TOYOTA GT86 2016 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2016, Model line: GT86, Model: TOYOTA GT86 2016Pages: 500, PDF Size: 18.57 MB
Page 191 of 500

191 2-1. Procédures de conduite
2
Au volant
FT86_EK
■Protection contre la surchauffe du moteur d'antivol de direction
Pour éviter que le moteur de l'antivol de direction ne surchauffe, son
fonctionnement est suspendu en cas de démarrages et d'arrêts répétés du
moteur dans un court laps de temps. Dans ce cas, abstenez-vous de faire
fonctionner le moteur. Après un délai d'environ 10 secondes, le moteur de
l'antivol de direction recommence à fonctionner.
■Lorsque le témoin indicateur du système d'accès et de démarrage
“mains libres” clignote en jaune
Le système peut être défectueux. Faites contrôler au plus vite votre véhicule
par un concessionnaire ou réparateur agréé Toyota, ou tout autre
professionnel qualifié et convenablement équipé.
■Si la pile de la clé électronique est usée
→P. 358
■Si le système d'accès et de démarrage “mains libres” a été désactivé
dans un paramètre personnalisé
→P. 450
■Immédiatement après avoir reconnecté les bornes de batterie dû au
remplacement de la batterie et ainsi de suite
Il se peut que le moteur ne démarre pas. Mettez le bouton de démarrage/
d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” en mode IGNITION ON, et
démarrez le moteur après une attente d'au moins 10 secondes. Le
fonctionnement au ralenti peut être instable immédiatement après le
démarrage du moteur, mais il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
86_OM_EK_OM18060K.book 191 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 192 of 500

192 2-1. Procédures de conduite
FT86_EK
AT T E N T I O N
■Lorsque vous démarrez le moteur
●Installez-vous toujours dans le siège conducteur avant de démarrer le
moteur. Ne jamais enfoncer la pédale d'accélérateur alors que vous
démarrer le moteur.
Cela pourrait provoquer un accident grave, voire mortel.
●Si le témoin du système d'accès & mains libres clignote en vert après avoir
démarré le moteur, ne conduisez jamais le véhicule. Le volant est toujours
verrouillé et cela pourrait entraîner un accident.
■Précautions pendant la conduite
Si le véhicule connaît une panne moteur pendant sa marche, ne verrouillez
pas et n'ouvrez pas les portes tant que le véhicule n'est pas à l'arrêt complet,
en sécurité. L'activation de l'antivol de direction dans ces circonstances
pourrait conduire à un accident grave, voire mortel.
■Arrêt du moteur en cas d'urgence
Si vous avez besoin d’arrêter le moteur en urgence pendant la conduite du
véhicule, maintenez le bouton de démarrage/d’arrêt moteur “ENGINE
START STOP” enfoncé pendant plus de 2 secondes ou appuyez brièvement
au moins 3 fois de suite. (→P. 464)
Toutefois, lorsque vous conduisez, n’appuyez sur le bouton de démarrage/
d’arrêt moteur “ENGINE START STOP” qu’en cas d’urgence uniquement.
Arrêter le moteur pendant la marche du véhicule n’entraîne pas la perte de
contrôle de la direction ou des freins, mais ces systèmes ne sont plus
assistés. Cela rend la manœuvre de la direction et des freins plus difficile, et
par conséquent il vous est conseillé de garer le véhicule sur le bord de la
route dès que vous pouvez le faire en toute sécurité.
86_OM_EK_OM18060K.book 192 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 193 of 500

193 2-1. Procédures de conduite
2
Au volant
FT86_EK
NOTE
■Pour éviter la décharge de la batterie
●Ne laissez pas le bouton “ENGINE START STOP” en mode ACCESSORY
ou IGNITION ON pendant trop longtemps alors que le moteur est arrêté.
●Si le témoin indicateur du système d'accès et de démarrage “mains libres”
(vert) est allumé, c'est que le bouton “ENGINE START STOP” n'est pas
sur arrêt. Lorsque vous quittez le véhicule, vérifiez impérativement que le
bouton “ENGINE START STOP” est sur arrêt.
●Véhicules équipés d'une transmission automatique: N'arrêtez pas le
moteur alors que le levier de vitesses n'est pas sur P. Si le moteur est
arrêté alors que le levier de vitesses n'est pas sur P, le bouton “ENGINE
START STOP” est mis en mode ACCESSORY et non sur arrêt. Si le
véhicule est laissé en mode ACCESSORY, la batterie risque de se
décharger.
■Lorsque vous démarrez le moteur
●N'emballez pas le moteur lorsqu'il est froid.
●Si le moteur devient difficile à démarrer ou cale souvent, faites contrôler
immédiatement votre véhicule par un concessionnaire ou réparateur
agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement
équipé.
■Symptômes indiquant une anomalie au niveau du bouton “ENGINE
START STOP”
Si le bouton “ENGINE START STOP” ne semble pas fonctionner comme
d'habitude, s'il bloque par exemple légèrement, il peut s'agir d'une anomalie.
Contactez dans les plus brefs délais n'importe quel concessionnaire ou
réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et
convenablement équipé.
86_OM_EK_OM18060K.book 193 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 194 of 500

194
2-1. Procédures de conduite
FT86_EK
Contacteur de démarrage moteur (véhicules sans système d'accès et de démarrage “mains libres”)
■Démarrage du moteur
Véhicules équipés d'une transmission automatique
Vérifiez que le frein de stationnement est serré.
Vérifiez que le levier de vitesse est sur P.
Appuyez vigoureusement sur la pédale de frein.
Mettez le contacteur de démarrage sur la position “START”
pour démarrer le moteur.
Véhicules équipés d'une transmission manuelle
Vérifiez que le frein de stationnement est serré.
Vérifiez que le levier de vitesse est sur N.
Enfoncez fermement la pédale d'embrayage.
Mettez le contacteur de démarrage sur la position “START”
pour démarrer le moteur.
■Changement de position du contacteur de démarrage
“LOCK”
Le volant est verrouillé et la clé
peut être retirée. (Véhicules
équipés d'une transmission
automatique: La clé ne peut
être retirée que lorsque le
levier de vitesses est sur P.)
“ACC”
Certains équipements
électriques sont utilisables, tels
que la prise électrique.
“ON”
Tous les équipements
électriques sont utilisables.
“START”
Pour démarrer le moteur.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
4 ÉTAPE
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
4 ÉTAPE
86_OM_EK_OM18060K.book 194 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 195 of 500

195 2-1. Procédures de conduite
2
Au volant
FT86_EK
■Passage de la clé de contact de la position “ACC” à “LOCK”
Mettez le levier de vitesse sur N (transmission manuelle) ou P
(transmission automatique). (→P. 197, 205)
■Si le moteur ne démarre pas
Le système antidémarrage n'a peut-être pas été désactivé. (→P. 99)
Consultez n'importe quel concessionnaire ou réparateur agréé Toyota, ou
tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé.
■Lorsque l'antivol de direction ne peut pas être désarmé
■Fonction de rappel de clé de contact
Si vous ouvrez la porte conducteur alors que le contacteur de démarrage est
sur “LOCK” ou “ACC”, un signal sonore se déclenche pour vous rappeler de
retirer la clé.
■Immédiatement après avoir reconnecté les bornes de batterie dû au
remplacement de la batterie et ainsi de suite
Il se peut que le moteur ne démarre pas. Si cela se produit, mettez le
contacteur de démarrage en position “ON”, et démarrez le moteur après une
attente d'au moins 10 secondes. Le fonctionnement au ralenti peut être
instable immédiatement après le démarrage du moteur, mais il ne s'agit pas
d'un dysfonctionnement.
1 ÉTAPE
Appuyez sur la clé et tournez-la en
position “LOCK”.2 ÉTAPE
Au démarrage du moteur, le contacteur
de démarrage peut paraître bloqué en
position “LOCK”. Pour le débloquer,
tournez la clé tout en tournant légèrement
le volant vers la droite et la gauche.
86_OM_EK_OM18060K.book 195 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 196 of 500

196 2-1. Procédures de conduite
FT86_EK
AT T E N T I O N
■Lorsque vous démarrez le moteur
Installez-vous toujours dans le siège conducteur avant de démarrer le
moteur. Ne jamais enfoncer la pédale d'accélérateur alors que vous
démarrer le moteur.
Cela pourrait provoquer un accident grave, voire mortel.
■Précautions pendant la conduite
Ne mettez pas le contacteur de démarrage sur “LOCK” pendant la marche
du véhicule. Si, dans une situation d'urgence, vous devez arrêter le moteur
alors que le véhicule roule encore, mettez simplement le contacteur de
démarrage sur la position “ACC” pour arrêter le moteur. L'arrêt du moteur
pendant la conduite peut provoquer un accident. (→P. 464)
NOTE
■Pour éviter la décharge de la batterie
Ne laissez pas le contacteur de démarrage sur la position “ACC” ou “ON”
pendant de longues périodes quand le moteur ne tourne pas.
■Lorsque vous démarrez le moteur
●N'actionnez pas le démarreur pendant plus de 10 secondes à la fois. Cela
pourrait faire surchauffer le démarreur et le système de câblage.
Si le moteur ne démarre pas, mettez le Contacteur de démarrage en
position “LOCK” et essayez de nouveau de faire démarrer le moteur après
avoir attendu 10 secondes au minimum.
●N'emballez pas le moteur lorsqu'il est froid.
●Si le moteur devient difficile à démarrer ou cale souvent, faites contrôler
immédiatement votre véhicule par n'importe quel concessionnaire ou
réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et
convenablement équipé.
86_OM_EK_OM18060K.book 196 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 197 of 500

197
2-1. Procédures de conduite
2
Au volant
FT86_EK
Transmission automatique∗
Choisissez la gamme de rapports en fonction des conditions de
circulation et d'utilisation du véhicule.
■Manœuvre du levier de vitesses
Véhicules dépourvus de système d'accès et de
démarrage “mains libres”
Contacteur de démarrage sur “ON”, appuyez sur la pédale
de frein et actionnez le levier de vitesse.
Veillez à ce que le véhicule soit à l'arrêt complet lorsque vous
manœuvrez le levier de vitesses entre P et D.
Véhicules équipés d'un système d'accès et de
démarrage “mains libres”
Lorsque le bouton “ENGINE START STOP” est en mode
IGNITION ON, déplacez le levier de vitesse tout en
enfonçant la pédale de frein.
Veillez à ce que le véhicule soit à l'arrêt complet lorsque vous
manœuvrez le levier de vitesses entre P et D.
∗: Sur modèles équipés
86_OM_EK_OM18060K.book 197 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 198 of 500

198 2-1. Procédures de conduite
FT86_EK
■Usage des différentes gammes de rapports
*: Le passage en position D permet au système de sélectionner le rapport
adapté aux conditions de circulation. Le réglage du levier de vitesses
sur la position D est recommandé pour une conduite normale.
Position du
levier de
vitessesAfficheur au
combiné
d'instruments
Fonction
PStationnement du véhicule/
démarrage du moteur
RMarche arrière
NPoint mort
D
Conduite en position D
normale
*
(sélection automatique des
rapports entre “1” et “6”)
(palettes de passage de
vitesse activées)
Conduite temporaire en mode
manuel (→P. 203)
MConduite en mode manuel
(→P. 200)
86_OM_EK_OM18060K.book 198 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 199 of 500

199 2-1. Procédures de conduite
2
Au volant
FT86_EK
■Choix du mode de conduite
En appuyant sur le bouton du sélecteur de modèle de conduite,
les modes suivants peuvent être sélectionnés afin de
correspondre à la conduite et aux conditions d'utilisation:
Mode normal
Mode Sport
Le témoin “SPORT” s'allume.
Utilisez le mode sport pour une conduite sportive ou lorsque vous
conduisez dans des régions montagneuses avec de nombreux virages.
Mode Neige
Le témoin “SNOW” s'allume.
Utilisez le mode Neige pour pouvoir accélérer et rouler sur chaussée
glissante, sur la neige par exemple.
Pour annuler le mode Sport ou le mode Neige, appuyez à nouveau
sur le même côté du bouton.
86_OM_EK_OM18060K.book 199 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 200 of 500

200 2-1. Procédures de conduite
FT86_EK
Conduite en mode manuel
Pour passer en mode manuel, mettez le levier de vitesse en position
M.
Lorsque le témoin de passage de rapport est allumé, les rapports
peuvent être sélectionnés en actionnant le levier de vitesses ou les
palettes de changement de vitesses (sur modèles équipés), ce qui
vous permet de conduire sur le rapport de votre choix.
L'affichage du témoin de passage de rapport aide le conducteur à
améliorer la consommation de carburant et à réduire les émissions
polluantes, dans les limites des performances du moteur.
Même si les procédures de sélection du rapport supérieur sont réalisées,
si la vitesse du véhicule est trop faible pour la vitesse demandée, le
rapport ne change pas.
Témoin de passage de rapport
supérieur
Témoin de passage de rapport
inférieur
Pour monter les rapports (+)
Pour rétrograder (-)
Chaque fois que le levier de
vitesse ou les palettes de
changement de vitesse sont
actionnés, le rapport de vitesse
change d'un cran, et la vitesse
choisie, de “1” à “6”, est
appliquée.
Le rapport sélectionné, de “1” à
“6”, et “M” est affichée sur la
position de vitesse et l'indicateur
de plage de vitesse.
En mode manuel, le rapport ne change que si une palette de
passage de vitesse ou si le levier de vitesse est actionné.
86_OM_EK_OM18060K.book 200 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分