que os 
seus dedos ou algo não fique preso 
no limpa-para-brisas.
Prevenção na utilização do 
líquido lava vidros
Quando estiver frio, não utilize o 
líquido lava vidros até que o para-bri-
sas aqueça. O líquido pode congelar 
no para-brisas e comprometer a visi-
bilidade. Esta situação pode provocar 
um acidente, resultando em morte ou 
ferimentos graves.
ATENÇÃO
Se não sair líquido limpa-vidros 
pelos orifícios
Não puxe continuamente a alavanca 
na sua direção, uma vez que a 
bomba do líquido de limpeza pode 
sobreaquecer.
Quando um esguicho fica obs-
truído
Neste caso, contacte um concessio-
nário Toyota autorizado, reparador 
Toyota autorizado ou qualquer repa-
rador da sua confiança.
Não tente desobstruí-lo com um alfi-
nete ou outro objeto. Pode danificar o 
esguicho.