TOYOTA GR86 2022 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: GR86, Model: TOYOTA GR86 2022Pages: 598, tamaño PDF: 86.42 MB
Page 231 of 598

229
4
4-5. EyeSight
Conducción
ADVERTENCIA
Incluso una vez se escuchen alertas acús-
ticas y mediante la visualización de un
indicador, asegúrese de comprobar dete- nidamente la zona alrededor del vehículo
antes de alejarse. Confiar tan solo en la
alerta de arranque del vehículo prece- dente podría provocar un accidente.
Page 232 of 598

2304-5. EyeSight
Lista de sonidos de aler ta/notificación
Lista de sonidos de alerta/notificación
Sonido de alerta/notifi-
caciónEstadoPágina de referencia
Pitido continuo único
Sistema de frenado de precolisión:
Se ha activado el sistema de frenado
secundario.
P. 1 9 1
1 pitido breve y 1 largoRegulador de velocidad adaptativo o con-
vencional se cancel ará automáticamente.P.208, 217
Pitidos cortos repetidos
Sistema de frenado de precolisión:
Se ha activado el sistema de frenado prin-
cipal. P. 1 9 1Sistema de frenado de precolisión:
Se ha activado la advertencia de distancia
de seguimiento.
La advertencia “Obstacle Detected (Obstá-
culo detectado)” del regulador de veloci-
dad adaptativa está activa.
P. 2 1 0
El control del regulador de precolisión está
activo. P. 2 2 0
3 pitidos breves
La advertencia de cambio de carril está
activa. P. 2 2 4
La advertencia de desvío de carril está
activa. P. 2 2 6
3 pitidos intermitentes, 1
pitido breve y 1 largo
Sistema de frenado de precolisión:
Justo antes de que el sistema suelte el
freno automático lentamente tras dete-
nerse el vehículo debido a una frenada
anticolisión.
P. 1 9 1
Sistema de control de crucero adaptativo:
Justo antes de que el sistema suelte el
freno automático después de que el sis-
tema del control de crucero adaptativo
detenga el vehículo. El sistema del control
de crucero adaptativo detendrá el vehículo
dependiendo de si el vehículo precedente
se detiene.
P. 2 0 8
Page 233 of 598

231
4
4-5. EyeSight
Conducción
*: La notificación que indica cuando se dete cta un vehículo precedente o cuando deja de
detectarse (sonido de adquisición de vehículo precedente), así como la alerta de arranque
del vehículo precedente pueden ac tivarse o desactivarse. (P.390)
1 pitido breve
Se ha producido una de las siguientes
situaciones con el regulador de velocidad
adaptativo activado.
• Se ha detectado un vehículo prece-
dente*.
• Se ha dejado de detectar un vehículo
precedente*.
P. 1 9 4
Se cambia el modo de regulador de veloci-
dad (regulador de velocidad adaptativo o
convencional).
P. 2 1 2
Funcionamiento incorrecto de EyeSight.P. 2 3 2
El funcionamiento de EyeSight se detiene
temporalmente. P. 2 3 3
Pitido de dos tonosLa alerta de arranque del vehículo prece-
dente está activa*. P. 2 2 8
Sonido de alerta/notifi-
caciónEstadoPágina de referencia
Page 234 of 598

2324-5. EyeSight
La alerta hará sonar 1 pitido breve y (amarillo) parpadea o se enciende. Al
mismo tiempo, el indicador OFF del sistema de frenado de precolisión y el indicador
del aviso de cambio de carril se iluminarán. También se mostrará un mensaje en la
visualización del contador.
●En caso de que (amarillo) se ilumine o
parpadee, detenga el vehículo en un lugar
seguro, apague el motor y vuelva a ponerlo en marcha.
●Si el indicador c ontinúa iluminándose o parpadeando incluso después de poner en
marcha el motor, significa que el sistema
EyeSight tiene un fallo de funcionamiento. En tal caso, se detendrán todas las funcio-
nes de EyeSight. Podrá continuar condu-
ciendo con normalidad. Sin embargo,
póngase en contacto con un taller de Toyota o taller autorizado de Toyota, o con
un taller de confianza para una inspección.
●Si (amarillo) se ilumina o parpadea, el
sistema de frenado automático marcha atrás (RAB) no funcionará.
Fallo de funcionamiento de EyeSight y parada temporal
Si se detecta un funcionamiento incorrecto en el sistema EyeSight, los indi-
cadores del tablero de instrumentos y del visualizador del contador infor-
man al conductor del funcionamiento incorrecto. Compruebe los
contenidos mostrados y lleve a cabo las medidas necesarias.
Fallo de funcionamiento (incluido una alineación incorrecta de la
posición/ángulo de la cámara estéreo)
Mensaje de avisoCausaAcción
“EyeSight OFF Check Manual
(EyeSight apagado Ver
manual)”
Se ha producido un fallo de
funcionamiento de EyeSight o
un error de alineación de la
posición/ángulo de la cámara
estéreo.
Será necesario realizar una
inspección y un ajuste. Pón-
gase en contacto con un taller
de Toyota o taller autorizado
de Toyota, o con un taller de
confianza.
Page 235 of 598

233
4
4-5. EyeSight
Conducción
La alerta emitirá 1 pitido breve y el i ndicador de parada temporal de EyeSight
(blanco), el indicador OFF del sistema de frenado de precolisión y el indicador de
aviso de cambio de carril se iluminarán a la vez.
También se mostrará un mensaje en la visualización del contador. Una vez resuelto
el problema, la parada temporal se cancel ará y el sistema EyeSight se reiniciará
automáticamente.
AV I S O
Si tanto (amarillo) como el indicadora
de funcionamiento incorrecto se iluminan al mismo tiempo cuando se conduce, lleve
su vehículo a comprobar/reparar lo antes
posible con un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota, o un taller de con-
fianza. EyeSight no puede utilizarse si
existe una anomalía en el motor, etc.
Detención temporal
Page 236 of 598

2344-5. EyeSight
Mensaje de avisoCausaAcción
“EyeSight Disabled No
Camera View (EyeSight des-
activado Sin visión)”
A la cámara estéreo le resulta
difícil detectar objetos situa-
dos delante.
• El parabrisas está sucio o
empañado.
• Condiciones meteorológi-
cas adversas
• Luz intensa situada en la
parte delantera
Limpie el limpiaparabrisas.
En condiciones de mal
tiempo o si hay una luz
intensa en la parte delan-
tera, el sistema EyeSight
se reiniciará una vez que
haya conducido el vehículo
durante un período de
tiempo y las condiciones
que afectan al sistema
hayan mejorado. Si el sis-
tema no se reinicia, aunque
las condiciones hayan
mejorado y haya transcu-
rrido un período de tiempo,
póngase en contacto con
un taller de Toyota o taller
autorizado de Toyota, o con
un taller de confianza para
realizar una inspección.
Page 237 of 598

235
4
4-5. EyeSight
Conducción
●Cuando se ilumine (blanco), no podrá
utilizarse ninguna función de EyeSight,
excepto el regulador de velocidad conven- cional.
●Si (amarillo) se ilumina, es posible
que el sistema de frenado automático mar-
cha atrás (RAB) no funcione.
“EyeSight Disabled Temp
Range (EyeSight desactivado
Temperatura)”
A temperaturas bajas o altas
El sistema se reiniciará una
vez que la temperatura se
encuentre dentro del rango de
funcionamiento del sistema
EyeSight. Si el sistema no se
reinicia, aunque la tempera-
tura en el interior del vehículo
se encuentre dentro del rango
de funcionamiento, póngase
en contacto con un taller de
Toyota o taller autorizado de
Toyota, o con un taller de con-
fianza para realizar una ins-
pección.
“EyeSight Disabled Check
Manual (EyeSight desacti-
vado Ver manual)”
• El sistema EyeSight se
está iniciando.
• El sistema ha determinado
que el vehículo está extre-
madamente inclinado.
• La frenada secundaria anti-
colisión se ha accionado 3
veces después de arrancar
el motor.
• El motor se ha detenido.
El sistema se reiniciará una
vez resuelta la causa. En este
momento, es posible que el
sistema tarde un tiempo en
reiniciarse. Si el sistema no
se reinicia, aunque las condi-
ciones hayan mejorado y
haya transcurrido un período
de tiempo, póngase en con-
tacto con un taller de Toyota o
taller autorizado de Toyota, o
con un taller de confianza
para realizar una inspección.
Mensaje de avisoCausaAcción
Page 238 of 598

2364-6. Utilización de otros sistemas de conducción
4-6.Utilización de otros sistemas de conducción
*: Si está instaladoEl BSD/RCTA está compuesto por las
siguientes funciones.
Para detectar un vehículo en un
punto ciego de un carril adyacente o
un vehículo que se aproxima a velo-
cidad alta mientras conduce el vehí-
culo (detección de punto ciego)
Para detectar un vehículo que se
aproxima desde la derecha o la
izquierda mientras da marcha atrás
con el vehículo (alerta de tráfico cru-
zado trasero)
El sistema utiliza sensores de radar
para las siguientes funciones.
El sensor de radar BSD/RCTA está aprobado conforme a las leyes relacionadas con las
ondas de radio de cada país. Para más infor-
mación, consulte P.414.
■Detección de puntos ciegos (BSD)
Este sistema notifica al conductor de la
presencia de vehículos en su punto
ciego.
Si el sistema detecta un vehículo en
su punto ciego, este advierte al con-
ductor iluminando los indicadores de
acercamiento BSD/RCTA de los
espejos exteriores.
Si el conductor acciona la palanca
del intermitente en la dirección en
que se está iluminando el indicador
de acercamiento BSD/RCTA, el sis-
tema advierte al conductor de los
peligros haciendo parpadear el indi-
cador de acercamiento BSD/RCTA.
BSD/RCTA*
El BSD/RCTA está compuesto por
radares de esquina traseros con
detección de puntos ciegos, asis-
tencia de cambio de carril y alerta
de tráfico cruzado trasero.
Estas funciones del BSD/RCTA
son los sistemas que detectan
objetos y vehículos en la parte
posterior y que llaman la atención
del conductor cuando cambia de
carril o cuando conduce marcha
atrás.
ADVERTENCIA
El conductor es responsable de conducir
de forma segura. Asegúrese de compro- bar siempre los alrededores del vehículo
con la mirada cuando cambie de carril o
dé marcha atrás al vehículo.
El sistema está diseñado para ayudar al conductor a cambiar de carril o ha dar
marcha atrás de manera segura vigilando
las partes trasera y lateral del vehículo. No obstante, no puede confiar en este sis-
tema solamente para cambiar de carril o
dar marcha atrás de manera segura. Con- fiar en exceso en este sistema podría pro-
vocar un accidente y le siones graves o la
muerte. Dado que el funcionamiento del sistema tiene varias limitaciones, es posi-
ble que el parpadeo o la iluminación del
indicador de acercamiento BSD/RCTA se retrase o no funcione incluso aunque haya
un vehículo presente en un carril adya-
cente o se esté acercando por uno de los laterales.
El conductor es responsable de prestar
atención a las partes trasera y lateral del vehículo.
Funciones del sistema
Page 239 of 598

237
4
4-6. Utilización de otros sistemas de conducción
Conducción
Rango de funcionamiento
■Asistencia para cambio de carril
(LCA)
El sistema notifica al conductor de la
presencia de vehículos acercándose a
alta velocidad en los carriles adyacen-
tes.
Si el sistema detecta un vehículo
acercándose a alta velocidad por los
carriles adyacentes, advierte al con-
ductor del peligro iluminando los
indicadores de acercamiento
BSD/RCTA de los espejos exterio-
res.
Si el conductor acciona la palanca
del intermitente en la dirección en
que se está iluminando el indicador
de acercamiento BSD/RCTA, el sis-
tema advierte al conductor de los
peligros haciendo parpadear el indi-
cador de acercamiento BSD/RCTA.
Rango de funcionamiento
■Aviso de tráfico cruzado trasero
(RCTA)
El sistema notifica al conductor del
acercamiento de otro vehículo desde
uno de los laterales al conducir marcha
atrás. Esta función ayuda al conductor
a comprobar las zonas trasera y lateral
del vehículo al desplazarse marcha
atrás.
Si el sistema detecta un vehículo acer-
cándose por uno de los laterales mien-
tras se desplaza marcha atrás, advierte
al conductor del peligro de la siguiente
manera.
Los indicadores de acercamiento
BSD/RCTA de los espejos exteriores
parpadean.
Se escucha un indicador acústico de
aviso.
Aparece un icono en la pantalla del
sistema multimedia.
Rango de funcionamiento
Limitaciones de detectabilidad de
RCTA
Dado que la detectabilidad de RCTA
está limitada, es posible que no fun-
cione adecuadamente en aparcamien-
tos en batería.
Ejemplo 1
A
A
A
Page 240 of 598

2384-6. Utilización de otros sistemas de conducción
1Margen de detección de los senso-
res del radar
2 Área situada fuera del margen de
detección de los sensores del radar
Vehículo aparcado
Vehículo que es posible que no se
detecte
Ejemplo 2
1 Margen de detección de los senso-
res del radar
Vehículo que es posible que se
detecte
Es posible que el sistema detecte que un
vehículo está pasando por delante del
suyo. Asegúrese de comprobar siempre los alrededores del vehículo con la mirada
cuando dé marcha atrás al vehículo.
■Condiciones de funcionamiento
El BSD/RCTA se accionará cuando se
cumplan todas las condiciones siguien-
tes.
El interruptor del motor está en ON.
El indicador luminoso BSD/RCTA y
el indicador de desactivación del
BSD/RCTA están apagados.
El vehículo se conduce a velocida-
des superiores a 12 km/h (7 mph)
(excepto al dar marcha atrás).
La palanca de cambios está en R.
(Solo RCTA)
El BSD/RCTA no funcionará en las
siguientes situaciones.
Si el indicador de desactivación de
BSD aparece.
Si la velocidad del vehículo es infe-
rior a 10 km/h (6 mph) incluso si el
indicador de desactivación de
BSD/RCTA no aparece (excepto al
dar marcha atrás).
●En los casos siguientes, el BSD/RCTA
dejará de funcionar y se mostrará el indi-
cador luminoso de BSD/RCTA. • Cuando se produzca un funcionamiento
incorrecto en el sistem a, incluido el indica-
dor de acercamiento BSD/RCTA
●Si se muestra el indicador luminoso
BSD/RCTA, tenga precaución. ( P.242)
●En los casos siguientes, el BSD/RCTA
dejará de funcionar temporalmente (o es
posible que deje de funcionar) y se mos- trará el indicador de desactivación de
BSD/RCTA.
ADVERTENCIA
Es posible que no se detecte un vehículo
aproximándose debido a que el rango
de detección está limitado por el vehículo
aparcado . Asegúrese de comprobar
siempre los alrededores del vehículo con
la mirada cuando dé marcha atrás al vehí- culo.
A
C
Funcionamiento del sistema