ESP TOYOTA GR YARIS 2021 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: GR YARIS, Model: TOYOTA GR YARIS 2021Pages: 466, PDF Size: 26.93 MB
Page 209 of 466

205
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
Veículos que podem ser detetados pela Monitorização do Ângulo
Morto
A Monitorização do Ângulo Morto utiliza sensores de radar para detetar os
veículos que circulam em faixas adjacentes e avisa o condutor da pre-
sença desses veículos através dos indicadores nos espelhos retrovisores
exteriores.
Veículos que estão a circular em áreas onde não são visíveis utilizando
os espelhos retrovisores exteriores (ângulos mortos)
Veículos que se aproximam rapidamente vindos detrás em áreas que
não são visíveis utilizando os espelhos retrovisores exteriores (ângulos
mortos)
Áreas de deteção da Monitorização do Ângulo Morto
As áreas em que os veículos podem ser detetados são esquematizadas
abaixo.
O alcance de cada área de deteção é de:
Aproximadamente 0,5 m a 3,5 m a partir de uma das laterais do veí-
culo
*1
Aproximadamente 1 m para a frente do para-choques traseiro
Funcionamento da Monitorização do Ângulo Morto
Page 210 of 466

206
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Aproximadamente 3 m a partir do para-choques traseiro
Aproximadamente 3 m a 60 m a partir do para-choques traseiro
*2
*1: A área entre a lateral do veículo e 0,5 m a partir da mesma não pode ser dete-
tada.
*2: Quanto maior for a diferença de velocidade entre o seu veículo e o veículo dete-
tado, mais afastado será detetado o veículo, fazendo com que o indicador do
espelho retrovisor exterior acenda ou pisque.
A função de Monitorização do Ângulo
Morto está operacional quando
A função BSM (Monitorização do Ângulo
Morto) está operacional quando as condi-
ções que se seguem estiverem reunidas:
A Monitorização do Ângulo Morto está
ligada.
A alavanca das velocidades está nou-
tra posição que não a R.
A velocidade do veículo é superior a
16 km/h, aproximadamente.
A função de Monitorização do Ângulo
Morto deteta um veículo quando
A Monitorização do Ângulo Morto deteta
um veículo dentro da área de deteção
nas situações seguintes:
Um veículo numa faixa de rodagem
adjacente ultrapassa o seu veículo.
O seu veículo ultrapassa lentamente
um veículo que circula na faixa de
rodagem adjacente.
Outro veículo entra dentro da área de
deteção quando muda de faixa de roda-
gem.
Condições nas quais a função de
Monitorização do Ângulo Morto
não deteta um veículo
A função de Monitorização do Ângulo
Morto não foi concebida para detetar os
seguintes tipos de veículos e/ou objetos:
Pequenos motociclos, bicicletas,
peões, etc.*
Veículos a circular na direção oposta
Rails de proteção, muros, sinais, veí-
culos estacionados e objetos simila-res estáticos
*
Veículos que circulam atrás de si na
mesma faixa de rodagem*
Veículos a circular a 2 faixas de roda-
gem do seu veículo
Veículos que estão a ser ultrapassa-
dos rapidamente pelo seu veículo*
*
: Dependendo das condições, o veículo
e/ou objeto pode ser detetado.
Condições nas quais a função de
Monitorização do Ângulo Morto
pode não funcionar devidamente
A função de Monitorização do Ângulo
Morto pode não detetar devidamente
os veículos nas seguintes situações:
• Quando o sensor estiver desalinhado
devido a um impacto forte no sensor
ou na respetiva área circundante
• Quando lama, neve, gelo, um autoco-
lante, etc. estiver a cobrir o sensor ou
a respetiva área circundante no para-
-choques traseiro
• Quando circular numa estrada cuja
superfície esteja molhada, com água
parada, durante condições meteoroló-
gicas adversas, tais como chuva
intensa, neve ou nevoeiro
• Quando vários veículos se aproxima-
rem apenas com um pequeno inter-
valo entre eles
• Quando a distância entre o seu veí-
culo e o veículo que circula à sua
frente for reduzida
• Quando existir uma diferença signifi-
cativa de velocidade entre o seu veí-
culo e o veículo que entra na área de
deteção
• Quando a diferença de velocidade entre
o seu veículo e outro veículo estiver a
Page 211 of 466

207
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
mudar
• Quando um veículo entrar na área de
deteção a circular sensivelmente à
mesma velocidade que o seu veículo
• Quando iniciar a marcha com o seu
veículo e outro veículo permanecer na
área de deteção
• Quando subir e descer consecutiva-
mente declives acentuados, tais como
montes, depressões na estrada, etc.
• Quando circular em estradas com cur-
vas apertadas, curvas consecutivas
ou superfícies desniveladas
• Quando as faixas de rodagem forem
largas, ou quando circular na extremi-
dade de uma faixa de rodagem e o
veículo da faixa de rodagem adja-
cente estiver afastado do seu veículo
• Quando rebocar um atrelado
• Quando um acessório, (tal como um
suporte para bicicleta) estiver insta-
lado na parte traseira do veículo
• Quando existir uma diferença signifi-
cativa de altura entre o seu veículo e
o veículo que entra na área de dete-
ção
• Imediatamente após ligar a Monitori-
zação do Ângulo Morto
As circunstâncias em que a Monitori-
zação do Ângulo Morto deteta desne-
cessariamente um veículo e/ou objeto
podem aumentar nas seguintes situa-
ções:
• Quando o sensor estiver desalinhado
devido a um impacto forte no sensor
ou na respetiva área circundante
• Quando a distância entre o seu veí-
culo e um rail de proteção, muro, etc.,
que entra na área de deteção for
reduzida
• Quando subir e descer consecutiva-
mente em declives acentuados, tais
como montes, depressões na
estrada, etc.
• Quando as faixas de rodagem forem
estreitas ou quando circular na extre-
midade da faixa e um veículo a circu-
lar numa faixa que não lhe é
adjacente entrar na área de deteção
• Quando circular em estradas com cur-
vas apertadas, curvas consecutivas
ou superfícies desniveladas
• Se os pneus derraparem ou patinarem
• Quando a distância entre o seu veí-
culo e o veículo que circula atrás de si
for reduzida
• Quando um acessório (tal como um
suporte de bicicleta) estiver instalado
na parte traseira do veículo
Page 213 of 466

209
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
Toyota de assistência ao estaciona-
mento (P.81) acende.
Para reativar o sistema, selecione
no mostrador de informações
múltiplas, selecione e, de
seguida, ligue-o. Se o sistema foi
desativado usando este método, este
permanecerá desativado mesmo que
desligue o interruptor do motor e, de
seguida, o coloque em ON.
AV I S O
Precauções a ter com o sensor
Toyota de assistência ao estacio-
namento
Há um limite para o grau de precisão de
reconhecimento e desempenho de controle
que este sistema pode fornecer, não confie
excessivamente neste sistema. O condutor
é sempre responsável pela atenção à volta
do veículo e deve conduzir com segurança.
Para assegurar o correto funcio-
namento do sistema
Cumpra com as seguintes precau-
ções.
O não cumprimento das mesmas
pode comprometer a segurança da
condução. Consequentemente,
poderá ocorrer um acidente.
Não danifique os sensores e mantenha-
-os sempre limpos.
Não coloque um autocolante ou compo-
nente eletrónico, tal como uma chapa de
matrícula retroiluminada (especialmente
do tipo fluorescente), faróis de nevoeiro,
haste de auxílio ao estacionamento ou
antena sem fios, instalado próximo de um
sensor de radar.
Não submeta o sensor do radar ou a área
circundante a impactos fortes. Se o sen-
sor de radar, a grelha da frente ou o para-
-choques da frente foram submetidos a
um forte impacto, mande inspecionar o
veículo num concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua confiança. Se
for necessário remover/instalar ou substi-
tuir um sensor ou o para-choques tra-
seiro, entre em contacto com um
concessionário Toyota autorizado, repara-
dor Toyota autorizado ou qualquer repara-
dor da sua confiança.
AV I S O
Não altere, desmonte nem pinte os sen-
sores.
Não coloque uma tampa na chapa de
matrícula.
Mantenha uma correta pressão dos
pneus.
Quando deve desativar a função
Nas seguintes situações, desative a fun-
ção, uma vez que esta pode entrar em fun-
cionamento mesmo que não exista
nenhuma possibilidade de colisão.
Caso não cumpra os avisos acima.
Foi instalada uma suspensão não-
-genuína Toyota (suspensão rebaixada,
etc.).
Quando lavar o veículo
Não aplique jatos intensos nem vapores de
água na área do sensor.
Se o fizer pode avariar o sensor.
Quando utilizar uma máquina de lava-
gem de alta pressão para lavar o veí-
culo, não permita que os jatos de água
incidam diretamente sobre os sensores,
uma vez que estes podem avariar.
Quando utilizar vapor para limpar o veí-
culo, não o aproxime demasiado dos
sensores, uma vez que estes podem
avariar.
Page 214 of 466

210
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
O sistema pode ser utilizado
quando
O interruptor do motor estiver em ON.
O sensor Toyota de assistência ao
estacionamento estiver ligado.
A velocidade do veículo for inferior a,
cerca de, 10 Km/h.
O volante da direção for rodado apro-
ximadamente 90º ou mais (sensores
laterais da frente, sensores laterais
traseiros) (se equipado)
O travão de estacionamento está
liberto.
Se a indicação “Clean Parking
Assist Sensor” (Limpe o sensor de
assistência ao estacionamento) for
exibida no mostrador de informa-
ções múltiplas
O sensor pode estar coberto por gelo,
neve, sujidade, etc. Remova o gelo, neve,
sujidade, etc., do sensor para que o sis-
tema retome o seu funcionamento normal.
Para além disso, devido à formação de
gelo num sensor a baixas temperaturas,
pode ser exibida uma mensagem de aviso
ou o sensor pode não conseguir detetar um
objeto. Assim que o gelo derreter, o sis-
tema retoma o seu funcionamento normal.
Informações referentes à deteção
do sensor
As seguintes situações podem ocorrer
durante a utilização.
As áreas de deteção dos sensores
estão limitadas às áreas que circundam
os para-choques da frente e traseiro.
Dependendo do formato do objeto e
de outros fatores, a distância de dete-
ção pode ser mais reduzida, ou poderá
não ser possível fazer a deteção.
Pode ser impossível detetar objetos
estáticos se estes estiverem dema-
siado próximos do sensor.
Existe um pequeno desfasamento de
tempo entre a deteção do objeto está-
tico e a sua exibição. Mesmo a baixas
velocidades, existe a possibilidade do objeto entrar na área de deteção do
objeto antes do mostrador ser exibido e
de soar o sinal sonoro.
Pode ser difícil ouvir o sinal sonoro
devido ao volume do sistema áudio ou
ruído do fluxo de ar do sistema de ar
condicionado.
Pode ser difícil ouvir o sinal sonoro
deste sistema devido aos sinais sono-
ros de outros sistemas.
Objetos que poderão não ser devi-
damente detetados
O formato do objeto pode comprometer a
sua deteção pelo sensor. Preste muita
atenção aos seguintes objetos:
Fios elétricos, vedações, cordas, etc.
Algodão, neve e outros materiais que
absorvem ondas sonoras
Objetos com ângulos pontiagudos
Objetos baixos
Objetos altos com partes superiores
salientes na direção do seu veículo
Condições nas quais o sistema
pode não funcionar devidamente
A capacidade de deteção do sensor pode
ser afetada por determinadas condições
do veículo e do ambiente circundante. Os
casos especiais em que isso pode aconte-
cer são listados abaixo.
Existe sujidade, neve ou gelo no sensor.
(Se limpar o sensor, o problema fica
resolvido.)
O sensor está congelado. (Se des-
congelar a área, resolve o problema.)
Em condições meteorológicas particu-
larmente frias, se um sensor congelar,
o respetivo mostrador pode apresen-
tar uma imagem anormal, ou os obje-
tos, tais como um muro, podem não
ser detetados.
O sensor ou a respetiva área circundante
está extremamente quente ou frio.
Page 218 of 466

214
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
pado), serão silenciados em
simultâneo.
O modo de silêncio é cancelado
automaticamente nas seguintes
situações:
Quando alterar a posição de
engrenamento.
Quando a velocidade do veículo
ultrapassar uma determinada
velocidade.
Quando existir uma avaria no
sensor ou quando o sistema esti-
ver temporariamente indisponí-
vel.
Quando desativar manualmente
a função.
Quando desligar o interruptor do
motor.
*: Se equipado
Interruptores de controlo dos
medidores
Liga/desliga a função RCTA.
RCTA (Aler ta de Tráfego
Traseiro)*
A função RCTA utiliza os senso-
res de radar laterais traseiros do
BSM, instalados no interior do
para-choques traseiro. Esta fun-
ção tem como objetivo auxiliar o
condutor a verificar as áreas
que não estão visíveis quando
faz marcha-atrás.
AV I S O
Precauções relativamente à utili-
zação do sistema
Uma vez que a função RCTA pode
não funcionar devidamente sob deter-
minadas condições, é necessário que
o condutor confirme a segurança
diretamente. O condutor é o único
responsável pela segurança da con-
dução. Conduza sempre com segu-
rança tendo o cuidado de observar a
área circundante. (P.202)
Para assegurar o correto funcio-
namento do sistema
P. 2 0 3
Componentes do sistema
Page 219 of 466

215
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
Indicadores nos espelhos retro-
visores exteriores
Quando é detetado um veículo a apro-
ximar-se do lado direito ou esquerdo da
parte traseira do seu veículo, ambos os
indicadores dos espelhos retrovisores
exteriores piscam.
Sinal sonoro do RCTA
Quando for detetado um veículo a apro-
ximar-se do lado direito ou esquerdo da
parte traseira do seu veículo, soa um
sinal sonoro.
Utilize os interruptores de controlo
dos medidores para ativar/desati-
var a função. (P. 8 7 )
1Prima / nos interruptores
de controlo dos medidores para
selecionar .
2Prima / nos interruptores
de controlo dos medidores para
selecionar “RCTA” e, de
seguida, prima .
Quando a função RCTA é desativada, o
indicador RCTA (P.81) acende. (De
cada vez que o interruptor do motor for
desligado e de seguida colocado em
ON (ligado), a função RCTA será auto-
maticamente ativada.)
Visibilidade dos indicadores dos
espelhos retrovisores exteriores
Com a luz solar intensa, pode ser difícil
visualizar os indicadores dos espelhos
retrovisores exteriores.
Ouvir o sinal sonoro do RCTA
Pode ser difícil ouvir o sinal sonoro do
RCTA no meio de ruídos elevados, tal como o volume do áudio elevado.
Quando a indicação “Alerta de Trá-
fego Traseiro indisponível, Consulte
o Manual do Proprietário” for exibida
no mostrador de informações múlti-
plas
A voltagem do sensor pode não estar
normal ou pode existir água, neve,
lama, etc. acumulada nas imediações
da área do sensor do para-choques tra-
seiro. (P.203)
O sistema deve retomar o seu funciona-
mento normal quando remover água,
neve, lama, etc., das imediações da
área do sensor. Para além disso, os
sensores podem não funcionar normal-
mente em ambientes extremamente
quentes ou frios.
Quando a indicação “Avaria no Alerta
de Tráfego Traseiro Contacte o con-
cessionário” for exibida no mostra-
dor de informações múltiplas
Pode existir uma avaria no sensor ou
este pode estar desalinhado. Leve o
seu veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou a qualquer reparador da sua
confiança para que este proceda a uma
inspeção.
Sensores laterais traseiros do radar
P. 2 0 3
Funcionamento do RCTA
A função RCTA utiliza sensores
laterais traseiros do radar para
detetar veículos a aproximarem-se
do lado direito ou esquerdo da
parte traseira do seu veículo, e
alertar o condutor da presença des-
tes através do piscar das luzes dos
indicadores dos retrovisores exte-
riores de um sinal sonoro.
Liga/desliga a função RCTA
Função RCTA
Page 221 of 466

217
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
passar uma determinada velocidade.
Quando existir uma avaria no sensor
ou quando o sistema estiver tempora-
riamente indisponível.
Quando desativar manualmente a
função.
Quando desligar o interruptor do
motor.
Condições nas quais a função
RCTA não deteta um veículo
A função RCTA não foi concebida para
detetar os seguintes tipos de veículos
e/ou objetos:
Veículos a aproximarem-se imediata-
mente atrás
Veículos que estão a fazer marcha-
-atrás num espaço para estaciona-
mento ao lado do seu
Veículos que os sensores não conse-
guem detetar devido a obstruções
Rails de proteção, muros, sinais, veí-
culos estacionados e objetos simila-
res parados
*
Pequenos motociclos, bicicletas,
peões, etc.*
Veículos que se estão a afastar do
seu veículo
Veículos a aproximarem-se vindos de
espaços para estacionamento ao lado
do seu
*
A distância entre o sensor e o veículo
que se aproxima fica muito próxima
*: Dependendo das condições, o veículo
e/ou objeto pode ser detetado.
Condições nas quais a função
RCTA pode não funcionar devida-
mente
A função RCTA pode não detetar devi-
damente os veículos nas seguintes con-
dições:
Quando o sensor estiver desalinhado
devido a um impacto forte no sensor
ou na respetiva área circundante.
Quando lama, neve, gelo, um autoco-
lante, etc., estiver a cobrir o sensor ou
a respetiva área circundante no para-
-choques traseiro.
Quando circular numa estrada cuja
superfície esteja molhada, com água
parada, durante condições meteoroló-
gicas adversas, tais como chuva
intensa, neve ou nevoeiro.
Quando vários veículos se aproxi-
mam com uma pequena distância
entre eles.
Quando um veículo se aproxima da
parte traseira do seu veículo a alta
velocidade.
Quando estiver instalado equipa-
mento que possa obstruir o sensor, tal
como um olhal de reboque, proteção
de para-choques (friso adicional,
etc.), suporte para bicicletas ou limpa-
-neve.
Quando fizer marcha-atrás num
declive com uma mudança acentuada
de grau de inclinação.
Page 222 of 466

218
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Quando fizer marcha-atrás em ângulo
reto para sair do espaço para estacio-
namento.
Quando rebocar um atrelado.
Quando há uma diferença significa-
tiva de altura entre o seu veículo e o
veículo que entra na área de deteção.
Quando um sensor ou a área à volta
do sensor está extremamente quente
ou fria.
Se a suspensão foi modificada ou
estiverem instalados pneus de um
tamanho diferente do especificado.
Se a frente do veículo estiver elevada ou
rebaixada devido à carga transportada.
Ao virar enquanto faz marcha-atrás.
Quando um veículo entra na área de
deteção.
Situações em que o sistema pode
atuar mesmo que não haja possibi-
lidade de colisão
As situações em que a função RCTA
deteta desnecessariamente um veículo e/ou objeto podem aumentar nas
seguintes condições:
Quando o espaço para estaciona-
mento dá para a estrada e há veículos
a circular nessa estrada.
Quando a distância entre o seu veí-
culo e objetos metálicos, tais como
rails de proteção, muros, sinais ou
veículos estacionados, que podem
refletir ondas elétricas em direção à
parte traseira do veículo, for reduzida.
Quando um equipamento que pode
obstruir um sensor é instalado, tal
como um olhal de reboque, proteção
de para-choques (um friso adicional,
etc.), suporte para bicicletas ou limpa-
-neve.
Quando um veículo passa ao lado do
seu veículo.
Quando um veículo detetado vira
enquanto se aproxima do veículo.
Page 223 of 466

219
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
Quando houver objetos a girar perto
de seu veículo, tal como o ventilador
de um ar condicionado.
Quando a água é borrifada em dire-
ção ao para-choques traseiro, tal
como através de um sistema de
aspersão.
Objetos em movimento (bandeiras,
gases de escape, grandes gotas de
chuva ou flocos de neve, água da
chuva na superfície da estrada, etc.).
Quando a distância entre o seu veí-
culo e um rail, parede, etc., que entra
na área de deteção é curta.
Grades e sarjetas.
Quando um sensor ou a área à volta
do sensor está extremamente quente
ou fria.
Se a suspensão foi modificada ou
estiverem instalados pneus de um
tamanho diferente do especificado.
Se a frente do veículo estiver elevada ou
rebaixada devido à carga transportada.
1Modo normal
Proporciona um bom equilíbrio de
desempenho dinâmico. Adequado a
uma condução normal.
Pressione o interruptor para alterar o
modo de condução para o modo normal
quando não estiver no modo normal.
2Modo sport (desportivo)
Controla a força motriz distribuindo-a
mais para as rodas traseiras, permi-
tindo que o veículo se comporte de
forma mais precisa através do aciona-
mento do volante.
3Modo Track
Distribui igualmente a força motriz
entre as 4 rodas, maximizando o sis-
tema Active Torque Split AWD. Ade-
quado para condução em circuitos de
corrida.
Interruptor de seleção
do modo AWD
Os seguintes modos podem ser
selecionados para se adequa-
rem às condições de condução
e da estrada, controlando a
força motriz da rodas da frente e
traseiras.
Selecionar um modo de
condução