ESP TOYOTA GR YARIS 2021 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: GR YARIS, Model: TOYOTA GR YARIS 2021Pages: 466, PDF Size: 26.93 MB
Page 159 of 466

155
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-4. Reabastecimento
Condução
1Prima o interruptor de abertura
para abrir a tampa de acesso ao
bocal de abastecimento do
depósito de combustível.
2Rode o tampão do depósito de
combustível lentamente para o
abrir e pendure-o no suporte da
tampa de acesso ao bocal de
abastecimento do depósito de
combustível.Após reabastecer, rode o tampão
do depósito de combustível até
ouvir um clique. Assim que libertar
o tampão, este roda ligeiramente
na direção oposta.
ATENÇÃO
Reabastecimento
Não derrame combustível durante o
reabastecimento.
Se o fizer pode danificar o veículo,
como, por exemplo, o sistema de
controlo de emissões, componentes
do sistema de combustível ou ainda a
superfície pintada do veículo.
Abertura do tampão do
depósito de combustível
Fechar o tampão do depó-
sito de combustível
AV I S O
Quando substituir o tampão do
depósito de combustível
Utilize apenas um tampão do depósito
de combustível genuíno Toyota conce-
bido especificamente para o seu veí-
culo. Se utilizar outro tipo de tampão de
depósito de combustível, poderá ocor-
rer um incêndio ou outro tipo de inci-
dente que pode resultar em morte ou
ferimentos graves.
Page 160 of 466

156
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
4-5.Utilização dos sistemas de apoio à condução
*: Se equipado
PCS (Sistema de Pré-colisão)
P. 1 6 1
LTA (Sistema de Apoio ao
Reconhecimento do traçado
da faixa de rodagem)
P. 1 7 2
AHB (Luz Automática de
Máximos)
P. 1 4 8
RSA (Reconhecimento de
Sinais de Trânsito)
(se equipado)
P. 1 9 3
Controlo dinâmico da veloci-
dade de cruzeiro com radar em
toda a gama de velocidades
P. 1 8 2
Existem dois tipos de sensores, loca-
lizados atrás da grelha da frente e do
para-brisas que detetam a informa-
ção necessária para acionar os siste-
mas de apoio à condução.
Sensor do radar
Câmara da frente
Toyota Safety Sense*
O Toyota Safety Sense consiste
nos seguintes sistemas de apoio
à condução e contribui para uma
experiência de condução segura
e confortável:
Sistema de apoio à condução
AV I S O
Toyota Safety Sense
O Toyota Safety Sense foi concebido
partindo do pressuposto que o condu-
tor tem uma condução segura e foi
concebido para, em caso de colisão,
ajudar a reduzir o impacto para os
ocupantes e para o veículo. Para
além disso, também foi concebido
para auxiliar o condutor em condi-
ções normais de condução.
Uma vez que existe um limite para o
grau de precisão e controlo que este
sistema pode prestar, não dependa
exclusivamente deste sistema. O
condutor é sempre responsável por
prestar atenção ao ambiente em volta
do veículo e pela segurança da con-
dução.
Sensores
Page 161 of 466

157
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
AV I S O
Para evitar uma avaria no sensor do
radar
Cumpra com as seguintes precauções.
Caso contrário, o sensor do radar pode
não funcionar devidamente. como conse-
quência poderá ocorrer um acidente,
resultando em morte ou ferimentos gra-
ves.
AV I S O
Mantenha o sensor do radar e o
emblema da grelha da frente sempre
limpos.
Sensor do radar
Tampa do sensor do radar
Se a parte da frente do sensor do radar
ou a parte da frente ou traseira do
emblema da grelha estiver suja ou
coberta com gotas de água, neve, etc.,
limpe-a.
Limpe o sensor do radar e o emblema da
grelha com um pano macio para não os
danificar.
Não afixe acessórios, autocolantes,
(incluindo autocolantes transparentes),
ou outros itens no sensor do radar,
emblema da grelha nem nas respetivas
áreas circundantes.
Não exponha o sensor do radar nem a
respetiva área circundante a um
impacto forte.
Se o sensor do radar, grelha da frente
ou para-choques da frente for subme-
tido a um impacto forte, leve o veículo a
um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou a qual-
quer reparador da sua confiança para
que este proceda a uma inspeção.
Não desmonte o sensor do radar.
Não altere nem pinte o sensor do radar
nem o emblema da grelha.
Nos casos que se seguem, o sensor do
radar tem de ser calibrado. Para mais
detalhes contacte um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer reparador da
sua confiança.
• Quando remover e instalar ou substituir
o sensor do radar ou a grelha da frente
• Quando substituir o para-choques da
frente
Para evitar avarias na câmara da
frente
Cumpra com as seguintes precauções.
Caso contrário, a câmara da frente pode
não funcionar devidamente. como conse-
quência, poderá ocorrer um acidente,
resultando em morte ou ferimentos gra-
ves.
Mantenha o para-brisas sempre limpo.
• Se o para-brisas estiver sujo ou coberto
com uma película oleosa, gotículas de
água, neve, etc., limpe-o.
• Se tiver aplicado um revestimento de
vidro no para-brisas, ainda será neces-
sário usar os limpa-para-brisas para
remover as gotículas de água, etc. da
área do para-brisas em frente à câmara
da frente.
• Se o lado interior do para-brisas onde
está instalada a câmara da frente esti-
ver sujo, contacte um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer reparador da
sua confiança.
Page 162 of 466

158
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
AV I S O
Não afixe objetos, tais como autocolan-
tes, autocolantes transparentes, etc.,
no lado exterior do para-brisas em
frente à câmara da frente (área som-
breada na ilustração).
A partir da parte superior do para-
-brisas até, aproximadamente, 1
cm abaixo da parte inferior do
sensor da câmara
20 cm, aproximadamente (Aproxi-
madamente 10 cm para a direita e
para a esquerda a partir do centro
da câmara da frente)
Se a parte do para-brisas em frente à
câmara da frente estiver embaciada ou
coberta com condensação ou gelo, use
o desembaciador do para-
-brisas para remover o embaciamento,
condensação ou gelo. (
P.231)
Se o limpa-para-brisas não remover
devidamente as gotas de água da área
do para-brisas em frente à câmara da
frente, substitua as respetivas escovas
ou borrachas.
Não aplique coloração no vidro do
para-brisas.
Substitua o para-brisas se este estiver
danificado ou estalado.
Depois de substituir o para-brisas, é
necessário calibrar a câmara da frente.
Para mais detalhes, contacte um con-
cessionário Toyota autorizado, repara-
dor Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança.
Não permita que líquidos entrem em
contacto com a câmara da frente.
Não permita que luzes brilhantes inci-
dam sobre a câmara da frente.
Não suje nem danifique a câmara da
frente.
Quando limpar o interior do para-brisas,
não permita que o líquido de limpeza
de vidros entre em contacto com a
lente. Para além disso, não toque na
lente.
Se a lente estiver suja ou danificada,
contacte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou qualquer reparador da sua
confiança.
Não submeta a câmara da frente a um
impacto forte.
Não altere a posição de instalação nem
direção da câmara da frente e não a
remova.
Não desmonte a câmara da frente.
Não altere nenhum componente do veí-
culo que esteja próximo da câmara da
frente (espelho retrovisor interior, etc.)
ou do tejadilho.
Não aplique nenhum acessório no
capot, grelha da frente ou no para-
-choques da frente que possa obstruir a
câmara. Para detalhes, contacte um
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou qual-
quer reparador da sua confiança.
Se colocar uma prancha de surf ou
outro objeto longo sobre o tejadilho,
certifique-se que este não fica a obs-
truir a câmara da frente.
Não altere os faróis nem as outras
luzes.
Page 163 of 466

159
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
Certificação do Toyota Safety Sense
P. 4 1 1
Se for exibida uma mensagem de aviso no mostrador de informações múltiplas
O sistema pode estar temporariamente indisponível ou pode estar avariado.
Nas seguintes situações, execute as ações especificadas na tabela. Quando as condi-
ções de funcionamento normal forem detetadas, a mensagem desaparece e o sistema
fica operacional.
Se a mensagem não desaparecer, contacte um concessionário Toyota autorizado, repa-
rador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.
Nas condições que se seguem, se a situação tiver alterado (ou se o veículo tiver circu-
lado durante algum tempo) e as condições normais de funcionamento forem deteta-
das, a mensagem desaparece e o sistema fica operacional.
Se a mensagem não desaparecer, contacte um concessionário Toyota autorizado, repa-
SituaçãoAções
Quando a área à volta do sensor estiver
coberta com sujidade, humidade (emba-
ciada, com condensação, gelo, etc.) ou
outro tipo de impurezasPara limpar a sujidade ou impurezas, uti-
lize o limpa-para-brisas ou a função A/C.
(P.231).
Quando a temperatura à volta da câmara
da frente estiver fora da área operacio-
nal, tal como quando o veículo está ao
sol ou num ambiente extremamente frio
Se a câmara da frente estiver quente, tal
como após o veículo ter estado estacio-
nado ao sol, use o ar condicionado para
diminuir a temperatura à volta da câmara
da frente.
Se utilizar um tapa-sol quando o veículo
estiver estacionado, dependendo do tipo
utilizado, a luz solar refletida pode fazer
com que a temperatura da câmara da
frente fique excessivamente elevada.
Se a câmara da frente estiver fria, tal
como depois do veículo ter estado esta-
cionado num ambiente extremamente
frio, utilize o ar condicionado para
aumentar a temperatura à volta da
câmara da frente.
A área à frente da câmara da frente está
obstruída, como quando o capot está
aberto ou um autocolante está preso no
para-brisas em frente à câmara da frente
Feche o capot, retire o autocolante, etc.,
para remover a obstrução.
Se for Exibida A Mensagem “Pre-colli-
sion System Radar In Self Calibration
unavailable See Owner’s Manual” (Auto-
calibração do sistema de radar de pré-
-colisão indisponível Consulte o Manual
do Proprietário).
Verifique se existe algo afixado no radar
ou na tampa deste, e se existir remova-
-o.
Page 165 of 466

161
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
*: Se equipado
O sistema pode detetar o seguinte (Os objetos detetáveis diferem depen-
dendo da função.):
PCS (Sistema de Pré-colisão)*
O sistema de pré-colisão utiliza um sensor de radar e uma câmara
frontal para detetar objetos (P.161) em frente ao veículo. Quando
o sistema determina que a possibilidade de uma colisão frontal com
um objeto é elevada, o aviso incita o condutor a tomar uma ação
evasiva e a pressão potencial exercida sobre o pedal do travão
aumenta para ajudar o condutor a evitar a colisão. Se o sistema
determinar que a possibilidade de uma colisão frontal com um
objeto é extremamente elevada, os travões são automaticamente
aplicados para ajudar a evitar a colisão ou reduzir o impacto da
mesma.
O sistema de pré-colisão pode ser ativado/desativado e o momento
do aviso pode ser alterado. (P.164)
Objetos detetáveis e funções disponíveis
RegiõesObjetos
detetáveisFunções disponíveisPaíses/áreas
A
• Veículos
• Ciclistas
• Peões
O aviso pré-colisão,
assistência à travagem
pré-colisão, travagem
pré-colisão, assistência
de direção de emergên-
cia e assistência para
virar à direita/esquerda
na interseção estão dis-
poníveis
Islândia, Irlanda, Albânia,
Andorra, Reino Unido, Itália,
Estónia, Áustria, Holanda, Chi-
pre, Grécia, Croácia, Gibraltar,
Suíça, Suécia, Espanha, Eslo-
váquia, Eslovénia, República
Checa, Dinamarca, Alemanha,
Noruega, Hungria, Finlândia,
França, Bulgária, Bélgica, Bós-
nia e Herzegovina, Polónia,
Portugal, Macedónia, Malta,
Mónaco, Sérvia, Montenegro,
Letónia, Lituânia, Roménia,
Luxemburgo, Israel, Turquia e
Ilhas Canárias
BVe í c u l o s
O aviso pré-colisão,
assistência à travagem
pré-colisão e travagem
pré-colisão estão dispo-
níveis
Guiana Francesa
Page 167 of 466

163
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
não são detetados.)
AV I S O
Limitações do Sistema de Pré-
-colisão
O condutor é o único responsável pela
segurança da condução. Conduza
sempre com segurança, tendo o cui-
dado de observar a área circundante.
em nenhuma circunstância, utilize o
sistema de pré-colisão em substituição
da travagem normal. Este sistema não
evita colisões nem diminui danos ou
lesões em todas as situações. Não
dependa exclusivamente deste sis-
tema. Se o fizer poderá sofrer um aci-
dente, resultando em morte ou
ferimentos graves.
AV I S O
Embora este sistema tenha sido conce-
bido para ajudar a evitar ou reduzir o
impacto da colisão, a sua eficácia
poderá variar de acordo com várias
condições. Sendo assim, o sistema
nem sempre terá o mesmo nível de
desempenho.
Leia atentamente as condições seguin-
tes. Não confie exclusivamente neste
sistema e conduza sempre com cui-
dado.
• Condições nas quais o sistema pode
funcionar mesmo que não haja possibi-
lidade de colisão:
P.167
• Condições nas quais o sistema pode
não funcionar devidamente: P. 1 6 9
Não tente testar o funcionamento do
sistema de pré-colisão. Dependendo
dos objetos utilizados nos testes (bone-
cos de teste, objetos em cartão com
forma de objetos reais, etc.) o sistema
poderá não funcionar devidamente e
poderá ocorrer um acidente.
Travagem pré-colisão
Quando a função de travagem pré-
-colisão estiver em funcionamento,
será aplicada uma grande quantidade
de força de travagem.
Se o veículo for parado pela travagem
pré-colisão, esta será cancelada, cerca
de, 2 segundos depois. Pressione o
pedal do travão conforme necessário.
A travagem pré-colisão pode não fun-
cionar se o condutor tomar determina-
das medidas. se o pedal do acelerador
estiver a ser fortemente pressionado ou
se o condutor rodar o volante da dire-
ção, o sistema pode determinar que o
condutor está a tomar medidas evasi-
vas e, eventualmente impedir a ativa-
ção da função de travagem pré-colisão.
Em algumas situações, enquanto a tra-
vagem pré-colisão estiver em funciona-
mento, esta poderá ser cancelada se o
pedal do acelerador for fortemente
pressionado ou se o condutor rodar o
volante da direção e o sistema determi-
nar que o condutor está a tomar medi-
das evasivas.
Se o pedal do travão estiver a ser pres-
sionado, o sistema pode determinar
que o condutor está a tomar ações eva-
sivas e poderá atrasar a ativação da
travagem pré-colisão.
Assistência de emergência à direção
(para região A)
A assistência de emergência à direção
será cancelada se o sistema determi-
nar que a função de prevenção de
saída da faixa de rodagem foi con-
cluída.
A assistência de emergência à direção
pode não funcionar ou ser cancelada
nos seguintes casos, uma vez que o
sistema pode determinar que o condu-
tor está a tomar medidas.
Page 168 of 466

164
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Ativar/desativar o sistema de
pré-colisão
O sistema de pré-colisão pode ser
ativado/desativado no ecrã
(P.361) do mostrador de informa-
ções múltiplas.
O sistema é ativado automaticamente
sempre que colocar o interruptor do
motor em ON.
Se o sistema for desativado, a luz
de aviso do PCS acende e surge
uma mensagem no mostrador de
informações múltiplas.
• Se o pedal do acelerador for fortemente
pressionado, o volante da direção for
operado de forma brusca, o pedal do
travão for pressionado ou o condutor
ligar o sinal de mudança de direção.
Neste caso, o sistema pode determinar
que o condutor está a efetuar uma
manobra evasiva e a assistência de
emergência à direção pode não funcio-
nar.
AV I S O
• Em algumas situações, enquanto a
assistência de emergência à direção
está a funcionar, a função pode ser
cancelada se, o pedal do acelerador for
fortemente pressionado, o volante da
direção for operado de forma brusca ou
o pedal do travão for pressionado, pois
o sistema pode determinar que o con-
dutor está a efetuar uma manobra eva-
siva.
• Quando a assistência de emergência à
direção está a funcionar, se o volante
da direção estiver a ser firmemente
agarrado ou se estiver a ser girado na
direção oposta à que o sistema está a
gerar a força, a função pode ser cance-
lada.
Quando desativar o sistema de pré-
colisão
Nas situações que se seguem, desative o
sistema, uma vez que este pode não fun-
cionar devidamente. Como consequência,
poderá ocorrer um acidente, resultando
em morte ou ferimentos graves:
Quando o veículo estiver a ser rebo-
cado
Quando o seu veículo rebocar outro
veículo
Quando transportar o veículo por
camião, barco, comboio, ou meios de
transporte semelhantes
Quando o veículo estiver num elevador
com o motor em funcionamento e os
pneus a rodarem livremente
Quando inspecionar o veículo usando
um banco de potência ou quando utili-
zar uma máquina de calibrar rodas
Quando o para-choques da frente ou a
grelha da frente sofrerem um impacto
forte, devido a um acidente ou por
outros motivos
Quando não for possível conduzir o
veículo com estabilidade, devido a um
acidente ou avaria
Quando utilizar o veículo de forma des-
portiva ou em todo-o-terreno
Quando os pneus não tiverem a pres-
são correta
Quando os pneus estiverem muito gas-
tos
Quando estiverem instalados pneus de
medida diferente da especificada
Quando estiverem instaladas correntes
nos pneus
Quando estiver a utilizar um pneu de
reserva compacto ou um pneu tiver
sido reparado com o kit de emergência
para reparação de um furo
Se equipamento (limpa-neves, etc.)
que possa obstruir o sensor do radar ou
a câmara da frente estiver temporaria-
mente instalado no veículo
Alterar as configurações do
sistema de pré-colisão
Page 172 of 466

168
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
detetável numa faixa adjacente ou na
berma da estrada, tal como quando
altera o sentido em que circula ou
quando conduz numa estrada sinuosa
• Ao aproximar-se rapidamente de um
objeto detetável, etc.
• Quando se aproximar de objetos na
berma da estrada, tais como objetos
detetáveis, rails de proteção, postes de
eletricidade, árvores ou muros
• Quando está um objeto detetável ou
outro objeto na berma da estrada à
entrada de uma curva
• Quando existirem padrões ou tinta à
frente do seu veículo que possam ser
confundidos com um objeto detetável
• Quando a parte da frente do seu veículo
for atingida por água, neve, poeira etc.
• Quando ultrapassar um objeto detetável
que está a mudar de faixa de rodagem
ou a virar para a esquerda/direita
• Quando passar por um objeto detetável
na faixa contrária que está parado para
virar para a esquerda/direita• Quando um objeto detetável se aproxi-
mar muito do seu veículo e depois parar
antes de entrar na sua trajetória
• Se a parte da frente do seu veículo esti-
ver levantada ou baixada, tal como
numa superfície de estrada irregular ou
ondulada
• Quando circular numa estrada rodeada
por uma estrutura, tal como um túnel ou
uma ponte de ferro
• Quando existir um objeto de metal
(tampa de saneamento, chapa de aço,
etc.), degraus ou uma saliência à frente
do seu veículo
• Quando passar por baixo de um objeto
(sinal de trânsito, painel publicitário, etc.)
• Quando se aproximar de um pórtico,
barreira de um parque de estaciona-
mento, ou de outra barreira que abra e
feche
• Quando utilizar uma máquina de lava-
gem automática
• Quando atravessar ou passar por cima
de algo que possa atingir o veículo, tal
como relva espessa, ramos de árvore
ou bandeiras
• Quando conduzir através de nevoeiro
denso ou fumo
Page 175 of 466

171
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
separada por mais de 2 faixas, onde os
veículos que circulam no sentido contrário
viram para a esquerda/direita
• Para região A: Quando estiver bastante
fora de mão, virado para o trânsito que cir-
cula em sentido contrário e quiser virar
para a esquerda/direita
• Para região A: Enquanto virar para a
direita/esquerda e um peão se aproximar
de lado ou por detrás do seu veículo
Para região A: Além do acima referido, em
algumas situações, tais como as que se
seguem, a assistência de emergência à
direção pode não funcionar.
• Para região A: Quando a linhas brancas
(amarelas) da faixa de rodagem são difí-
ceis de ver, tal como quando estão desbo-
tadas, divergem/convergem, ou estão
cobertas por uma sombra
• Para região A: Quando a faixa de roda-
gem é mais larga ou mais estreita do que
o normal
• Para região A: Quando existe uma luz ou
um padrão escuro na estrada, tal como
obras na estrada
• Para região A: Quando é detetado um
peão perto da linha central do veículo
• Para região A: Quando o alvo está muito
perto
• Para região A: Quando não existe espaço
suficiente seguro ou o espaço está obs-
truído para o veículo ser manobrado
• Para região A: Se existir um veículo que
circula em sentido contrário
• Para região A: Se A função VSC estiver a funcionar
Em algumas situações, tais como as que
se seguem, a força da travagem ou força
de viragem obtida pode não ser suficiente,
comprometendo o bom funcionamento do
sistema:
• Se a travagem não atuar na sua extensão
máxima, tal como quando os componen-
tes dos travões estão extremamente frios,
extremamente quentes, ou molhados
• Se não fizer a manutenção do veículo (tra-
vões ou pneus excessivamente desgasta-
dos, pressão dos pneus inadequada, etc.)
• Quando o veículo estiver a circular numa
estrada de gravilha ou noutra superfície
escorregadia
• Quando a superfície da estrada tiver tri-
lhos profundos
• Quando conduzir numa subida
• Quando conduzir numa estrada que tem
inclinações para a esquerda ou para a
direita
Se o VSC estiver desativado
Se o VSC estiver desativado (P. 2 2 2),
as funções de assistência à travagem pré-
-colisão e travagem pré-colisão também
serão desativadas.
A luz de aviso do PCS acende e a mensa-
gem “VSC desligado. Sistema de trava-
gem de PCS indisponível.” será exibida no
mostrador de informações múltiplas.